Tux Paint French manpage update

French docs translation complete (for the moment). h/t Jacques!
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-09-14 13:25:37 -07:00
parent 35e24fca0e
commit a2b5a3d41f

View file

@ -399,28 +399,29 @@ titre, la combinaison [Alt]+[F4], ou la combinaison
.TP 8
.B \-\-nostamps \-\-stamps
With "--nostamps" set, Rubber Stamp images are not loaded, so the Stamps
tool will not be available. This option can be used to reduce the time Tux
Paint takes to load, and reduce the amount of RAM it requires.
Avec l'option "--nostamps", les images de tampons ne sont chargées, dès
lors l'outil tampon n'est pas disponible. Cette option peut être utilisée
pour réduire le temps de chargement de Tux Paint, et réduire la quantité
de RAM nécessaire.
.TP 8
.B \-\-nostampcontrols \-\-stampcontrols
Disable or enable (default) buttons to control stamps. Controls include
mirror, flip, shrink and grow. (Note: Not all stamps will be controllable
in all ways.)
Désactive ou active (par défaut) les boutons pour contrôler les tampons.
Ces contrôles sont miroir, renverser, réduire et grossir (Note : tous les
tampons ne sont pas forcément contrôlables.)
.TP 8
.B \-\-nomagiccontrols \-\-magiccontrols
Disable or enable (default) buttons to control Magic tools. Controls
include controlling whether a Magic tool is used like a paint brush, or if
it affects the entire image at once. (Note: Not all Magic tools will be
controllable.)
Désactive ou active (par défaut) les boutons pour contrôler les outils
Magie. Les contrôles incluent soit un outil Magie est utilisé comme un
pinceau, soit il affecte l'ensemble de l'image en une seule fois. (Note :
tous les outils ne sont pas forcément contrôlables.)
.TP 8
.B \-\-noshapecontrols \-\-shapecontrols
Disable or enable (default) buttons to change the Shape tool's behavior --
shapes expanding from the center, or from a corner, where the mouse is
initially clicked.
Déactive ou active (par défaut) les boutons pour changer le comportement
des outils Forme -- les formes s'expansent à partir du centre, ou à
partir d'un coin, là où la souris a cliqué en premier.
.TP 8
.B \-\-nolabel \-\-label
@ -429,27 +430,30 @@ texte qui peut être modifié ou déplacé plus tard.
.SH OPTIONS - CONTROLLING TUX PAINT
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter how you control Tux
Paint. They can be used along with, instead of, or to override options set
in configuration files. (See below.)
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la manière dont
vous le contrôler. Elles peuvent être utilisées en même temps, à la
place ou pour remplacer des options définies dans la configuration (voir
ci-dessous.)
.SS CURSOR
.TP 8
.B \-\-nofancycursors \-\-fancycursors
Disable or enable (default) the 'fancy' mouse pointer shapes in Tux Paint.
While the shapes are larger, and context sensitive, some environments have
trouble displaying the mouse pointer, and/or leave 'trails' on the screen.
Déactive ou active (par défaut) les formes de pointeur de souris
'fantaisistes'. Quand les formes sont plus grandes, et dépendent du
contexte, quelques environnements ont des problèmes pour afficher le
pointeur, et/ou laissent des trainées sur l'écran.
.TP 8
.B \-\-hidecursor \-\-showcursor
Completely hide, or enable (default) the mouse pointer in Tux Paint. This
can be useful on touchscreen devices, such as tablet PCs.
Cache complètement, ou active (par défaut) le pointeur de souris. Cela
peut être utile pour des écrans tactiles, comme les tablettes.
.SS KEYBOARD
.TP 8
.B \-\-noshortcuts \-\-shortcuts
If "--noshortcuts" mode, keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]+[S] for Save)
will be disabled. Default mode is for shortcuts to be enabled.
Avec le mode "--noshortcuts", les raccourcis clavier (par ex. [Ctrl]+[S]
pour sauvegarder) seront désactivés. Le mode par défaut est d'activer
les raccourcis clavier.
.SS MOUSE AND ACCESSIBILITY
.TP 8
@ -460,11 +464,11 @@ par défaut.
.TP 8
.B \-\-nowheelmouse \-\-wheelmouse
By default, the wheel (jog dial) on a mouse will be used to scroll the
'selector' on the right of the screen. This can be disabled, and the wheel
completely ignored, with the "--nowheelmouse" option. This is useful for
children who aren't yet comfortable with the mouse. Default is to support
the wheel.
Par défaut, la roulette d'une souris peut être utilisée pour faire
défiler le 'sélecteur' sur la partie droite de l'écran. Ceci peut être
désactivé, et la roulette ignorée, avec l'option "--nowheelmouse". Utile
pour les enfants qui ont du mal à se servir de la roulette. Par défaut la
roulette est activée.
.TP 8
.B \-\-mouse-accessibility
@ -474,17 +478,17 @@ terminer le mouvement. ("Clics pesrsistants.")
.TP 8
.B \-\-keyboard \-\-mouse
The "--keyboard" option lets the mouse pointer in Tux Paint be controlled
with the keyboard. The [Up], [Down], [Left], and [Right] arrow keys move
the pointer. [Spacebar] acts as the mouse button.
L'option "--keyboard" permet au pointeur de souris d'être contrôlé par
le clavier. Les flèches [haut], [bas], [gauche] et [droit] servent à
déplacer le pointeur. La [barre d'espace] remplace le bouton de souris.
.TP 8
.B \-\-nobuttondistinction \-\-buttondistinction
By default, only mouse button #1 (typically the leftmost mouse button on
mice with more than one button) can be used for interacting with Tux Paint.
With the "--nobuttondistinction" option, mouse buttons #2 (middle) and #3
(right) can be used, as well. This is useful for children who aren't yet
comfortable with the mouse. Default is to only recognize button #1.
Par défaut, seul le bouton #1 (en principe le bouton gauche sur les souris
ayant plusieurs boutons) peut être utilisé avec Tux Paint. Avec l'option
"--nobuttondistinction", le bouton #2 (milieu) et #3 (droit) peut être
utilisé également. Utile pour les enfants n'étant pas à l'aise avec la
souris. La valeur par défaut n'active que le bouton gauche #1.
.SS ONSCREEN KEYBOARD
.TP 8
@ -499,8 +503,9 @@ ci-dessus).
.TP 8
.B \-\-onscreen-keyboard-disable-change
Disables the left/right arrow buttons visible on the on-screen keyboard,
which are used to switch between the available on-screen keyboard layouts.
Désactive les boutons flèche droite/gauche visibles sur le clavier
virtuel, qui sont utilisés pour permuter les différentes dispositions
disponibles de clavier virtuel.
.SS JOYSTICK
.TP 8
@ -510,8 +515,7 @@ La valeur par défaut est 0 (le premier joystick).
.TP 8
.B \-\-joystick-dev=list
List the system's available joysticks and exit. (Does not launch Tux
Paint.)
Liste les joysticks disponibles sur le système (ne démarre pas Tux Paint)
.TP 8
.B \-\-joystick-slowness=\fISPEED\fP
@ -614,9 +618,10 @@ considérés comme un clic gauche de la souris.
.SH OPTIONS - PRINTING
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter how Tux Paint handles
printing. They can be used along with, instead of, or to override options
set in configuration files. (See below.)
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la manière
d'imprimer. Elles peuvent être utilisées en même temps que, à la place
de ou pour remplacer les options écrites dans les fichiers de
configuration (voir ci-dessous)
.SS PRINT PERMISSIONS
.TP 8
@ -631,58 +636,64 @@ secondes. La valeur par défaut est 0 (pas de limitation).
.SS SHOW PRINTER DIALOG
.TP 8
.B \-\-altprintmod \-\-altprintnever \-\-altprintalways
These options control whether an system printer dialog appears when the
user clicks the Print button. By default ("--altprintmod"), pressing [Alt]
while clicking Print will bring up a dialog (unless you're in fullscreen
mode). With "--altprintalways", the dialog will always appear, even if
[Alt] is not being held. With "--altprintnever", the dialog will never
appear, even if [Alt] is being held.
Ces options vérifient qu'une boîte de dialogue pour apparaît quand
l'utilisateur clique sur le bouton Imprimer. Par défaut ("--altprintmod")
presser [Alt] en même temps que cliquer sur Imprimer fait apparaître une
boîte de dialogue (sauf si vous êtres en mode plein écran). Avec
"--altprintalways" la boîte apparaît même si [Alt] n'est pas pressé.
Avec "--altprintnever" la boîte n'apparaît jamais, même si [Alt] est
pressé.
.SS SAVE PRINTER CONFIGURATION
.TP 8
.B \-\-printcfg \-\-noprintcfg
(Windows and Mac OS X only.) Enable or disable loading and saving of
printer settings. By default, Tux Paint will print to the default printer
with default settings. Pressing [Alt] while pushing the Print button will
cause a printer dialog to appear (as long as you're not in fullscreen mode;
see also "--altprintalways" and "--altprintnever", below.) Unless
"--noprintcfg" is used, your previous settings will be loaded when Tux
Paint starts up, and setting changes will be saved for next time.
(Windows et Mac OS X uniquement). Active ou désactive le chargement ou la
sauvegarde des réglages d'impression. Par défaut, Tux Paint imprime sur
l'imprimante pas défaut avec les réglages par défaut. En pressant [Alt]
en même temps que cliquer sur le bouton Imprimer fera apparaître une
boîte de dialogue (pour autant que vous ne soyez pas en plein écran; voir
aussi "--altprintalways" et "--altprintnever" ci-dessous). À moins que
"--noprintcfg" soit utilisé, vos réglages précédents seront chargés au
démarrage de Tux Paint, et les changements seront sauvegardés pour la
prochaine fois.
.SS PRINT COMMANDS
.TP 8
.B \-\-printcommand \fICOMMAND\fP
(Only when PostScript printing is used.) Have Tux Paint print via an
alternate command, rather than lpr(1).
(Seulement quand l'impression PostScript est utilisée). Fait que Tux Paint
imprime via une commande alternative, plutôt que lpr(1).
.TP 8
.B \-\-altprintcommand \fICOMMAND\fP
(Only when PostScript printing is used.) Have Tux Paint print via an
alternate command, when a dialog is expect (e.g., when holding [Alt] while
clicking Print; see above), rather than kprinter.
(Seulement quand l'impression PostScript est utilisée). Fait que Tux Paint
imprime via une commande alternative, quand une boîte de dialogue est
attendue (par ex. en appuyant sur [Alt] en même temps que cliquer sur
Imprimer; voir ci-dessus), plutôt que kprinter.
.SS PAPER SIZE
.TP 8
.B \-\-papersize \fIPAPERSIZE\fP
(Only when PostScript printing is used.) Ask Tux Paint to generate
PostScript of a particular paper size. Valid sizes are those supported by
libpaper. See papersize(5).
(Seulement quand l'impression PostScript est utilisée). Demande à Tux
Paint de générer du PostScript pour une taille particulière de papier.
Les tailles valides sont celles supportées par libpaper. Voir
papersize(5).
.SH OPTIONS - SAVING
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter how Tux Paint
operates when saving or exporting drawings. They can be used along with,
instead of, or to override options set in configuration files. (See below.)
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la manière
d'opérer pour sauvegarder ou exporter les dessins. Elles peuvent être
utilisées en même temps, à la place de, ou bien écraser les options
définies dans les fichiers de configuration (Voir ci-dessous).
.SS SAVE OVER EARLIER WORK
.TP 8
.B \-\-saveover \-\-saveovernew \-\-saveoverask
If, when saving a picture, an older version of the file will be
overwritten, Tux Paint will, by default, ask for confirmation: either save
over the old file, or create a new file. This prompt can be disabled with
"--saveover" (which always saves over older versions of pictures) or
"--saveovernew" (which always saves a new file). The default is to prompt
("--saveoverask").
Si, quand on sauvegarde une image, une version plus ancienne du fichier va
être écrasée, Tux Paint, par défaut, demandera une confirmation : soit
on écrase l'ancien fichier, soit on crée un nouveau fichier. Cette
demande peut être désactivée avec "--saveover" (qui écrase toujours les
anciennes versions) ou "--saveovernew" (qui crée toujours un nouveau
fichier). La valeur par défaut est de demander ("--saveoverask").
.SS SAVE AND EXPORT DIRECTORIES
.TP 8
@ -691,7 +702,7 @@ La base où Tux Paint sauvegarde et lit les dessins des utilisateurs.
.TP 8
.B \-\-exportdir \fIRÉPERTOIRE\fP
Specify where Tux Paint should export drawings and animations.
Spécifie l'endroit où Tux Paint exporte les dessins ou les animations.
.SS MORE SAVING OPTIONS
.TP 8
@ -707,9 +718,10 @@ sauvegarder l'image quand vous quittez, et suppose que vous le faites.
.SH OPTIONS - DATA FILES
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter where Tux Paint loads
data (stamps, brushes, etc.) They can be used along with, instead of, or
to override options set in configuration files. (See below.)
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la façon dont
il charge les données (tampons, pinceaux, etc ...). Elles peuvent être
utilisées en même temps, à la place de, en écrasant les options
définies dans les fichiers de configuration (voir ci-dessous).
.TP 8
.B \-\-datadir \fIRÉPERTOIRE\fP
@ -718,41 +730,44 @@ personnelles (pinceaux, tampons, etc ...).
.TP 8
.B \-\-colorfile \fIFILE\fP
This option allows you to override the default color palette in Tux Paint
and replace it with your own. The file should be a plain ASCII text file
containing one color description per line. Colors may be in decimal or 6-
or 3-digit hexadecimal, and followed by a description. (For example,
"\fI#000 Black\fP" and "\fI255 192 64 Orange\fP".)
Cette option vous permet de remplacer la palette de couleur de Tux Paint
par une qui vous est propre. Le fichier doit en simple ASCII contenant une
description de couleur par ligne. Les couleurs peuvent être en décimal,
ou hexadécima à 3 ou 6 chiffres, et suivies par une description (pae ex.
"\fI#000 Black\fP" et "\fI255 192 64 Orange\fP").
.SH OPTIONS - LANGUAGE
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter the language used by
Tux Paint's interface, and other related settings. They can be used along
with, instead of, or to override options set in configuration files. (See
below.)
\fItuxpaint\fP accept les options suivantes pour modifier la langue
utilisée par l'interface, et d'autres réglages en relation. Elles peuvent
être utilisées en parallèle, à la place ou pour écraser les options
définies dans les fichiers de configuration (voir ci-dessous).
.l
Various parts of Tux Paint have been translated into numerous languages.
Tux Paint will try its best to honor your locale setting (i.e., the "LANG"
environment variable), if possible. You can also specifically set the
language using options on the command-line or in a configuration file.
Différents composants de Tux Paint ont été traduits dans de nombreuses
langues. Tux Paint fera le maximum pour prendre en considération votre
réglage régional (càd la variable d'environnement "LANG") si possible.
Vous pouvez également régler spécifiquement la langue en utilisant les
options en ligne de commande ou via le fichier de configuration.
.TP 8
.B \-\-locale \fILOCALE\fP
Specify the language to use, based on locale name (which is typically of
the form "language[_territory][.codeset][@modifier], where "language" is an
ISO 639 language code, "territory" is an ISO 3166 country code, and
"codeset" is a character set or encoding identifier like "ISO-8859-1" or
"UTF-8".)
Spécifie la langue à utiliser, en se basant sur le nom de la variable
locale (qui est typiquement de la forme
"langue[_territoire][.codeset][@modifier], où "langue est un code ISO 639,
"territoire" est code pays ISO 3166, et "codeset" est caractère ou un code
comme "ISO-8859-1" ou "UTF-8").
.PP
.RS
For example, "de_DE@euro" for German, or "pt_BR" for Brazilian Portuguese.
Par exemple "de_DE@euro" pour l'allemand, ou "pt_BR" pour le portugais
brésilien.
.RE
.TP 8
.B \-\-lang \fILANGUAGE\fP
Specify the language to use, based on the language's name (as recognized by
Tux Paint). Choose one of the language names listed below:
Spécifie la langue à utiliser, en se basant sur le nom de la langue
(telle que reconnue par Tux Paint). Choisissez l'une des langues listées
ci-dessous :
.PP
.RS
.PD 0
@ -1152,40 +1167,43 @@ Affiche une liste de toutes les langues supportées.
.TP 8
.B \-\-mirrorstamps \-\-dontmirrorstamps
With "--mirrorstamps" set, stamps which can be mirrored will appear
mirrored by default. This can be useful when used by people who prefer
things right-to-left over left-to-right.
Avec le réglage "--mirrorstamps", les tampons pouvant être symétrisés
(en miroir) le seront par défaut. Ceci peut être utile pour les gens qui
préfèrent les choses droite-gauche plutôt que gauche-droite.
.SS FONTES
.TP 8
.B \-\-nosysfonts \-\-sysfonts
Tux Paint normally attempts to search for additional TrueType Fonts
installed in common places on your system. If this causes trouble, or
you'd prefer to only make fonts installed in Tux Paint's directory
available, use the "--nosysfonts" option to disable this feature.
Tux Paint recherche normalement des fontes TrueType additionnelles
installée aux endroits habituels sur votre système. Si cela cause
problème, ou su vous préférez n'utiliser que des fontes installées dans
le répertoire de Tux Paint, utilisez l'option "--nosysfonts" pour
désactiver cette fonction.
.TP 8
.B \-\-alllocalefonts \-\-currentlocalefont
Tux Paint avoids loading any fonts found in its "locale" font subdirectory,
except any that match the current locale Tux Paint is running under. Use
the "--alllocalefonts" option to load all such fonts, for use in the Text
and Label tools. (This was the default behavior, prior to version 0.9.21.)
Tux Paint évite de charger des fontes trouvées dans sosu-répertoire
"locale", sauf celles qui correspondent à la locale définie dans laquelle
fonctionne Tux Paint. Utilisez l'option "--alllocalefonts" pour charger de
telles fontes, pour les outils Texte et Étiquette. (C'était le
comportement par défaut pour les versions antérieures à la 0.9.21).
.SH OPTIONS - MISCELLANEOUS
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter its behavior. They
can be used along with, instead of, or to override options set in
configuration files. (See below.)
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier son
comportement. Elles peuvent être utilisées en même temps, à la place de
ou pour écraser les options définies dans les fichiers de configuration.
(Voir ci-dessous).
.TP 8
.B \-\-nosysconfig
With this option, Tux Paint will not attempt to read the system-wide
configuration file (typically "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" or
Avec cette option, Tux Paint ne lira pas le fichier de configuration
général (typiquement "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" ou
"/usr/local/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf").
.TP 8
.B \-\-nolockfile
By default, Tux Paint uses a lockfile (stored in the user's local Tux Paint directory) which prevents it from being launched more than once in 30 seconds. (Sometimes children get too eager, or user interfaces only require one click, but users think they need to double-click.) This option makes Tux Paint ignore the current lockfile.
Par défaut Tux Paint utilise un fichier de verrouillage (stocké dans le répertoire personnel de l'utilisateur) qui l'empêche d'être chargé plus d'une fois pendant 30 secondes. (Parfois des enfants sont trop impatients, ou l'interface ne réclame qu'un seul clic mais l'utilisateur pense qu'il faut deux clics). Cette option fait que Tux Paint ignore le fichier de verrouillage.
.SH ENVIRONMENT
.ad l
@ -1195,40 +1213,44 @@ suivantes (voir "FILES" ci-dessous) :
.PP
.TP 8
.B HOME
to determine where picture files go when using the Save and Open commands
within Tux Paint, to keep track of the current image, when quitting and
restarting Tux Paint, and to get the user's configuration file.
pour déterminer où vont les fichiers images quand on utilise les
commandes Sauvegarder et Ouvrir, pour garder trace de l'image en cours,
quand on quitte ou redémarre Tux Paint, et pour obtenir le fichier de
configuration de l'utilisateur.
.TP 8
.B LANG, LC_ALL, LANGUAGE et LC_MESSAGES
to determine language to use, if setlocale(3) refers to "LC_MESSAGES".
pour déterminer la langue à utiliser, si setlocale(3) se réfère à
"LC_MESSAGES".
.TP 8
.B SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
Set this environment variable to '1' to allow a screensaver to appear while
Tux Paint is running. This can also be done via the "--allowscreensaver"
option.
Régler cette variable à '1' pour permettre un économiseur d'écran
pendant que Tux Paint tourne. Cela peut être fait avec l'option
"--allowscreensaver".
.TP 8
.B SDL_VIDEO_WINDOW_POS
If this is NOT set, Tux Paint will set it to "center", to attempt to place
the Tux Paint window in the center of a display. If it IS set (e.g., to
"nopref", meaning "no preference"), Tux Paint will not override it.
Si ce N'EST PAS défini, Tux Paint le mettra à "center", pour essayer de
positionner la fenêtre de Tux Paint au centre de l'écran. Si C'EST
défini (par ex. à "nopref" signifiant "pas de préférence"), Tux Paint
ne l'écrasera pas.
.SH FILES
.TP 8
.B [/usr/local/]/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
System-wide configuration file. It is read first (unless the
"--nosysconfig" option was given on the command-line).
Fichier de configuration pour l'ensemble du système. Lu en premier (sauf
si l'option "--nosysconfig" a été donnée en ligne de commande).
.RS
.PP
(Créé durant l'installation.)
.RE
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaintrc
User's configuration file. It can be used to set default options (rather
than setting them on the command-line every time), and/or to override any
settings in the system-wide configuration file.
Fichier de configuration utilisateur. Il peut être utilisé pour définir
les options par défaut (plutôt que de les définir en ligne de commande
à chaque fois), et/ou écraser les réglages définis dans le fichier
global.
.RS
.PP
(Non créé ou édité automatiquement; doit être créé manuellement.
@ -1236,9 +1258,9 @@ Vous pouvez le faire vous-mêmes, ou utiliser tuxpaint-config(1).)
.RE
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaint/saved/
A directory of previously-saved images (and thumbnails). Only files in
this directory will be made available using the Open command within Tux
Paint. Overridden via the "--savedir" option.
Un répertoire avec les images déjà sauvegardées (et les vignettes).
Seuls les fichiers de ce répertoire sont disponibles pour la commande
Ouvrir de Tux Paint. Outrepassé avec l'option "--savedir".
.RS
.PP
(Créé quand la commande Sauvegarder est utilisée.)
@ -1255,34 +1277,34 @@ l'option"--startblank" ait été activée.)
.RE
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaint/lockfile.dat
A lockfile that prevents Tux Paint from being launched more than once every
30 seconds. Disable checking the lockfile by using the "--nolockfile"
option.
Un fichier de verrouillage qui empêche Tux Paint d'être lancé plus d'une
fois pendant 30 secondes. On désactive cette vérification en utilisant
l'option "--nolockfile".
.RS
.PP
(There's no reason to delete the lockfile, as it contains a timestamp
inside which causes it to expire after 30 seconds.)
(Il n'y a pas de raisons d'effacer le fichier de verrouillage, car il
contient un horodatage qui fait qu'il expirera après 30 secondes).
.RE
.TP 8
.B $XDG_CONFIG_HOME[XDG_PICTURES_DIR]/TuxPaint/
A directory where images and animations should be exported (via options
found in Tux Paint's Open dialog), if the "--exportdir" option is not used
to override it. If "$XDG_CONFIG_HOME" is set, a configuration file
"user-dirs.dirs" will be scanned within the directory it points to; if not,
Tux Paint will attempt to do so within "$HOME/.config/". If a setting
named "XDG_PICTURES_DIR" is found, it will be used as the location to
export images. If all else fails, then "$HOME/Pictures/" will be used. A
"TuxPaint" subdirectory will be created.
Un répertoire où les images et les animations sont exportées (via les
options de la boîte de dialogue Ouvrir), si l'option "--exportdir" n'est
pas utilisée pour passer outre. Si "$XDG_CONFIG_HOME" est défini, un
fichier de configuration "user-dirs.dirs" est balayé dans le répertoire
qui est pointé; si non, Tux Paint essayera "$HOME/.config/". Si un
réglage nommé "XDG_PICTURES_DIR" est trouvé, il sera utilisé pour
l'export des images. Si tout échoue, alors "$HOME/Pictures/" sera
utilisé. Un sous-répertoire "TuxPaint" sera créé.
.TP 8
.B $XDG_DATA_HOME/Trash/ ou $HOME/.local/share/Trash/
A directory where images are placed when the Erase option is used from the
Open dialog.
Un répertoire où les images sont placées quand l'option Effacer est
utilisée depuis la boîte de dialogue.
.SH COPYRIGHT
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
any later version.
Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le
modifier selon les termes de Licence Publique Générale (GPL) telle que
fournie par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la Licence
soit une version ultérieure (à votre convenance).
.SH OTHER INFO
Voyez la documentation venant avec Tux Paint pour d'autres instructions concernant les possibilités du programme.