Updated Norwegian translations.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2009-05-17 18:35:13 +00:00
parent f5cd7d9dc0
commit a6bb502c78
2 changed files with 106 additions and 136 deletions

View file

@ -1,22 +1,22 @@
# Translation of nb to Norwegian Nynorsk
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
# translation of nb.po to
# Omsetjing av Tux Paint til bokmål.
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 20:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -500,7 +500,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
@ -520,10 +519,9 @@ msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagra den!"
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1870
@ -562,10 +560,9 @@ msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898
@ -582,7 +579,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!"
@ -691,20 +687,18 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "Flytt"
msgstr "Fargeskift"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å endre fargene på deler av tegningen."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Trykk for å endre fargene på hele tegningen."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -737,14 +731,12 @@ msgid "Blur"
msgstr "Uklar"
#: ../../magic/src/blur.c:60
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
#: ../../magic/src/blur.c:61
#, fuzzy
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen uskarp."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
@ -779,18 +771,17 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
msgstr "Konfetti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr ""
msgstr "Trykk for å kaste konfetti!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr "Forstyrr"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forstyrre tegningen."
@ -811,24 +802,22 @@ msgid "Darken"
msgstr "Mørkere"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen lysere."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen lysere."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen mørkere."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre hele tegningen mørkere."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
@ -840,14 +829,13 @@ msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
msgid "Fisheye"
msgstr ""
msgstr "Fiskeøye"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å flytte på tegningen."
msgstr "Trykk på deler av tegningen for å se den gjennom en fiskeøyelinse."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
@ -869,12 +857,13 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler.
#: ../../magic/src/fold.c:82
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Brett"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Velg en bakgrunnsfarge, og trykk så for å brette hjørnet på tegnearket."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -886,9 +875,8 @@ msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge glassfliser over tegningen."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
msgstr "Trykk for å dekke hele tegningen med glassfliser."
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
@ -942,59 +930,52 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magi"
msgstr "Mosaikk"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
"tegningen."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for bytte om på fargene."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr "Trykk for å snu fargene på tegningen."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Støy"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge støy på tegningen."
#: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
msgstr "Trykk for å legge støy på heile tegningen."
#: ../../magic/src/rails.c:102
#, fuzzy
msgid "Rails"
msgstr "Bølger"
msgstr "Jernbane"
#: ../../magic/src/rails.c:104
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne jernbanelinjer."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
@ -1005,31 +986,29 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!"
#: ../../magic/src/rain.c:65
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Regnbue"
msgstr "Regn"
#: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr "Trykk for å slippe en regndråpe på tegningen."
#: ../../magic/src/rain.c:69
#, fuzzy
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr "Trykk for å dekke tegnigen med regndråper."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:70
#, fuzzy
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regnbue"
msgstr "Ekte regnbue"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:75
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Trykk der du vil starte regnbuen, flytt til der du vil den skal ende, og "
"slipp så museknappen."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1042,64 +1021,56 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Rosette"
msgstr ""
msgstr "Rosett"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Picasso"
msgstr ""
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
#, fuzzy
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
msgstr "Trykk for å starte å tegne en rosett."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
#, fuzzy
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!"
msgstr "Du kan male slik Picasso gjorde!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr ""
msgstr "Kanter"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Figurer"
msgstr "Skarp"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr ""
msgstr "Silhuett"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å markere kantene i tegningen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
msgstr "Trykk for å markere kantene på hele tegningen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen skarpere."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen skarpere."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å lage en silhuett i svart og hvitt."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Trykk for for å lage en silhuett i svart og hvitt av hele tegningen."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
@ -1119,50 +1090,52 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gni tegningen utover."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
msgstr "Snøball"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
msgstr "Snøflak"
#: ../../magic/src/snow.c:72
#, fuzzy
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage bølger over tegningen."
msgstr "Trykk for å kaste snøballer på tegningen."
#: ../../magic/src/snow.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage bølger over tegningen."
msgstr "Trykk for å drysse snøflak på tegningen."
#: ../../magic/src/string.c:121
msgid "String edges"
msgstr ""
msgstr "Trådkanter"
#: ../../magic/src/string.c:124
msgid "String corner"
msgstr ""
msgstr "Trådhjørne"
#: ../../magic/src/string.c:127
msgid "String 'V'"
msgstr ""
msgstr "Tråd-V"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådkunst. Dra nedover eller "
"oppover for å tegne flere eller færre tråder, eller mot midten for å flytte "
"trådene mot midten."
#: ../../magic/src/string.c:138
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådhjørner."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Tegn trådkunst med valgfrie vinkler. Trykk og dra ut ene hjørnet, dra "
"bakover lite grann, og dra til slutt V-en ferdig."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1170,81 +1143,73 @@ msgstr "Fargelegg"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""
msgstr "Farge og hvitt"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å endre fargene på deler av tegningen."
#: ../../magic/src/tint.c:76
#, fuzzy
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Trykk for å endre fargene på hele tegningen."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene "
"tydeligere."
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen hvit og en "
"farge du velger."
#: ../../magic/src/tint.c:78
#, fuzzy
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene "
"tydeligere."
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen hvit og en farge du velger."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr ""
msgstr "Tannkrem"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
#, fuzzy
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å flytte på tegningen."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å sprute tannkrem på tegningen."
#: ../../magic/src/tv.c:72
msgid "TV"
msgstr ""
msgstr "Fjernsyn"
#: ../../magic/src/tv.c:74
#, fuzzy
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
msgstr "Trykk for å få tegningen til å se ut som den blir vist på TV."
#: ../../magic/src/waves.c:75
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: ../../magic/src/waves.c:76
#, fuzzy
msgid "Wavelets"
msgstr "Bølger"
#: ../../magic/src/waves.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Trykk for å gjøre tegningen bølgete. Trykk oppe for å lage lave bølger, nede "
"Trykk for å gjøre tegningen bølgete bortover. Trykk oppe for å lage lave "
"bølger, nede "
"for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og til høyre for "
"å lage lange bølger."
#: ../../magic/src/waves.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Trykk for å gjøre tegningen bølgete. Trykk oppe for å lage lave bølger, nede "
"Trykk for å gjøre tegningen bølgete oppover. Trykk oppe for å lage lave "
"bølger, nede "
"for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og til høyre for "
"å lage lange bølger."

View file

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-01 01:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 20:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -989,17 +989,18 @@ msgstr "Trykk for å sleppa ein regndrope på teikninga."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:70
#, fuzzy
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regnboge"
msgstr "Ekte regnboge"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:75
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Trykk der du vil starta regnbogen, flytt til der du vil han skal enda, og "
"slepp så museknappen."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1099,33 +1100,37 @@ msgstr "Trykk for å dryssa snøflak på teikninga."
#: ../../magic/src/string.c:121
msgid "String edges"
msgstr ""
msgstr "Trådkantar"
#: ../../magic/src/string.c:124
msgid "String corner"
msgstr ""
msgstr "Trådhjørne"
#: ../../magic/src/string.c:127
msgid "String 'V'"
msgstr ""
msgstr "Tråd-V"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådkunst. Dra nedover eller "
"oppover for å teikna fleire eller færre trådar, eller mot midten for å "
"flytta trådane mot midten."
#: ../../magic/src/string.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna jarnbanelinjer."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådhjørne."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Teikn trådkunst med valfrie vinklar. Trykk og dra ut eine hjørnet, dra "
"bakover lite grann, og dra til slutt V-en ferdig."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"