Updated Breton to use latest msgid's.
This commit is contained in:
parent
b788a59594
commit
fb4c7a74bb
1 changed files with 37 additions and 37 deletions
|
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
|||
msgstr "Kregiñ endro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:426
|
||||
msgid "That's Ok"
|
||||
msgid "That's OK!"
|
||||
msgstr "Mat eo !"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:427
|
||||
msgid "Never Mind!"
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Ne rez ket bil !"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:429
|
||||
|
|
@ -68,72 +68,72 @@ msgid "No, save a new file"
|
|||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||
|
||||
#: colors.h:115
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Du"
|
||||
|
||||
#: colors.h:116
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Gwenn"
|
||||
|
||||
#: colors.h:117
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Ruz"
|
||||
|
||||
#: colors.h:118
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rozenn"
|
||||
|
||||
#: colors.h:119
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Orañj"
|
||||
|
||||
#: colors.h:120
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Melen"
|
||||
|
||||
#: colors.h:121
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Gwer"
|
||||
|
||||
#: colors.h:122
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Gwerc'hlas"
|
||||
|
||||
#: colors.h:123
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
#: colors.h:124
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Limestra"
|
||||
|
||||
#: colors.h:125
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Kistin"
|
||||
|
||||
#: colors.h:126
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgid "Grey!"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: magic.h:41
|
||||
msgid "Click to make a mirror image!"
|
||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour !"
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||
|
||||
#: magic.h:42
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
|
||||
msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin !"
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin."
|
||||
|
||||
#: magic.h:43
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||
|
||||
#: magic.h:45
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan."
|
||||
|
||||
#: magic.h:46
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn."
|
||||
|
||||
#: magic.h:47
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
|
|
@ -144,11 +144,11 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing.
|
|||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn gleiz."
|
||||
|
||||
#: magic.h:49
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat ar skeudenn da c'hlebiañ !"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat ar skeudenn da c'hlebiañ."
|
||||
|
||||
#: magic.h:50
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles"
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresadennañ gant fulennoù."
|
||||
|
||||
#: magic.h:51
|
||||
|
|
@ -188,15 +188,15 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|||
msgstr "Diuz ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn."
|
||||
|
||||
#: tools.h:133
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Klik evit kregiñ da dresadennañ ul linenn."
|
||||
|
||||
#: tools.h:134
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent, lak anezhañ da dreiñ en ur bouezañ, ha klik evit tresadennañ anezhañ a benn ar fin."
|
||||
|
||||
#: tools.h:135
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da viziata un destenn."
|
||||
|
||||
#: tools.h:136
|
||||
|
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Printing..."
|
|||
msgstr "O voullañ..."
|
||||
|
||||
#: tools.h:144
|
||||
msgid "Bye, Bye"
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr "Kenavo !"
|
||||
|
||||
#: tools.h:147
|
||||
|
|
@ -386,14 +386,14 @@ msgstr "Diverkañ"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Distro"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn tevoc'h"
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn tevoc'h."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn finoc'h"
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn finoc'h."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
|
||||
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv"
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Binviji"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue