Update Traditional Chinese PO.

This commit is contained in:
Song Huang 2004-07-07 01:34:59 +00:00
parent b39da65dcb
commit a236a4e5ea

View file

@ -19,91 +19,75 @@ msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:1 #: tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "" msgstr "一個兒童專用的畫圖程式。"
#: tuxpaint.desktop.in.h:2 #: tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program" msgid "Drawing program"
msgstr "" msgstr "畫圖程式"
#: tuxpaint.desktop.in.h:3 #: tuxpaint.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "繪畫" msgstr "繪畫"
#: colors.h:62 #: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "黑色" msgstr "黑色!"
#: colors.h:63 #: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!" msgid "White!"
msgstr "白色" msgstr "白色!"
#: colors.h:64 #: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!" msgid "Red!"
msgstr "重作!" msgstr "紅色!"
#: colors.h:65 #: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!" msgid "Pink!"
msgstr "粉紅色" msgstr "粉紅色!"
#: colors.h:66 #: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!" msgid "Orange!"
msgstr "橙色" msgstr "橙色!"
#: colors.h:67 #: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!" msgid "Yellow!"
msgstr "黃色" msgstr "黃色!"
#: colors.h:68 #: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!" msgid "Lime!"
msgstr "淡黃綠色" msgstr "淡黃綠色!"
#: colors.h:69 #: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!" msgid "Green!"
msgstr "綠色" msgstr "綠色!"
#: colors.h:70 #: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!" msgid "Cyan!"
msgstr "青綠色" msgstr "青綠色!"
#: colors.h:71 #: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!" msgid "Blue!"
msgstr "藍色" msgstr "藍色!"
#: colors.h:72 #: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!" msgid "Purple!"
msgstr "紫色" msgstr "紫色!"
#: colors.h:73 #: colors.h:73
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!" msgid "Fuchsia!"
msgstr "淡紫色" msgstr "淡紫色!"
#: colors.h:74 #: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!" msgid "Brown!"
msgstr "棕色" msgstr "棕色!"
#: colors.h:75 #: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!" msgid "Gray!"
msgstr "太棒了!" msgstr "灰色!"
#: colors.h:76 #: colors.h:76
#, fuzzy
msgid "Silver!" msgid "Silver!"
msgstr "銀色" msgstr "銀色!"
#: great.h:20 #: great.h:20
msgid "Great!" msgid "Great!"
@ -178,63 +162,53 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "您可以畫出彩虹的顏色!" msgstr "您可以畫出彩虹的顏色!"
#: magic.h:74 #: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花" msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花"
#: magic.h:76 #: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像!" msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像"
#: magic.h:77 #: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像!" msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像"
#: magic.h:79 #: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像" msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像"
#: magic.h:80 #: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克" msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克"
#: magic.h:82 #: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色" msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色"
#: magic.h:83 #: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色" msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色"
#: magic.h:85 #: magic.h:85
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "按著並移動滑鼠來作出粉筆的痕跡" msgstr "按著並移動滑鼠來擦出粉筆的痕跡。"
#: magic.h:86 #: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀" msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀"
#: magic.h:88 #: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃加粗" msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃加粗"
#: magic.h:89 #: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃變薄" msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃變薄"
#: magic.h:91 #: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域" msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域"
#: shapes.h:141 shapes.h:142 #: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square" msgid "Square"
@ -374,23 +348,19 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "挑選一個圖畫用來印在您的畫上。" msgstr "挑選一個圖畫用來印在您的畫上。"
#: tools.h:64 #: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "點一下就會開始繪製一條線,讓我們來完成他吧。" msgstr "點一下就會開始繪製一條線,讓我們來完成他吧。"
#: tools.h:65 #: tools.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。環繞著移動來旋轉" "挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。"
",然後點一下把他畫下來。" "環繞著移動來旋轉形狀,然後點一下把他畫下來。"
#: tools.h:66 #: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "選擇文字的風格。在圖上點一下就可以開始輸入。" msgstr "選擇字母的樣式,在圖上點一下就可以開始輸入。"
#: tools.h:67 #: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
@ -418,9 +388,8 @@ msgstr "您現在可以在空白頁上來繪圖!"
#. Open #. Open
#: tools.h:72 #: tools.h:72
#, fuzzy
msgid "Open…" msgid "Open…"
msgstr "開啟" msgstr "開啟..."
#. Save #. Save
#: tools.h:73 #: tools.h:73
@ -429,7 +398,6 @@ msgstr "您的圖畫已經儲存!"
#. Print #. Print
#: tools.h:74 #: tools.h:74
#, fuzzy
msgid "Printing…" msgid "Printing…"
msgstr "列印中..." msgstr "列印中..."
@ -451,7 +419,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移動滑鼠來旋轉這形狀。點一下來繪製他。" msgstr "移動滑鼠來旋轉這形狀。點一下來繪製他。"
#: tools.h:81 #: tools.h:81
#, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!" msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。" msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。"
@ -472,7 +439,6 @@ msgid "No"
msgstr "不是" msgstr "不是"
#: tuxpaint.c:821 #: tuxpaint.c:821
#, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,您將遺失您的圖畫! 要不要先存檔呢?" msgstr "如果離開,您將遺失您的圖畫! 要不要先存檔呢?"
@ -481,9 +447,8 @@ msgid "Save your picture first?"
msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" msgstr "先儲存您的圖畫嗎?"
#: tuxpaint.c:829 #: tuxpaint.c:829
#, fuzzy
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "無法開啟這個圖畫!" msgstr "無法開啟那張圖畫!"
#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 #: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847
msgid "OK" msgid "OK"
@ -494,32 +459,28 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "開啟一張新的圖紙將會刪除目前這張圖!" msgstr "開啟一張新的圖紙將會刪除目前這張圖!"
#: tuxpaint.c:833 #: tuxpaint.c:833
#, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Thats OK!"
msgstr "確定" msgstr "確定!"
#: tuxpaint.c:834 #: tuxpaint.c:834
#, fuzzy
msgid "Never mind!" msgid "Never mind!"
msgstr "取消" msgstr "取消!"
#: tuxpaint.c:836 #: tuxpaint.c:836
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已儲存的檔案!" msgstr "沒有已儲存的檔案!"
#: tuxpaint.c:839 #: tuxpaint.c:839
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" msgstr "現在要列印您的圖畫嗎?"
#: tuxpaint.c:843 #: tuxpaint.c:843
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "您的圖畫已列印!" msgstr "您的圖畫已列印!"
#: tuxpaint.c:846 #: tuxpaint.c:846
#, fuzzy
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "您不可以列印!" msgstr "您不可以列印!"
#: tuxpaint.c:849 #: tuxpaint.c:849
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
@ -537,7 +498,6 @@ msgstr "回復"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:9200 #: tuxpaint.c:9200
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?" msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?"
@ -546,18 +506,5 @@ msgid "No, save a new file"
msgstr "不,儲存一個新的檔案" msgstr "不,儲存一個新的檔案"
#: tuxpaint.c:10096 #: tuxpaint.c:10096
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇您想要的圖畫,然後按下「開啟」" msgstr "選擇您想要的圖畫,然後按下「開啟」"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "好的"
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "開啟..."
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "紅色"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "灰色"