Initial integration of Bruno's Label tool, with tons of help from Pere.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-10-04 05:49:47 +00:00
parent 7b7880307d
commit a90f2548dc
92 changed files with 10535 additions and 7408 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 18:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Asturian\n"
@ -310,126 +310,132 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "Collores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "Cuños"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70
msgid "Shapes"
msgstr "Figures"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:74
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "Lletres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76
msgid "Magic"
msgstr "Máxiques"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:60
#: ../tools.h:61
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:64
msgid "Stamp"
msgstr "Cuños"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:67
msgid "Lines"
msgstr "Llínies"
#. Text tool
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:73
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#. Undo last action
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:82
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:85
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:88
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:87
#: ../tools.h:91
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:8005
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:93
#: ../tools.h:97
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:96
#: ../tools.h:100
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:99
#: ../tools.h:103
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:111
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escueyi un color y la forma del pincel col que dibuxar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:114
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escueyi un cuñu pa estampar nel to dibuxu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:117
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fai clic pa entamar a dibuxar una llínia. Suelta'l botón pa finala."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:120
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -438,249 +444,260 @@ msgstr ""
"cuando tenga'l tamañu deseáu. Mueve alredor pa rotala, fai clic pa dibuxala."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escueyi un efeutu máxicu pa emplegar nel dibuxu!"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:132
msgid "Undo!"
msgstr "¡Desfacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:135
msgid "Redo!"
msgstr "¡Refacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:138
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de borrar!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:134
#: ../tools.h:141
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escueyi un color o una imaxe cola qu'entamar un dibuxu nuevu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:137
#: ../tools.h:144
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:140
#: ../tools.h:147
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡La to imagen guardóse!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:143
#: ../tools.h:150
msgid "Printing…"
msgstr "Imprentando..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:146
#: ../tools.h:153
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta llueu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta'l botón pa finar la llínia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Caltén el botón calcáu pa espurrir la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:156
#: ../tools.h:163
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve'l ratón pa rotar la figura. Fai clic pa dibuxala."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:159
#: ../tools.h:166
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1858
#: ../tuxpaint.c:1989
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1992
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1891
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1868
#: ../tuxpaint.c:1999
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1874
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:1870 ../tuxpaint.c:1875
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1873
#: ../tuxpaint.c:2004
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:2009
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1881 ../tuxpaint.c:1886 ../tuxpaint.c:1895 ../tuxpaint.c:1902
#: ../tuxpaint.c:1911
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033
#: ../tuxpaint.c:2042
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1885
#: ../tuxpaint.c:2016
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1889
#: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:1890
#: ../tuxpaint.c:2021
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1894
#: ../tuxpaint.c:2025
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡La to imaxe imprentóse!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1898
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1901
#: ../tuxpaint.c:2032
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1905
#: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:1906
#: ../tuxpaint.c:2037
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrala!"
#: ../tuxpaint.c:1907
#: ../tuxpaint.c:2038
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1910
#: ../tuxpaint.c:2041
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2039
#: ../tuxpaint.c:2170
msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2044
#: ../tuxpaint.c:2175
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2511
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7228
#: ../tuxpaint.c:7764
msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8008
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8011
#: ../tuxpaint.c:8571
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8014
#: ../tuxpaint.c:8574
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8017
#: ../tuxpaint.c:8577
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8020
#: ../tuxpaint.c:8580
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8667
#: ../tuxpaint.c:9291
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11670
#: ../tuxpaint.c:12375
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11674
#: ../tuxpaint.c:12379
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12669
#: ../tuxpaint.c:13374
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12673
#: ../tuxpaint.c:13378
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12677
#: ../tuxpaint.c:13382
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:13440
#: ../tuxpaint.c:14234
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14427 ../tuxpaint.c:14741
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."