POT/PO refresh

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-04-19 11:40:40 -07:00
parent 8620477ca3
commit a0b720b3ad
130 changed files with 14059 additions and 11502 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 22:52-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9915
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9988
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@ -1167,268 +1167,268 @@ msgstr ""
"dreia %d gradar.)"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2487
#: ../tuxpaint.c:2500
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2490
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2520
#: ../tuxpaint.c:2506 ../tuxpaint.c:2533
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2497
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2511 ../tuxpaint.c:2516
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2517
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2502
#: ../tuxpaint.c:2515
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2507
#: ../tuxpaint.c:2520
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2510 ../tuxpaint.c:2515 ../tuxpaint.c:2524 ../tuxpaint.c:2531
#: ../tuxpaint.c:2540 ../tuxpaint.c:2545
#: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2537 ../tuxpaint.c:2544
#: ../tuxpaint.c:2553 ../tuxpaint.c:2558
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2531
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2532
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2523
#: ../tuxpaint.c:2536
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2540
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2530
#: ../tuxpaint.c:2543
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2534
#: ../tuxpaint.c:2547
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2535
#: ../tuxpaint.c:2548
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:2536
#: ../tuxpaint.c:2549
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2539
#: ../tuxpaint.c:2552
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2543
#: ../tuxpaint.c:2556
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Teikninga er no eksportert."
#: ../tuxpaint.c:2544
#: ../tuxpaint.c:2557
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2548
#: ../tuxpaint.c:2561
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
#: ../tuxpaint.c:2549
#: ../tuxpaint.c:2562
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2553
#: ../tuxpaint.c:2566
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2868
#: ../tuxpaint.c:2881
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2873
#: ../tuxpaint.c:2886
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3772
#: ../tuxpaint.c:3785
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9918
#: ../tuxpaint.c:9991
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9921
#: ../tuxpaint.c:9994
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9924
#: ../tuxpaint.c:9997
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9927
#: ../tuxpaint.c:10000
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9930
#: ../tuxpaint.c:10003
msgid "Play"
msgstr "Køyr"
#: ../tuxpaint.c:9934
#: ../tuxpaint.c:10007
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9937
#: ../tuxpaint.c:10010
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9940
#: ../tuxpaint.c:10013
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10875 ../tuxpaint.c:10877 ../tuxpaint.c:10878
#: ../tuxpaint.c:11012 ../tuxpaint.c:11014 ../tuxpaint.c:11015
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:15223
#: ../tuxpaint.c:15365
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:15227
#: ../tuxpaint.c:15369
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16502
#: ../tuxpaint.c:16644
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16506
#: ../tuxpaint.c:16648
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16510
#: ../tuxpaint.c:16652
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:17855
#: ../tuxpaint.c:17997
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
#: ../tuxpaint.c:19578
#: ../tuxpaint.c:19720
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
"biletfil."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25887
#: ../tuxpaint.c:26112
msgid "red"
msgstr "raud"
#: ../tuxpaint.c:25888
#: ../tuxpaint.c:26113
msgid "yellow"
msgstr "gul"
#: ../tuxpaint.c:25889
#: ../tuxpaint.c:26114
msgid "blue"
msgstr "blå"
#: ../tuxpaint.c:25890
#: ../tuxpaint.c:26115
msgid "white"
msgstr "kvit"
#: ../tuxpaint.c:25891
#: ../tuxpaint.c:26116
msgid "grey"
msgstr "grå"
#: ../tuxpaint.c:25892
#: ../tuxpaint.c:26117
msgid "black"
msgstr "svart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25897
#: ../tuxpaint.c:26122
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25898
#: ../tuxpaint.c:26123
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25899
#: ../tuxpaint.c:26124
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25901
#: ../tuxpaint.c:26126
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25903
#: ../tuxpaint.c:26128
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25905
#: ../tuxpaint.c:26130
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1438,15 +1438,15 @@ msgstr ""
"%12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26743 ../tuxpaint.c:26750
#: ../tuxpaint.c:26968 ../tuxpaint.c:26975
msgid "entirely"
msgstr "heilt"
#: ../tuxpaint.c:30004
#: ../tuxpaint.c:30270
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
#: ../tuxpaint.c:30015
#: ../tuxpaint.c:30281
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
"(lys/mørk): grå stolpe."
#: ../tuxpaint.c:30029
#: ../tuxpaint.c:30295
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr ""
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Trykk for å endra fargane på heile teikninga."
#: ../../magic/src/blind.c:129
#: ../../magic/src/blind.c:132
msgid "Blind"
msgstr "Persienne"
#: ../../magic/src/blind.c:144
#: ../../magic/src/blind.c:147
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -1551,15 +1551,15 @@ msgstr ""
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "Trykk for å leggja ein glødeffekt på heile teikninga."
#: ../../magic/src/blur.c:84
#: ../../magic/src/blur.c:88
msgid "Blur"
msgstr "Uskarp"
#: ../../magic/src/blur.c:92
#: ../../magic/src/blur.c:96
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
#: ../../magic/src/blur.c:93
#: ../../magic/src/blur.c:97
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga uskarp."
@ -1599,11 +1599,11 @@ msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr ""
"Trykk for å gjera fargane klarare og strekane tydelegare på heile teikninga."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
#: ../../magic/src/checkerboard.c:119
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:131
#: ../../magic/src/checkerboard.c:134
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit sjakkbrett­mønster."
@ -1792,11 +1792,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
#: ../../magic/src/fold.c:127
#: ../../magic/src/fold.c:128
msgid "Fold"
msgstr "Brett"
#: ../../magic/src/fold.c:142
#: ../../magic/src/fold.c:143
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
@ -1827,15 +1827,48 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgid ""
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
"rundt for velja kor auget skal stira."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgid ""
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
"rundt for velja kor auget skal stira."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:203
msgid "Googly Eyes"
msgstr "Stireauge"
#: ../../magic/src/grass.c:116
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:219
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
msgstr ""
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
"rundt for velja kor auget skal stira."
#: ../../magic/src/grass.c:118
msgid "Grass"
msgstr "Gras"
#: ../../magic/src/grass.c:133
#: ../../magic/src/grass.c:135
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!"
@ -1871,28 +1904,28 @@ msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å sjå på teikninga gjennom eit "
"kaleidoskop!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisk venstre/høgre"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Symmetrisk opp/ned"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#: ../../magic/src/kalidescope.c:148
msgid "Tiles"
msgstr "Fliser"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
#: ../../magic/src/kalidescope.c:172
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@ -1900,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med to penslar som er "
"spegelbilete av kvarandre til venstre og høgre."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:170
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@ -1908,12 +1941,12 @@ msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med to penslar som er "
"spegelbilete av kvarandre oppe og nede."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:176
#: ../../magic/src/kalidescope.c:184
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit mønster på teikninga."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
#: ../../magic/src/kalidescope.c:190
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@ -1921,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit mønster pluss ein "
"symmetrisk kopi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:188
#: ../../magic/src/kalidescope.c:196
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
@ -2503,13 +2536,6 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
#~ msgid "small googly eye"
#~ msgstr "lite auge som stirar"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
#~ msgstr ""
#~ "Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og "
#~ "flytt rundt for velja kor auget skal stira."
#, fuzzy
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."