Updated Japanese translation from TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
This commit is contained in:
parent
30b4921970
commit
9fa7020328
2 changed files with 38 additions and 82 deletions
|
|
@ -8,6 +8,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
|
||||
|
||||
2004.March.21 (0.9.14) [cvs]
|
||||
* Japanese translation updates.
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Dutch translation updates.
|
||||
Geert Stams <geertstams@wanadoo.nl>
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,7 +215,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
and you went to the 'Open' dialog.
|
||||
|
||||
* Fixed prompt bug for larger window sizes
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
|
||||
2003.Jun.17 (0.9.11)
|
||||
|
|
@ -240,7 +243,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>
|
||||
|
||||
* Set $OUTPUT_CHARSET for Japanese locale, to fix Win32 issue.
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Lithuanian translation.
|
||||
Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>,
|
||||
|
|
@ -338,7 +341,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
|
||||
|
||||
* Added Japanese translation to Tux Paint icon (tuxpaint.desktop)
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Moved Makefile.beos into src/, to keep root directory less cluttered.
|
||||
|
||||
|
|
@ -359,7 +362,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
* Removed some debugging output that shouldn't have been kept in.
|
||||
|
||||
* Locale-detection code made more robust. (Check LC_MESSAGES, not LC_ALL)
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Added support for some useful HTML escape sequences in stamp descriptions
|
||||
(e.g., "´" for "á" ("a" with "'" over it))
|
||||
|
|
@ -395,7 +398,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
selector on the right.
|
||||
|
||||
* Fixed Japanese locale detection.
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Stamp description translations can be encoded using UTF-8.
|
||||
Append ".utf8" to the locale code (e.g., "fr.utf8=...")
|
||||
|
|
@ -407,7 +410,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
|
||||
2003.January.26 (0.9.7)
|
||||
* Translated to Japanese!
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Fixed translation bugs with some save-related prompts.
|
||||
|
||||
|
|
@ -431,10 +434,10 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
if it doesn't exist
|
||||
|
||||
* Initial support for arbitrary window sizes. (#define SVGA for 800x600)
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Added a few new colors, renamed some old ones.
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Fixed text tool bug when hitting [Enter]/[Return] past bottom of canvas
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# Tuxpaint japanese translation.
|
||||
# tuxpaint の 日本語訳
|
||||
# Copyright (C) 2003
|
||||
# Copyright (C) 2004
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||
# このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。
|
||||
# TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>, 2003.
|
||||
# TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Nota per futures traduccions/actualitzacions:
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 14:36-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 22:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -46,19 +46,17 @@ msgstr "そのえはひらけませんでした!"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オッケー"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:810
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's OK!"
|
||||
msgstr "いいよ"
|
||||
msgstr "いいよ!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "やめた!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,9 +65,8 @@ msgid "There are no saved files!"
|
|||
msgstr "セーブされた えは ありません!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
||||
msgstr "いんさつしますか?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:821
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
|
|
@ -96,7 +93,6 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "もどる"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:9064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "まえの えを うわがきしますか?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,84 +101,68 @@ msgid "No, save a new file"
|
|||
msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:9885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
||||
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||
|
||||
#: colors.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "くろ"
|
||||
msgstr "くろ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "しろ"
|
||||
msgstr "しろ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "やっぱり やりなおし!"
|
||||
msgstr "あか!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "ピンク"
|
||||
msgstr "ピンク!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "オレンジ"
|
||||
msgstr "オレンジ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "きいろ"
|
||||
msgstr "きいろ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "ライム"
|
||||
msgstr "ライム!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "みどり"
|
||||
msgstr "みどり!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "みずいろ"
|
||||
msgstr "みずいろ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "あお"
|
||||
msgstr "あお!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "むらさき"
|
||||
msgstr "むらさき!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "ホクシャ"
|
||||
msgstr "ホクシャ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "ちゃいろ"
|
||||
msgstr "ちゃいろ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "すごい!"
|
||||
msgstr "はいいろ!"
|
||||
|
||||
#: colors.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "ぎんいろ"
|
||||
msgstr "ぎんいろ!"
|
||||
|
||||
#: great.h:20
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
|
|
@ -257,32 +237,26 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
|||
msgstr "にじいろで かこう!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "ひばなを かこう"
|
||||
|
||||
#: magic.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "クリックすると さゆうにひっくりかえるよ!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "クリックすると えが さかさまになるよ!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう"
|
||||
|
||||
#: magic.h:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ"
|
||||
|
||||
#: magic.h:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
|
||||
|
||||
|
|
@ -291,27 +265,22 @@ msgid "Click and move to fade the colors."
|
|||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ."
|
||||
|
||||
#: magic.h:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ"
|
||||
|
||||
#: magic.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと ぬらしたように なるよ!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ふとくなるよ!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ほそくなるよ!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
|
||||
|
||||
|
|
@ -448,21 +417,14 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|||
msgstr "はんこをえらぼう"
|
||||
|
||||
#: tools.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "クリックして せんを ひこう"
|
||||
|
||||
#: tools.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
|
||||
"て、クリックしたら できあがり"
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわして、クリックしたら できあがり"
|
||||
|
||||
#: tools.h:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,12 +479,3 @@ msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックし
|
|||
#: tools.h:81
|
||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "おっけー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "あか"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "はいいろ"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue