Regenerated PO/POT files and merged translation to tuxpaint.desktop.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2006-07-15 18:08:45 +00:00
parent 3e26f332d8
commit a0bdbfa6d8
65 changed files with 1254 additions and 891 deletions

View file

@ -1,25 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 14:45+0700\n"
"Last-Translator: ouychai chaita <Ouychai_a@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Thai\n"
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
msgid "Drawing program"
msgstr "โปรแกรมวาดรูป"
msgid "Tux Paint"
msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป"
msgid "Black!"
msgstr "ดำ"
@ -71,6 +63,45 @@ msgstr "แทน"
msgid "Beige!"
msgstr "นำตาลอ่อน"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "อะแจ๊กแว๊กๆๆ"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr "หืม"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1|||"
msgid "Great!"
msgstr "เยี่ยม"
@ -164,7 +195,8 @@ msgstr "คลิ๊กและย้ายเพื่อทำให้สี
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "คลิ๊กและย้ายเพื่อทำให้มีดลง"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "คลิ๊กและย้ายเม้าส์ไปรอบเพื่อทำให้รุปเป็นรูปชอร์ค"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -215,7 +247,8 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมจตุรัสประกอบด้
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วย 4 ด้าน และมุม 4 มุม"
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆจุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง"
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -300,8 +333,12 @@ msgstr "เลือกรูปแล้วประทับตราบนร
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "กดคลิ๊กเพื่อเริ่มวาด ทำมันให้สำเร็จนะ"
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "เลือกรูปทรง คลิ๊กตรงจุดศูนย์กลาง วาง จากนั้นทำให้ได้รูปร่างที่เราต้องการ ย้ายไปรอบๆ เพื่อหมุน แล้วคลิ๊กเพื่อวาดรูปนั้น"
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"เลือกรูปทรง คลิ๊กตรงจุดศูนย์กลาง วาง จากนั้นทำให้ได้รูปร่างที่เราต้องการ ย้ายไปรอบๆ เพื่อหมุน "
"แล้วคลิ๊กเพื่อวาดรูปนั้น"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิ๊กที่รูปแล้วเธอก็เริ่มพิมพ์"
@ -357,16 +394,21 @@ msgstr "ตกลงเก็บรูปภาพนี้ไว้"
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่"
@ -376,14 +418,17 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้"
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "ถ้าเริ่มรูปใหม่ตอนนี้ มันจะลบรูปเดิม"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
msgid "Thats OK!"
msgstr "อืม...ดี "
msgid "Never mind!"
msgstr "ไม่เป็นไร"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
@ -391,6 +436,9 @@ msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เ
msgid "Print your picture now?"
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "รูปของคุณกำลังพิมพ์"
@ -400,32 +448,17 @@ msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนน
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เม้าปุ่มซ้าย"
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "อะแจ๊กแว๊กๆๆ"
msgid ",.?!"
msgstr "หืม"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1|||"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "ลบ"
@ -436,13 +469,51 @@ msgstr "ย้อนกลับ"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No, save a new file"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่ บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการจากนั้นคลิ๊ก เปิด"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
msgid "Drawing program"
msgstr "โปรแกรมวาดรูป"
msgid "Tux Paint"
msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ถ้าเริ่มรูปใหม่ตอนนี้ มันจะลบรูปเดิม"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "อืม...ดี "
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "ไม่เป็นไร"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่"