Updated Japanese translation from TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-03-21 14:32:17 +00:00
parent 30b4921970
commit 9fa7020328
2 changed files with 38 additions and 82 deletions

View file

@ -8,6 +8,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2004.March.21 (0.9.14) [cvs] 2004.March.21 (0.9.14) [cvs]
* Japanese translation updates.
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Dutch translation updates. * Dutch translation updates.
Geert Stams <geertstams@wanadoo.nl> Geert Stams <geertstams@wanadoo.nl>
@ -212,7 +215,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
and you went to the 'Open' dialog. and you went to the 'Open' dialog.
* Fixed prompt bug for larger window sizes * Fixed prompt bug for larger window sizes
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
2003.Jun.17 (0.9.11) 2003.Jun.17 (0.9.11)
@ -240,7 +243,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt> Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>
* Set $OUTPUT_CHARSET for Japanese locale, to fix Win32 issue. * Set $OUTPUT_CHARSET for Japanese locale, to fix Win32 issue.
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Lithuanian translation. * Lithuanian translation.
Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>, Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>,
@ -338,7 +341,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org> Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
* Added Japanese translation to Tux Paint icon (tuxpaint.desktop) * Added Japanese translation to Tux Paint icon (tuxpaint.desktop)
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Moved Makefile.beos into src/, to keep root directory less cluttered. * Moved Makefile.beos into src/, to keep root directory less cluttered.
@ -359,7 +362,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
* Removed some debugging output that shouldn't have been kept in. * Removed some debugging output that shouldn't have been kept in.
* Locale-detection code made more robust. (Check LC_MESSAGES, not LC_ALL) * Locale-detection code made more robust. (Check LC_MESSAGES, not LC_ALL)
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Added support for some useful HTML escape sequences in stamp descriptions * Added support for some useful HTML escape sequences in stamp descriptions
(e.g., "&acute;" for "á" ("a" with "'" over it)) (e.g., "&acute;" for "á" ("a" with "'" over it))
@ -395,7 +398,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
selector on the right. selector on the right.
* Fixed Japanese locale detection. * Fixed Japanese locale detection.
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Stamp description translations can be encoded using UTF-8. * Stamp description translations can be encoded using UTF-8.
Append ".utf8" to the locale code (e.g., "fr.utf8=...") Append ".utf8" to the locale code (e.g., "fr.utf8=...")
@ -407,7 +410,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2003.January.26 (0.9.7) 2003.January.26 (0.9.7)
* Translated to Japanese! * Translated to Japanese!
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Fixed translation bugs with some save-related prompts. * Fixed translation bugs with some save-related prompts.
@ -431,10 +434,10 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
if it doesn't exist if it doesn't exist
* Initial support for arbitrary window sizes. (#define SVGA for 800x600) * Initial support for arbitrary window sizes. (#define SVGA for 800x600)
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Added a few new colors, renamed some old ones. * Added a few new colors, renamed some old ones.
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Fixed text tool bug when hitting [Enter]/[Return] past bottom of canvas * Fixed text tool bug when hitting [Enter]/[Return] past bottom of canvas

View file

@ -1,19 +1,19 @@
# Tuxpaint japanese translation. # Tuxpaint japanese translation.
# tuxpaint の 日本語訳 # tuxpaint の 日本語訳
# Copyright (C) 2003 # Copyright (C) 2004
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。 # このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。
# TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>, 2003. # TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>, 2004.
# #
# Nota per futures traduccions/actualitzacions: # Nota per futures traduccions/actualitzacions:
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.5\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.14\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 14:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 22:00+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>\n" "Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>\n" "Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,19 +46,17 @@ msgstr "そのえはひらけませんでした!"
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825 #: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "オッケー"
#: tuxpaint.c:810 #: tuxpaint.c:810
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!" msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!"
#: tuxpaint.c:811 #: tuxpaint.c:811
#, fuzzy
msgid "That's OK!" msgid "That's OK!"
msgstr "いいよ" msgstr "いいよ"
#: tuxpaint.c:812 #: tuxpaint.c:812
#, fuzzy
msgid "Never mind!" msgid "Never mind!"
msgstr "やめた!" msgstr "やめた!"
@ -67,9 +65,8 @@ msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは ありません!" msgstr "セーブされた えは ありません!"
#: tuxpaint.c:817 #: tuxpaint.c:817
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする" msgstr "いんさつしますか"
#: tuxpaint.c:821 #: tuxpaint.c:821
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
@ -96,7 +93,6 @@ msgid "Back"
msgstr "もどる" msgstr "もどる"
#: tuxpaint.c:9064 #: tuxpaint.c:9064
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "まえの えを うわがきしますか?" msgstr "まえの えを うわがきしますか?"
@ -105,84 +101,68 @@ msgid "No, save a new file"
msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします" msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
#: tuxpaint.c:9885 #: tuxpaint.c:9885
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね" msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#: colors.h:62 #: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "くろ" msgstr "くろ"
#: colors.h:63 #: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!" msgid "White!"
msgstr "しろ" msgstr "しろ"
#: colors.h:64 #: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!" msgid "Red!"
msgstr "やっぱり やりなおし" msgstr "あか"
#: colors.h:65 #: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!" msgid "Pink!"
msgstr "ピンク" msgstr "ピンク"
#: colors.h:66 #: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!" msgid "Orange!"
msgstr "オレンジ" msgstr "オレンジ"
#: colors.h:67 #: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!" msgid "Yellow!"
msgstr "きいろ" msgstr "きいろ"
#: colors.h:68 #: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!" msgid "Lime!"
msgstr "ライム" msgstr "ライム"
#: colors.h:69 #: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!" msgid "Green!"
msgstr "みどり" msgstr "みどり"
#: colors.h:70 #: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!" msgid "Cyan!"
msgstr "みずいろ" msgstr "みずいろ"
#: colors.h:71 #: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!" msgid "Blue!"
msgstr "あお" msgstr "あお"
#: colors.h:72 #: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!" msgid "Purple!"
msgstr "むらさき" msgstr "むらさき"
#: colors.h:73 #: colors.h:73
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!" msgid "Fuchsia!"
msgstr "ホクシャ" msgstr "ホクシャ"
#: colors.h:74 #: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!" msgid "Brown!"
msgstr "ちゃいろ" msgstr "ちゃいろ"
#: colors.h:75 #: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!" msgid "Gray!"
msgstr "すごい" msgstr "はいいろ"
#: colors.h:76 #: colors.h:76
#, fuzzy
msgid "Silver!" msgid "Silver!"
msgstr "ぎんいろ" msgstr "ぎんいろ"
#: great.h:20 #: great.h:20
msgid "Great!" msgid "Great!"
@ -257,32 +237,26 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "にじいろで かこう!" msgstr "にじいろで かこう!"
#: magic.h:74 #: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "ひばなを かこう" msgstr "ひばなを かこう"
#: magic.h:76 #: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "クリックすると さゆうにひっくりかえるよ!" msgstr "クリックすると さゆうにひっくりかえるよ!"
#: magic.h:77 #: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "クリックすると えが さかさまになるよ!" msgstr "クリックすると えが さかさまになるよ!"
#: magic.h:79 #: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう"
#: magic.h:80 #: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ"
#: magic.h:82 #: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
@ -291,27 +265,22 @@ msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ."
#: magic.h:85 #: magic.h:85
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ" msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ"
#: magic.h:86 #: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと ぬらしたように なるよ!" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと ぬらしたように なるよ!"
#: magic.h:88 #: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ふとくなるよ!" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ふとくなるよ!"
#: magic.h:89 #: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ほそくなるよ!" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ほそくなるよ!"
#: magic.h:91 #: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "ぬりつぶしたいところを クリックしてね" msgstr "ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
@ -448,21 +417,14 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "はんこをえらぼう" msgstr "はんこをえらぼう"
#: tools.h:64 #: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう" msgstr "クリックして せんを ひこう"
#: tools.h:65 #: tools.h:65
#, fuzzy msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "" msgstr "ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわして、クリックしたら できあがり"
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
"て、クリックしたら できあがり"
#: tools.h:66 #: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう" msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
@ -517,12 +479,3 @@ msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックし
#: tools.h:81 #: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!" msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "おっけー"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "あか"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "はいいろ"