Some Breton translation corrections.
This commit is contained in:
parent
fb4c7a74bb
commit
aeb66d24b0
1 changed files with 8 additions and 8 deletions
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Tux Paint Breton messages.
|
||||
# Copyright (C) 2002.
|
||||
# Copyright (C) 2004.
|
||||
# Korvigelloù An Drouizig <drouizig@drouizig.org>,
|
||||
#: shapes.h:129
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-26 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 19:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 20:27-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Mat eo !"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:427
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Ne rez ket bil !"
|
||||
msgstr "Nullañ !"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:429
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn."
|
|||
|
||||
#: magic.h:47
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Gallout a rez tresadennañ gant livioù ar Garreg-c'lav !"
|
||||
msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-c'lav !"
|
||||
|
||||
#: magic.h:48
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat ar skeudenn da c'hlebiañ."
|
|||
|
||||
#: magic.h:50
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresadennañ gant fulennoù."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ gant fulennoù."
|
||||
|
||||
#: magic.h:51
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
|
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ul lozañj zo ur garrezenn, hirstummet un tammig."
|
|||
|
||||
#: tools.h:131
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Diuz ul liv hag ur moull-livañ evit tresadennañ"
|
||||
msgstr "Diuz ul liv hag ur moull-livañ evit tresañ"
|
||||
|
||||
#: tools.h:132
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
|
|
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Diuz ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn."
|
|||
|
||||
#: tools.h:133
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Klik evit kregiñ da dresadennañ ul linenn."
|
||||
msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn."
|
||||
|
||||
#: tools.h:134
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent, lak anezhañ da dreiñ en ur bouezañ, ha klik evit tresadennañ anezhañ a benn ar fin."
|
||||
msgstr "Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent, lak anezhañ da dreiñ en ur bouezañ, ha klik evit tresañ anezhañ a benn ar fin."
|
||||
|
||||
#: tools.h:135
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue