POT/PO refresh

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-04-19 11:40:40 -07:00
parent 8620477ca3
commit a0b720b3ad
130 changed files with 14059 additions and 11502 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 22:52-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9915
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9988
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@ -1186,266 +1186,266 @@ msgstr ""
"graden gedaaid.)"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2487
#: ../tuxpaint.c:2500
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2490
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, het is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2520
#: ../tuxpaint.c:2506 ../tuxpaint.c:2533
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, breng me terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2497
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt, ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
#: ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2511 ../tuxpaint.c:2516
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, opslaan!"
#: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2517
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, niet opslaan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2502
#: ../tuxpaint.c:2515
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2507
#: ../tuxpaint.c:2520
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2510 ../tuxpaint.c:2515 ../tuxpaint.c:2524 ../tuxpaint.c:2531
#: ../tuxpaint.c:2540 ../tuxpaint.c:2545
#: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2537 ../tuxpaint.c:2544
#: ../tuxpaint.c:2553 ../tuxpaint.c:2558
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2531
msgid "Print your picture now?"
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
#: ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2532
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, afdrukken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2523
#: ../tuxpaint.c:2536
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2540
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2530
#: ../tuxpaint.c:2543
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2534
#: ../tuxpaint.c:2547
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Deze tekening uitvegen?"
#: ../tuxpaint.c:2535
#: ../tuxpaint.c:2548
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, uitvegen!"
#: ../tuxpaint.c:2536
#: ../tuxpaint.c:2549
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2539
#: ../tuxpaint.c:2552
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2543
#: ../tuxpaint.c:2556
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "De tekening is geëxporteerd!"
#: ../tuxpaint.c:2544
#: ../tuxpaint.c:2557
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "De diavoorstelling GIF is geëxporteerd!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2548
#: ../tuxpaint.c:2561
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Je tekening is niet geëxporteerd!"
#: ../tuxpaint.c:2549
#: ../tuxpaint.c:2562
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Je diavoorstelling GIF is niet geëxporteerd!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2553
#: ../tuxpaint.c:2566
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2868
#: ../tuxpaint.c:2881
msgid "Sound muted."
msgstr "Geluid uit."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2873
#: ../tuxpaint.c:2886
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Geluid aan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3772
#: ../tuxpaint.c:3785
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9918
#: ../tuxpaint.c:9991
msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9921
#: ../tuxpaint.c:9994
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9924
#: ../tuxpaint.c:9997
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9927
#: ../tuxpaint.c:10000
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9930
#: ../tuxpaint.c:10003
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: ../tuxpaint.c:9934
#: ../tuxpaint.c:10007
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF Export"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9937
#: ../tuxpaint.c:10010
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9940
#: ../tuxpaint.c:10013
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10875 ../tuxpaint.c:10877 ../tuxpaint.c:10878
#: ../tuxpaint.c:11012 ../tuxpaint.c:11014 ../tuxpaint.c:11015
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:15223
#: ../tuxpaint.c:15365
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:15227
#: ../tuxpaint.c:15369
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16502
#: ../tuxpaint.c:16644
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16506
#: ../tuxpaint.c:16648
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16510
#: ../tuxpaint.c:16652
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:17855
#: ../tuxpaint.c:17997
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#: ../tuxpaint.c:19578
#: ../tuxpaint.c:19720
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Kies 2 of meer tekeningen om in een geanimeerde GIF te veranderen."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25887
#: ../tuxpaint.c:26112
msgid "red"
msgstr "rood"
#: ../tuxpaint.c:25888
#: ../tuxpaint.c:26113
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#: ../tuxpaint.c:25889
#: ../tuxpaint.c:26114
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#: ../tuxpaint.c:25890
#: ../tuxpaint.c:26115
msgid "white"
msgstr "wit"
#: ../tuxpaint.c:25891
#: ../tuxpaint.c:26116
msgid "grey"
msgstr "grijs"
#: ../tuxpaint.c:25892
#: ../tuxpaint.c:26117
msgid "black"
msgstr "zwart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25897
#: ../tuxpaint.c:26122
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25898
#: ../tuxpaint.c:26123
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s en %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25899
#: ../tuxpaint.c:26124
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s en %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25901
#: ../tuxpaint.c:26126
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s en %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25903
#: ../tuxpaint.c:26128
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s en %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25905
#: ../tuxpaint.c:26130
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1455,15 +1455,15 @@ msgstr ""
"%12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26743 ../tuxpaint.c:26750
#: ../tuxpaint.c:26968 ../tuxpaint.c:26975
msgid "entirely"
msgstr "geheel"
#: ../tuxpaint.c:30004
#: ../tuxpaint.c:30270
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
#: ../tuxpaint.c:30015
#: ../tuxpaint.c:30281
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"gaat van links (bleek) naar rechts (puur). Waarde (helderheid/donkerte): "
"grijze balk."
#: ../tuxpaint.c:30029
#: ../tuxpaint.c:30295
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1500,11 +1500,11 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om daar de kleur van je tekening te veranderen."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Klik en verander de kleur van je hele tekening."
#: ../../magic/src/blind.c:129
#: ../../magic/src/blind.c:132
msgid "Blind"
msgstr "Luxaflex"
#: ../../magic/src/blind.c:144
#: ../../magic/src/blind.c:147
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -1567,15 +1567,15 @@ msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr ""
"Klik om op de hele tekening een glimmende \"bloem\"-effect toe te passen."
#: ../../magic/src/blur.c:84
#: ../../magic/src/blur.c:88
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"
#: ../../magic/src/blur.c:92
#: ../../magic/src/blur.c:96
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening te vervagen."
#: ../../magic/src/blur.c:93
#: ../../magic/src/blur.c:97
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Klik om de hele tekening te vervagen."
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening te veranderen in een strip."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "Klik de hele afbeelding in een cartoon te veranderen."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
#: ../../magic/src/checkerboard.c:119
msgid "Checkerboard"
msgstr "Dambord"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:131
#: ../../magic/src/checkerboard.c:134
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Klik en sleep om het canvas met een dambordpatroon te vullen."
@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Schuim"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met schuimbellen."
#: ../../magic/src/fold.c:127
#: ../../magic/src/fold.c:128
msgid "Fold"
msgstr "Vouwen"
#: ../../magic/src/fold.c:142
#: ../../magic/src/fold.c:143
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
@ -1836,15 +1836,33 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met glastegels."
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met glastegels."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:23
msgid ""
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
msgid ""
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:203
msgid "Googly Eyes"
msgstr "Oogjes"
#: ../../magic/src/grass.c:116
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:219
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/grass.c:118
msgid "Grass"
msgstr "Gras"
#: ../../magic/src/grass.c:133
#: ../../magic/src/grass.c:135
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik en sleep om het gras te tekenen. Vergeet de aarde niet!"
@ -1880,28 +1898,28 @@ msgstr ""
"Klik en sleep door je tekening om het te laten lijken of je door een "
"kaleidoscoop kijkt!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisch Links/Rechts"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Symmetrisch Omhoog/Omlaag"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#: ../../magic/src/kalidescope.c:148
msgid "Tiles"
msgstr "Beeldvlakken"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscoop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
#: ../../magic/src/kalidescope.c:172
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@ -1909,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"Klik en sleep de muis om met twee penselen te tekenen die symmetrisch zijn "
"aan de linker- en rechterkant van uw afbeelding."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:170
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@ -1917,11 +1935,11 @@ msgstr ""
"Klik en sleep de muis om met twee penselen te tekenen die symmetrisch zijn "
"aan de boven- en onderkant van uw afbeelding."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:176
#: ../../magic/src/kalidescope.c:184
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Klik en sleep de muis om een patroon over de afbeelding te tekenen."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
#: ../../magic/src/kalidescope.c:190
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@ -1929,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een symmetrisch patroon over de afbeelding te "
"tekenen."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:188
#: ../../magic/src/kalidescope.c:196
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""