diff --git a/src/po/zh_tw.po b/src/po/zh_tw.po index df60ab7cb..41f52774e 100644 --- a/src/po/zh_tw.po +++ b/src/po/zh_tw.po @@ -19,91 +19,75 @@ msgstr "" #: tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "一個兒童專用的畫圖程式。" #: tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" -msgstr "" +msgstr "畫圖程式" #: tuxpaint.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Tux Paint" msgstr "繪畫" #: colors.h:62 -#, fuzzy msgid "Black!" -msgstr "黑色" +msgstr "黑色!" #: colors.h:63 -#, fuzzy msgid "White!" -msgstr "白色" +msgstr "白色!" #: colors.h:64 -#, fuzzy msgid "Red!" -msgstr "重作!" +msgstr "紅色!" #: colors.h:65 -#, fuzzy msgid "Pink!" -msgstr "粉紅色" +msgstr "粉紅色!" #: colors.h:66 -#, fuzzy msgid "Orange!" -msgstr "橙色" +msgstr "橙色!" #: colors.h:67 -#, fuzzy msgid "Yellow!" -msgstr "黃色" +msgstr "黃色!" #: colors.h:68 -#, fuzzy msgid "Lime!" -msgstr "淡黃綠色" +msgstr "淡黃綠色!" #: colors.h:69 -#, fuzzy msgid "Green!" -msgstr "綠色" +msgstr "綠色!" #: colors.h:70 -#, fuzzy msgid "Cyan!" -msgstr "青綠色" +msgstr "青綠色!" #: colors.h:71 -#, fuzzy msgid "Blue!" -msgstr "藍色" +msgstr "藍色!" #: colors.h:72 -#, fuzzy msgid "Purple!" -msgstr "紫色" +msgstr "紫色!" #: colors.h:73 -#, fuzzy msgid "Fuchsia!" -msgstr "淡紫色" +msgstr "淡紫色!" #: colors.h:74 -#, fuzzy msgid "Brown!" -msgstr "棕色" +msgstr "棕色!" #: colors.h:75 -#, fuzzy msgid "Gray!" -msgstr "太棒了!" +msgstr "灰色!" #: colors.h:76 -#, fuzzy msgid "Silver!" -msgstr "銀色" +msgstr "銀色!" #: great.h:20 msgid "Great!" @@ -178,63 +162,53 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "您可以畫出彩虹的顏色!" #: magic.h:74 -#, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花" +msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花。" #: magic.h:76 -#, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像!" +msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像。" #: magic.h:77 -#, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像!" +msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像。" #: magic.h:79 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像" +msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像。" #: magic.h:80 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克" +msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克。" #: magic.h:82 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色" +msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色。" #: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色" +msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色。" #: magic.h:85 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "按著並移動滑鼠來作出粉筆的痕跡" +msgstr "按著並移動滑鼠來擦出粉筆的痕跡。" #: magic.h:86 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀" +msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀。" #: magic.h:88 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃加粗" +msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃加粗。" #: magic.h:89 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃變薄" +msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃變薄。" #: magic.h:91 -#, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域" +msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域。" #: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" @@ -374,23 +348,19 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "挑選一個圖畫用來印在您的畫上。" #: tools.h:64 -#, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "點一下就會開始繪製一條線,讓我們來完成他吧。" #: tools.h:65 -#, fuzzy -msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。環繞著移動來旋轉" -"他,然後點一下把他畫下來。" +"挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。" +"環繞著移動來旋轉形狀,然後點一下把他畫下來。" #: tools.h:66 -#, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "選擇文字的風格。在圖上點一下就可以開始輸入。" +msgstr "選擇字母的樣式,在圖上點一下就可以開始輸入。" #: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" @@ -418,9 +388,8 @@ msgstr "您現在可以在空白頁上來繪圖!" #. Open #: tools.h:72 -#, fuzzy msgid "Open…" -msgstr "開啟" +msgstr "開啟..." #. Save #: tools.h:73 @@ -429,7 +398,6 @@ msgstr "您的圖畫已經儲存!" #. Print #: tools.h:74 -#, fuzzy msgid "Printing…" msgstr "列印中..." @@ -451,7 +419,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "移動滑鼠來旋轉這形狀。點一下來繪製他。" #: tools.h:81 -#, fuzzy msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。" @@ -472,7 +439,6 @@ msgid "No" msgstr "不是" #: tuxpaint.c:821 -#, fuzzy msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "如果離開,您將遺失您的圖畫! 要不要先存檔呢?" @@ -481,9 +447,8 @@ msgid "Save your picture first?" msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" #: tuxpaint.c:829 -#, fuzzy msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "無法開啟這個圖畫!" +msgstr "無法開啟那張圖畫!" #: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 msgid "OK" @@ -494,32 +459,28 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "開啟一張新的圖紙將會刪除目前這張圖!" #: tuxpaint.c:833 -#, fuzzy msgid "That’s OK!" -msgstr "確定" +msgstr "確定!" #: tuxpaint.c:834 -#, fuzzy msgid "Never mind!" -msgstr "取消" +msgstr "取消!" #: tuxpaint.c:836 msgid "There are no saved files!" msgstr "沒有已儲存的檔案!" #: tuxpaint.c:839 -#, fuzzy msgid "Print your picture now?" -msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" +msgstr "現在要列印您的圖畫嗎?" #: tuxpaint.c:843 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "您的圖畫已列印!" #: tuxpaint.c:846 -#, fuzzy msgid "You can’t print yet!" -msgstr "您不可以列印!" +msgstr "您還不可以列印!" #: tuxpaint.c:849 msgid "Erase this picture?" @@ -537,7 +498,6 @@ msgstr "回復" #. FIXME: Move elsewhere!!! #: tuxpaint.c:9200 -#, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?" @@ -546,18 +506,5 @@ msgid "No, save a new file" msgstr "不,儲存一個新的檔案" #: tuxpaint.c:10096 -#, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "選擇您想要的圖畫,然後按下「開啟」" - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "好的" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "開啟..." - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "紅色" - -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "灰色"