Tux Paint French manpage update
French docs translation complete (for the moment). h/t Jacques!
This commit is contained in:
parent
35e24fca0e
commit
a2b5a3d41f
1 changed files with 174 additions and 152 deletions
|
|
@ -399,28 +399,29 @@ titre, la combinaison [Alt]+[F4], ou la combinaison
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nostamps \-\-stamps
|
.B \-\-nostamps \-\-stamps
|
||||||
With "--nostamps" set, Rubber Stamp images are not loaded, so the Stamps
|
Avec l'option "--nostamps", les images de tampons ne sont chargées, dès
|
||||||
tool will not be available. This option can be used to reduce the time Tux
|
lors l'outil tampon n'est pas disponible. Cette option peut être utilisée
|
||||||
Paint takes to load, and reduce the amount of RAM it requires.
|
pour réduire le temps de chargement de Tux Paint, et réduire la quantité
|
||||||
|
de RAM nécessaire.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nostampcontrols \-\-stampcontrols
|
.B \-\-nostampcontrols \-\-stampcontrols
|
||||||
Disable or enable (default) buttons to control stamps. Controls include
|
Désactive ou active (par défaut) les boutons pour contrôler les tampons.
|
||||||
mirror, flip, shrink and grow. (Note: Not all stamps will be controllable
|
Ces contrôles sont miroir, renverser, réduire et grossir (Note : tous les
|
||||||
in all ways.)
|
tampons ne sont pas forcément contrôlables.)
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nomagiccontrols \-\-magiccontrols
|
.B \-\-nomagiccontrols \-\-magiccontrols
|
||||||
Disable or enable (default) buttons to control Magic tools. Controls
|
Désactive ou active (par défaut) les boutons pour contrôler les outils
|
||||||
include controlling whether a Magic tool is used like a paint brush, or if
|
Magie. Les contrôles incluent soit un outil Magie est utilisé comme un
|
||||||
it affects the entire image at once. (Note: Not all Magic tools will be
|
pinceau, soit il affecte l'ensemble de l'image en une seule fois. (Note :
|
||||||
controllable.)
|
tous les outils ne sont pas forcément contrôlables.)
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-noshapecontrols \-\-shapecontrols
|
.B \-\-noshapecontrols \-\-shapecontrols
|
||||||
Disable or enable (default) buttons to change the Shape tool's behavior --
|
Déactive ou active (par défaut) les boutons pour changer le comportement
|
||||||
shapes expanding from the center, or from a corner, where the mouse is
|
des outils Forme -- les formes s'expansent à partir du centre, ou à
|
||||||
initially clicked.
|
partir d'un coin, là où la souris a cliqué en premier.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nolabel \-\-label
|
.B \-\-nolabel \-\-label
|
||||||
|
|
@ -429,27 +430,30 @@ texte qui peut être modifié ou déplacé plus tard.
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS - CONTROLLING TUX PAINT
|
.SH OPTIONS - CONTROLLING TUX PAINT
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter how you control Tux
|
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la manière dont
|
||||||
Paint. They can be used along with, instead of, or to override options set
|
vous le contrôler. Elles peuvent être utilisées en même temps, à la
|
||||||
in configuration files. (See below.)
|
place ou pour remplacer des options définies dans la configuration (voir
|
||||||
|
ci-dessous.)
|
||||||
|
|
||||||
.SS CURSOR
|
.SS CURSOR
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nofancycursors \-\-fancycursors
|
.B \-\-nofancycursors \-\-fancycursors
|
||||||
Disable or enable (default) the 'fancy' mouse pointer shapes in Tux Paint.
|
Déactive ou active (par défaut) les formes de pointeur de souris
|
||||||
While the shapes are larger, and context sensitive, some environments have
|
'fantaisistes'. Quand les formes sont plus grandes, et dépendent du
|
||||||
trouble displaying the mouse pointer, and/or leave 'trails' on the screen.
|
contexte, quelques environnements ont des problèmes pour afficher le
|
||||||
|
pointeur, et/ou laissent des trainées sur l'écran.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-hidecursor \-\-showcursor
|
.B \-\-hidecursor \-\-showcursor
|
||||||
Completely hide, or enable (default) the mouse pointer in Tux Paint. This
|
Cache complètement, ou active (par défaut) le pointeur de souris. Cela
|
||||||
can be useful on touchscreen devices, such as tablet PCs.
|
peut être utile pour des écrans tactiles, comme les tablettes.
|
||||||
|
|
||||||
.SS KEYBOARD
|
.SS KEYBOARD
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-noshortcuts \-\-shortcuts
|
.B \-\-noshortcuts \-\-shortcuts
|
||||||
If "--noshortcuts" mode, keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]+[S] for Save)
|
Avec le mode "--noshortcuts", les raccourcis clavier (par ex. [Ctrl]+[S]
|
||||||
will be disabled. Default mode is for shortcuts to be enabled.
|
pour sauvegarder) seront désactivés. Le mode par défaut est d'activer
|
||||||
|
les raccourcis clavier.
|
||||||
|
|
||||||
.SS MOUSE AND ACCESSIBILITY
|
.SS MOUSE AND ACCESSIBILITY
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
|
|
@ -460,11 +464,11 @@ par défaut.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nowheelmouse \-\-wheelmouse
|
.B \-\-nowheelmouse \-\-wheelmouse
|
||||||
By default, the wheel (jog dial) on a mouse will be used to scroll the
|
Par défaut, la roulette d'une souris peut être utilisée pour faire
|
||||||
'selector' on the right of the screen. This can be disabled, and the wheel
|
défiler le 'sélecteur' sur la partie droite de l'écran. Ceci peut être
|
||||||
completely ignored, with the "--nowheelmouse" option. This is useful for
|
désactivé, et la roulette ignorée, avec l'option "--nowheelmouse". Utile
|
||||||
children who aren't yet comfortable with the mouse. Default is to support
|
pour les enfants qui ont du mal à se servir de la roulette. Par défaut la
|
||||||
the wheel.
|
roulette est activée.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-mouse-accessibility
|
.B \-\-mouse-accessibility
|
||||||
|
|
@ -474,17 +478,17 @@ terminer le mouvement. ("Clics pesrsistants.")
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-keyboard \-\-mouse
|
.B \-\-keyboard \-\-mouse
|
||||||
The "--keyboard" option lets the mouse pointer in Tux Paint be controlled
|
L'option "--keyboard" permet au pointeur de souris d'être contrôlé par
|
||||||
with the keyboard. The [Up], [Down], [Left], and [Right] arrow keys move
|
le clavier. Les flèches [haut], [bas], [gauche] et [droit] servent à
|
||||||
the pointer. [Spacebar] acts as the mouse button.
|
déplacer le pointeur. La [barre d'espace] remplace le bouton de souris.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nobuttondistinction \-\-buttondistinction
|
.B \-\-nobuttondistinction \-\-buttondistinction
|
||||||
By default, only mouse button #1 (typically the leftmost mouse button on
|
Par défaut, seul le bouton #1 (en principe le bouton gauche sur les souris
|
||||||
mice with more than one button) can be used for interacting with Tux Paint.
|
ayant plusieurs boutons) peut être utilisé avec Tux Paint. Avec l'option
|
||||||
With the "--nobuttondistinction" option, mouse buttons #2 (middle) and #3
|
"--nobuttondistinction", le bouton #2 (milieu) et #3 (droit) peut être
|
||||||
(right) can be used, as well. This is useful for children who aren't yet
|
utilisé également. Utile pour les enfants n'étant pas à l'aise avec la
|
||||||
comfortable with the mouse. Default is to only recognize button #1.
|
souris. La valeur par défaut n'active que le bouton gauche #1.
|
||||||
|
|
||||||
.SS ONSCREEN KEYBOARD
|
.SS ONSCREEN KEYBOARD
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
|
|
@ -499,8 +503,9 @@ ci-dessus).
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-onscreen-keyboard-disable-change
|
.B \-\-onscreen-keyboard-disable-change
|
||||||
Disables the left/right arrow buttons visible on the on-screen keyboard,
|
Désactive les boutons flèche droite/gauche visibles sur le clavier
|
||||||
which are used to switch between the available on-screen keyboard layouts.
|
virtuel, qui sont utilisés pour permuter les différentes dispositions
|
||||||
|
disponibles de clavier virtuel.
|
||||||
|
|
||||||
.SS JOYSTICK
|
.SS JOYSTICK
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
|
|
@ -510,8 +515,7 @@ La valeur par défaut est 0 (le premier joystick).
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-joystick-dev=list
|
.B \-\-joystick-dev=list
|
||||||
List the system's available joysticks and exit. (Does not launch Tux
|
Liste les joysticks disponibles sur le système (ne démarre pas Tux Paint)
|
||||||
Paint.)
|
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-joystick-slowness=\fISPEED\fP
|
.B \-\-joystick-slowness=\fISPEED\fP
|
||||||
|
|
@ -614,9 +618,10 @@ considérés comme un clic gauche de la souris.
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS - PRINTING
|
.SH OPTIONS - PRINTING
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter how Tux Paint handles
|
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la manière
|
||||||
printing. They can be used along with, instead of, or to override options
|
d'imprimer. Elles peuvent être utilisées en même temps que, à la place
|
||||||
set in configuration files. (See below.)
|
de ou pour remplacer les options écrites dans les fichiers de
|
||||||
|
configuration (voir ci-dessous)
|
||||||
|
|
||||||
.SS PRINT PERMISSIONS
|
.SS PRINT PERMISSIONS
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
|
|
@ -631,58 +636,64 @@ secondes. La valeur par défaut est 0 (pas de limitation).
|
||||||
.SS SHOW PRINTER DIALOG
|
.SS SHOW PRINTER DIALOG
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-altprintmod \-\-altprintnever \-\-altprintalways
|
.B \-\-altprintmod \-\-altprintnever \-\-altprintalways
|
||||||
These options control whether an system printer dialog appears when the
|
Ces options vérifient qu'une boîte de dialogue pour apparaît quand
|
||||||
user clicks the Print button. By default ("--altprintmod"), pressing [Alt]
|
l'utilisateur clique sur le bouton Imprimer. Par défaut ("--altprintmod")
|
||||||
while clicking Print will bring up a dialog (unless you're in fullscreen
|
presser [Alt] en même temps que cliquer sur Imprimer fait apparaître une
|
||||||
mode). With "--altprintalways", the dialog will always appear, even if
|
boîte de dialogue (sauf si vous êtres en mode plein écran). Avec
|
||||||
[Alt] is not being held. With "--altprintnever", the dialog will never
|
"--altprintalways" la boîte apparaît même si [Alt] n'est pas pressé.
|
||||||
appear, even if [Alt] is being held.
|
Avec "--altprintnever" la boîte n'apparaît jamais, même si [Alt] est
|
||||||
|
pressé.
|
||||||
|
|
||||||
.SS SAVE PRINTER CONFIGURATION
|
.SS SAVE PRINTER CONFIGURATION
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-printcfg \-\-noprintcfg
|
.B \-\-printcfg \-\-noprintcfg
|
||||||
(Windows and Mac OS X only.) Enable or disable loading and saving of
|
(Windows et Mac OS X uniquement). Active ou désactive le chargement ou la
|
||||||
printer settings. By default, Tux Paint will print to the default printer
|
sauvegarde des réglages d'impression. Par défaut, Tux Paint imprime sur
|
||||||
with default settings. Pressing [Alt] while pushing the Print button will
|
l'imprimante pas défaut avec les réglages par défaut. En pressant [Alt]
|
||||||
cause a printer dialog to appear (as long as you're not in fullscreen mode;
|
en même temps que cliquer sur le bouton Imprimer fera apparaître une
|
||||||
see also "--altprintalways" and "--altprintnever", below.) Unless
|
boîte de dialogue (pour autant que vous ne soyez pas en plein écran; voir
|
||||||
"--noprintcfg" is used, your previous settings will be loaded when Tux
|
aussi "--altprintalways" et "--altprintnever" ci-dessous). À moins que
|
||||||
Paint starts up, and setting changes will be saved for next time.
|
"--noprintcfg" soit utilisé, vos réglages précédents seront chargés au
|
||||||
|
démarrage de Tux Paint, et les changements seront sauvegardés pour la
|
||||||
|
prochaine fois.
|
||||||
|
|
||||||
.SS PRINT COMMANDS
|
.SS PRINT COMMANDS
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-printcommand \fICOMMAND\fP
|
.B \-\-printcommand \fICOMMAND\fP
|
||||||
(Only when PostScript printing is used.) Have Tux Paint print via an
|
(Seulement quand l'impression PostScript est utilisée). Fait que Tux Paint
|
||||||
alternate command, rather than lpr(1).
|
imprime via une commande alternative, plutôt que lpr(1).
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-altprintcommand \fICOMMAND\fP
|
.B \-\-altprintcommand \fICOMMAND\fP
|
||||||
(Only when PostScript printing is used.) Have Tux Paint print via an
|
(Seulement quand l'impression PostScript est utilisée). Fait que Tux Paint
|
||||||
alternate command, when a dialog is expect (e.g., when holding [Alt] while
|
imprime via une commande alternative, quand une boîte de dialogue est
|
||||||
clicking Print; see above), rather than kprinter.
|
attendue (par ex. en appuyant sur [Alt] en même temps que cliquer sur
|
||||||
|
Imprimer; voir ci-dessus), plutôt que kprinter.
|
||||||
|
|
||||||
.SS PAPER SIZE
|
.SS PAPER SIZE
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-papersize \fIPAPERSIZE\fP
|
.B \-\-papersize \fIPAPERSIZE\fP
|
||||||
(Only when PostScript printing is used.) Ask Tux Paint to generate
|
(Seulement quand l'impression PostScript est utilisée). Demande à Tux
|
||||||
PostScript of a particular paper size. Valid sizes are those supported by
|
Paint de générer du PostScript pour une taille particulière de papier.
|
||||||
libpaper. See papersize(5).
|
Les tailles valides sont celles supportées par libpaper. Voir
|
||||||
|
papersize(5).
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS - SAVING
|
.SH OPTIONS - SAVING
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter how Tux Paint
|
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la manière
|
||||||
operates when saving or exporting drawings. They can be used along with,
|
d'opérer pour sauvegarder ou exporter les dessins. Elles peuvent être
|
||||||
instead of, or to override options set in configuration files. (See below.)
|
utilisées en même temps, à la place de, ou bien écraser les options
|
||||||
|
définies dans les fichiers de configuration (Voir ci-dessous).
|
||||||
|
|
||||||
.SS SAVE OVER EARLIER WORK
|
.SS SAVE OVER EARLIER WORK
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-saveover \-\-saveovernew \-\-saveoverask
|
.B \-\-saveover \-\-saveovernew \-\-saveoverask
|
||||||
If, when saving a picture, an older version of the file will be
|
Si, quand on sauvegarde une image, une version plus ancienne du fichier va
|
||||||
overwritten, Tux Paint will, by default, ask for confirmation: either save
|
être écrasée, Tux Paint, par défaut, demandera une confirmation : soit
|
||||||
over the old file, or create a new file. This prompt can be disabled with
|
on écrase l'ancien fichier, soit on crée un nouveau fichier. Cette
|
||||||
"--saveover" (which always saves over older versions of pictures) or
|
demande peut être désactivée avec "--saveover" (qui écrase toujours les
|
||||||
"--saveovernew" (which always saves a new file). The default is to prompt
|
anciennes versions) ou "--saveovernew" (qui crée toujours un nouveau
|
||||||
("--saveoverask").
|
fichier). La valeur par défaut est de demander ("--saveoverask").
|
||||||
|
|
||||||
.SS SAVE AND EXPORT DIRECTORIES
|
.SS SAVE AND EXPORT DIRECTORIES
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
|
|
@ -691,7 +702,7 @@ La base où Tux Paint sauvegarde et lit les dessins des utilisateurs.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-exportdir \fIRÉPERTOIRE\fP
|
.B \-\-exportdir \fIRÉPERTOIRE\fP
|
||||||
Specify where Tux Paint should export drawings and animations.
|
Spécifie l'endroit où Tux Paint exporte les dessins ou les animations.
|
||||||
|
|
||||||
.SS MORE SAVING OPTIONS
|
.SS MORE SAVING OPTIONS
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
|
|
@ -707,9 +718,10 @@ sauvegarder l'image quand vous quittez, et suppose que vous le faites.
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS - DATA FILES
|
.SH OPTIONS - DATA FILES
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter where Tux Paint loads
|
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier la façon dont
|
||||||
data (stamps, brushes, etc.) They can be used along with, instead of, or
|
il charge les données (tampons, pinceaux, etc ...). Elles peuvent être
|
||||||
to override options set in configuration files. (See below.)
|
utilisées en même temps, à la place de, en écrasant les options
|
||||||
|
définies dans les fichiers de configuration (voir ci-dessous).
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-datadir \fIRÉPERTOIRE\fP
|
.B \-\-datadir \fIRÉPERTOIRE\fP
|
||||||
|
|
@ -718,41 +730,44 @@ personnelles (pinceaux, tampons, etc ...).
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-colorfile \fIFILE\fP
|
.B \-\-colorfile \fIFILE\fP
|
||||||
This option allows you to override the default color palette in Tux Paint
|
Cette option vous permet de remplacer la palette de couleur de Tux Paint
|
||||||
and replace it with your own. The file should be a plain ASCII text file
|
par une qui vous est propre. Le fichier doit en simple ASCII contenant une
|
||||||
containing one color description per line. Colors may be in decimal or 6-
|
description de couleur par ligne. Les couleurs peuvent être en décimal,
|
||||||
or 3-digit hexadecimal, and followed by a description. (For example,
|
ou hexadécima à 3 ou 6 chiffres, et suivies par une description (pae ex.
|
||||||
"\fI#000 Black\fP" and "\fI255 192 64 Orange\fP".)
|
"\fI#000 Black\fP" et "\fI255 192 64 Orange\fP").
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS - LANGUAGE
|
.SH OPTIONS - LANGUAGE
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter the language used by
|
\fItuxpaint\fP accept les options suivantes pour modifier la langue
|
||||||
Tux Paint's interface, and other related settings. They can be used along
|
utilisée par l'interface, et d'autres réglages en relation. Elles peuvent
|
||||||
with, instead of, or to override options set in configuration files. (See
|
être utilisées en parallèle, à la place ou pour écraser les options
|
||||||
below.)
|
définies dans les fichiers de configuration (voir ci-dessous).
|
||||||
|
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
Various parts of Tux Paint have been translated into numerous languages.
|
Différents composants de Tux Paint ont été traduits dans de nombreuses
|
||||||
Tux Paint will try its best to honor your locale setting (i.e., the "LANG"
|
langues. Tux Paint fera le maximum pour prendre en considération votre
|
||||||
environment variable), if possible. You can also specifically set the
|
réglage régional (càd la variable d'environnement "LANG") si possible.
|
||||||
language using options on the command-line or in a configuration file.
|
Vous pouvez également régler spécifiquement la langue en utilisant les
|
||||||
|
options en ligne de commande ou via le fichier de configuration.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-locale \fILOCALE\fP
|
.B \-\-locale \fILOCALE\fP
|
||||||
Specify the language to use, based on locale name (which is typically of
|
Spécifie la langue à utiliser, en se basant sur le nom de la variable
|
||||||
the form "language[_territory][.codeset][@modifier], where "language" is an
|
locale (qui est typiquement de la forme
|
||||||
ISO 639 language code, "territory" is an ISO 3166 country code, and
|
"langue[_territoire][.codeset][@modifier], où "langue est un code ISO 639,
|
||||||
"codeset" is a character set or encoding identifier like "ISO-8859-1" or
|
"territoire" est code pays ISO 3166, et "codeset" est caractère ou un code
|
||||||
"UTF-8".)
|
comme "ISO-8859-1" ou "UTF-8").
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
For example, "de_DE@euro" for German, or "pt_BR" for Brazilian Portuguese.
|
Par exemple "de_DE@euro" pour l'allemand, ou "pt_BR" pour le portugais
|
||||||
|
brésilien.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-lang \fILANGUAGE\fP
|
.B \-\-lang \fILANGUAGE\fP
|
||||||
Specify the language to use, based on the language's name (as recognized by
|
Spécifie la langue à utiliser, en se basant sur le nom de la langue
|
||||||
Tux Paint). Choose one of the language names listed below:
|
(telle que reconnue par Tux Paint). Choisissez l'une des langues listées
|
||||||
|
ci-dessous :
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
|
|
@ -1152,40 +1167,43 @@ Affiche une liste de toutes les langues supportées.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-mirrorstamps \-\-dontmirrorstamps
|
.B \-\-mirrorstamps \-\-dontmirrorstamps
|
||||||
With "--mirrorstamps" set, stamps which can be mirrored will appear
|
Avec le réglage "--mirrorstamps", les tampons pouvant être symétrisés
|
||||||
mirrored by default. This can be useful when used by people who prefer
|
(en miroir) le seront par défaut. Ceci peut être utile pour les gens qui
|
||||||
things right-to-left over left-to-right.
|
préfèrent les choses droite-gauche plutôt que gauche-droite.
|
||||||
|
|
||||||
.SS FONTES
|
.SS FONTES
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nosysfonts \-\-sysfonts
|
.B \-\-nosysfonts \-\-sysfonts
|
||||||
Tux Paint normally attempts to search for additional TrueType Fonts
|
Tux Paint recherche normalement des fontes TrueType additionnelles
|
||||||
installed in common places on your system. If this causes trouble, or
|
installée aux endroits habituels sur votre système. Si cela cause
|
||||||
you'd prefer to only make fonts installed in Tux Paint's directory
|
problème, ou su vous préférez n'utiliser que des fontes installées dans
|
||||||
available, use the "--nosysfonts" option to disable this feature.
|
le répertoire de Tux Paint, utilisez l'option "--nosysfonts" pour
|
||||||
|
désactiver cette fonction.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-alllocalefonts \-\-currentlocalefont
|
.B \-\-alllocalefonts \-\-currentlocalefont
|
||||||
Tux Paint avoids loading any fonts found in its "locale" font subdirectory,
|
Tux Paint évite de charger des fontes trouvées dans sosu-répertoire
|
||||||
except any that match the current locale Tux Paint is running under. Use
|
"locale", sauf celles qui correspondent à la locale définie dans laquelle
|
||||||
the "--alllocalefonts" option to load all such fonts, for use in the Text
|
fonctionne Tux Paint. Utilisez l'option "--alllocalefonts" pour charger de
|
||||||
and Label tools. (This was the default behavior, prior to version 0.9.21.)
|
telles fontes, pour les outils Texte et Étiquette. (C'était le
|
||||||
|
comportement par défaut pour les versions antérieures à la 0.9.21).
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS - MISCELLANEOUS
|
.SH OPTIONS - MISCELLANEOUS
|
||||||
.l
|
.l
|
||||||
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter its behavior. They
|
\fItuxpaint\fP accepte les options suivantes pour modifier son
|
||||||
can be used along with, instead of, or to override options set in
|
comportement. Elles peuvent être utilisées en même temps, à la place de
|
||||||
configuration files. (See below.)
|
ou pour écraser les options définies dans les fichiers de configuration.
|
||||||
|
(Voir ci-dessous).
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nosysconfig
|
.B \-\-nosysconfig
|
||||||
With this option, Tux Paint will not attempt to read the system-wide
|
Avec cette option, Tux Paint ne lira pas le fichier de configuration
|
||||||
configuration file (typically "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" or
|
général (typiquement "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" ou
|
||||||
"/usr/local/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf").
|
"/usr/local/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf").
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B \-\-nolockfile
|
.B \-\-nolockfile
|
||||||
By default, Tux Paint uses a lockfile (stored in the user's local Tux Paint directory) which prevents it from being launched more than once in 30 seconds. (Sometimes children get too eager, or user interfaces only require one click, but users think they need to double-click.) This option makes Tux Paint ignore the current lockfile.
|
Par défaut Tux Paint utilise un fichier de verrouillage (stocké dans le répertoire personnel de l'utilisateur) qui l'empêche d'être chargé plus d'une fois pendant 30 secondes. (Parfois des enfants sont trop impatients, ou l'interface ne réclame qu'un seul clic mais l'utilisateur pense qu'il faut deux clics). Cette option fait que Tux Paint ignore le fichier de verrouillage.
|
||||||
|
|
||||||
.SH ENVIRONMENT
|
.SH ENVIRONMENT
|
||||||
.ad l
|
.ad l
|
||||||
|
|
@ -1195,40 +1213,44 @@ suivantes (voir "FILES" ci-dessous) :
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B HOME
|
.B HOME
|
||||||
to determine where picture files go when using the Save and Open commands
|
pour déterminer où vont les fichiers images quand on utilise les
|
||||||
within Tux Paint, to keep track of the current image, when quitting and
|
commandes Sauvegarder et Ouvrir, pour garder trace de l'image en cours,
|
||||||
restarting Tux Paint, and to get the user's configuration file.
|
quand on quitte ou redémarre Tux Paint, et pour obtenir le fichier de
|
||||||
|
configuration de l'utilisateur.
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B LANG, LC_ALL, LANGUAGE et LC_MESSAGES
|
.B LANG, LC_ALL, LANGUAGE et LC_MESSAGES
|
||||||
to determine language to use, if setlocale(3) refers to "LC_MESSAGES".
|
pour déterminer la langue à utiliser, si setlocale(3) se réfère à
|
||||||
|
"LC_MESSAGES".
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
|
.B SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
|
||||||
Set this environment variable to '1' to allow a screensaver to appear while
|
Régler cette variable à '1' pour permettre un économiseur d'écran
|
||||||
Tux Paint is running. This can also be done via the "--allowscreensaver"
|
pendant que Tux Paint tourne. Cela peut être fait avec l'option
|
||||||
option.
|
"--allowscreensaver".
|
||||||
|
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B SDL_VIDEO_WINDOW_POS
|
.B SDL_VIDEO_WINDOW_POS
|
||||||
If this is NOT set, Tux Paint will set it to "center", to attempt to place
|
Si ce N'EST PAS défini, Tux Paint le mettra à "center", pour essayer de
|
||||||
the Tux Paint window in the center of a display. If it IS set (e.g., to
|
positionner la fenêtre de Tux Paint au centre de l'écran. Si C'EST
|
||||||
"nopref", meaning "no preference"), Tux Paint will not override it.
|
défini (par ex. à "nopref" signifiant "pas de préférence"), Tux Paint
|
||||||
|
ne l'écrasera pas.
|
||||||
|
|
||||||
.SH FILES
|
.SH FILES
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B [/usr/local/]/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
.B [/usr/local/]/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||||
System-wide configuration file. It is read first (unless the
|
Fichier de configuration pour l'ensemble du système. Lu en premier (sauf
|
||||||
"--nosysconfig" option was given on the command-line).
|
si l'option "--nosysconfig" a été donnée en ligne de commande).
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
(Créé durant l'installation.)
|
(Créé durant l'installation.)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B $HOME/.tuxpaintrc
|
.B $HOME/.tuxpaintrc
|
||||||
User's configuration file. It can be used to set default options (rather
|
Fichier de configuration utilisateur. Il peut être utilisé pour définir
|
||||||
than setting them on the command-line every time), and/or to override any
|
les options par défaut (plutôt que de les définir en ligne de commande
|
||||||
settings in the system-wide configuration file.
|
à chaque fois), et/ou écraser les réglages définis dans le fichier
|
||||||
|
global.
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
(Non créé ou édité automatiquement; doit être créé manuellement.
|
(Non créé ou édité automatiquement; doit être créé manuellement.
|
||||||
|
|
@ -1236,9 +1258,9 @@ Vous pouvez le faire vous-mêmes, ou utiliser tuxpaint-config(1).)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B $HOME/.tuxpaint/saved/
|
.B $HOME/.tuxpaint/saved/
|
||||||
A directory of previously-saved images (and thumbnails). Only files in
|
Un répertoire avec les images déjà sauvegardées (et les vignettes).
|
||||||
this directory will be made available using the Open command within Tux
|
Seuls les fichiers de ce répertoire sont disponibles pour la commande
|
||||||
Paint. Overridden via the "--savedir" option.
|
Ouvrir de Tux Paint. Outrepassé avec l'option "--savedir".
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
(Créé quand la commande Sauvegarder est utilisée.)
|
(Créé quand la commande Sauvegarder est utilisée.)
|
||||||
|
|
@ -1255,34 +1277,34 @@ l'option"--startblank" ait été activée.)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B $HOME/.tuxpaint/lockfile.dat
|
.B $HOME/.tuxpaint/lockfile.dat
|
||||||
A lockfile that prevents Tux Paint from being launched more than once every
|
Un fichier de verrouillage qui empêche Tux Paint d'être lancé plus d'une
|
||||||
30 seconds. Disable checking the lockfile by using the "--nolockfile"
|
fois pendant 30 secondes. On désactive cette vérification en utilisant
|
||||||
option.
|
l'option "--nolockfile".
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
(There's no reason to delete the lockfile, as it contains a timestamp
|
(Il n'y a pas de raisons d'effacer le fichier de verrouillage, car il
|
||||||
inside which causes it to expire after 30 seconds.)
|
contient un horodatage qui fait qu'il expirera après 30 secondes).
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B $XDG_CONFIG_HOME[XDG_PICTURES_DIR]/TuxPaint/
|
.B $XDG_CONFIG_HOME[XDG_PICTURES_DIR]/TuxPaint/
|
||||||
A directory where images and animations should be exported (via options
|
Un répertoire où les images et les animations sont exportées (via les
|
||||||
found in Tux Paint's Open dialog), if the "--exportdir" option is not used
|
options de la boîte de dialogue Ouvrir), si l'option "--exportdir" n'est
|
||||||
to override it. If "$XDG_CONFIG_HOME" is set, a configuration file
|
pas utilisée pour passer outre. Si "$XDG_CONFIG_HOME" est défini, un
|
||||||
"user-dirs.dirs" will be scanned within the directory it points to; if not,
|
fichier de configuration "user-dirs.dirs" est balayé dans le répertoire
|
||||||
Tux Paint will attempt to do so within "$HOME/.config/". If a setting
|
qui est pointé; si non, Tux Paint essayera "$HOME/.config/". Si un
|
||||||
named "XDG_PICTURES_DIR" is found, it will be used as the location to
|
réglage nommé "XDG_PICTURES_DIR" est trouvé, il sera utilisé pour
|
||||||
export images. If all else fails, then "$HOME/Pictures/" will be used. A
|
l'export des images. Si tout échoue, alors "$HOME/Pictures/" sera
|
||||||
"TuxPaint" subdirectory will be created.
|
utilisé. Un sous-répertoire "TuxPaint" sera créé.
|
||||||
.TP 8
|
.TP 8
|
||||||
.B $XDG_DATA_HOME/Trash/ ou $HOME/.local/share/Trash/
|
.B $XDG_DATA_HOME/Trash/ ou $HOME/.local/share/Trash/
|
||||||
A directory where images are placed when the Erase option is used from the
|
Un répertoire où les images sont placées quand l'option Effacer est
|
||||||
Open dialog.
|
utilisée depuis la boîte de dialogue.
|
||||||
|
|
||||||
.SH COPYRIGHT
|
.SH COPYRIGHT
|
||||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le
|
||||||
under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
modifier selon les termes de Licence Publique Générale (GPL) telle que
|
||||||
Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
|
fournie par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la Licence
|
||||||
any later version.
|
soit une version ultérieure (à votre convenance).
|
||||||
|
|
||||||
.SH OTHER INFO
|
.SH OTHER INFO
|
||||||
Voyez la documentation venant avec Tux Paint pour d'autres instructions concernant les possibilités du programme.
|
Voyez la documentation venant avec Tux Paint pour d'autres instructions concernant les possibilités du programme.
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue