Renaming Spanish/Fresh doc dirs to match newstyle
About to drop in generated docs from the new 'tuxpaint-docs' repository.
As the directories will have more explicit names (e.g., "fr_FR.UTF-8"
rather than just "fr") and Spanish ("es") and French ("fr") already
exist (though they are very basic samples, 99+% untranslated so far),
renaming the current directories to match.
This commit is contained in:
parent
19e5e735cc
commit
9dd4dcf4aa
36 changed files with 0 additions and 0 deletions
152
docs/es_ES.UTF-8/AUTORES.txt
Normal file
152
docs/es_ES.UTF-8/AUTORES.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
AUTORES.txt de Tux Paint
|
||||
|
||||
Tux Paint - Un programa de dibujo simple para niños.
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2002 por Bill Kendrick
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
17 de Junio de 2002 - 21 de Noviembre de 2002
|
||||
|
||||
|
||||
* Diseño y Programación:
|
||||
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
New Breed Software
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/
|
||||
|
||||
Algoritmo de figuras rellenas basado en una descripción del libro
|
||||
"Computer Graphics: C Version," (c) Prentice Hall 1997
|
||||
por Donald Hearn y M. Pauline Baker.
|
||||
[ NOTA: Actualmente no utilizado. ]
|
||||
|
||||
Código de relleno basado en el ejemplo de Wikipedia:
|
||||
http://www.wikipedia.org/wiki/Flood_fill/C_example
|
||||
por Damian Yerrick - http://www.wikipedia.org/wiki/Damian_Yerrick
|
||||
|
||||
|
||||
* Gráficos
|
||||
|
||||
* Botones de la IU - Creados usando el guión para botones "AquaPro" de
|
||||
The GIMP. Copyright (C) 2001 Denis Bodor <b.bodor@calixo.net>
|
||||
|
||||
* Íconos de la IU - Creados por Bill Kendrick usando The GIMP
|
||||
|
||||
* Representación tipo dibujo animado de "Tux", el pingüino de Linux
|
||||
Creada por Sam "Criswell" Hart <criswell@geekcomix.com>
|
||||
Tux diseñado originalmente por Larry Ewing <lewing@isc.tamue.edu>
|
||||
http://www.isc.tamu.edu/~lewing/linux/
|
||||
|
||||
* Pinceles creados usando The GIMP
|
||||
http://www.gimp.org/
|
||||
|
||||
|
||||
* Tipos de Letra
|
||||
|
||||
* "efont-serif.ttf" por Electronic Font Open Laboratory
|
||||
http://openlab.ring.gr.jp/efont/serif/
|
||||
Bajo licencia GPL, Copyright 2000-2001 Kazuhiko <kazuhiko@ring.gr.jp>
|
||||
|
||||
* "default_font.ttf" es "FreeSans.ttf" de las Free UCS Outline Fonts.
|
||||
http://www.freesoftware.fsf.org/freefont/
|
||||
Bajo licencia GPL, Copyright 2002 Primoz Peterlin
|
||||
<primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> y otros
|
||||
|
||||
|
||||
* Sonido
|
||||
|
||||
* Varios grabados por Bill Kendrick
|
||||
* Bloques - Pila de cartuchos de Nintendo NES golpeándose entre sí.
|
||||
* Desenfoque - Micrófono contra la almohadilla del ratón.
|
||||
* Tiza - Micrófono contra la cabellera.
|
||||
* Desvanecimiento - Rana chillona.
|
||||
|
||||
* Muchos otros tomados de varios lugares de la web.
|
||||
|
||||
* Editado utilizando SOX
|
||||
http://sox.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
* Editado utilizando Audacity
|
||||
http://www.audacity.org/
|
||||
|
||||
|
||||
* Traducciones
|
||||
|
||||
* Catalán
|
||||
Pere Pujal Carabantes <ppujal@airtel.net>
|
||||
|
||||
* Checo
|
||||
Peter Sterba <sterba@sterba.com>
|
||||
Martin <barin@email.cz>,
|
||||
(Coming soon) Ales <garalda@email.cz>
|
||||
|
||||
* Danés
|
||||
Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk>
|
||||
|
||||
* Holandés
|
||||
Herman Bruyninckx <Herman.Bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>
|
||||
Geert Stams <geertstams@wanadoo.nl>
|
||||
|
||||
* Finlandés
|
||||
Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
|
||||
|
||||
* Francés
|
||||
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>
|
||||
Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>
|
||||
|
||||
* Alemán
|
||||
Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>
|
||||
|
||||
* Islandés
|
||||
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
||||
|
||||
* Italiano
|
||||
Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>
|
||||
|
||||
* Húngaro (próximamente)
|
||||
Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>
|
||||
|
||||
* Noruego
|
||||
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
|
||||
|
||||
* Polaco (próximamente)
|
||||
Jacek Poplawski <jpopl@interia.pl>
|
||||
|
||||
* Portugués (Brasilero)
|
||||
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
|
||||
Dedicado a mi amada hija Scarlet
|
||||
|
||||
* Español
|
||||
Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>
|
||||
|
||||
* Sueco
|
||||
Daniel Andersson <daniel@septum.org>
|
||||
|
||||
* Turco
|
||||
Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>
|
||||
|
||||
|
||||
* Ports y Empaque
|
||||
|
||||
* Versión para Windows 32 bits
|
||||
John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk>
|
||||
|
||||
* Paquete para Debian
|
||||
Ben Armstrong <synrg@sanctuary.nslug.ns.ca>
|
||||
|
||||
* Paquete para NetBSD
|
||||
Thomas Klausner <wiz@danbala.ifoer.tuwien.ac.at>
|
||||
|
||||
* Versión para Mac OS X
|
||||
Darrell Walisser <walisser@mac.com>
|
||||
|
||||
|
||||
* Soporte / Probadores
|
||||
|
||||
Tux4Kids.org, Sam Hart (encargado del proyecto Tux4Kids)
|
||||
¡Muchos otros en la comunidad! (Pruebas, corrección de errores,
|
||||
comentarios, alabanzas)
|
||||
|
||||
|
||||
Ver también: CHANGES.txt (en inglés)
|
||||
452
docs/es_ES.UTF-8/FAQ.txt
Normal file
452
docs/es_ES.UTF-8/FAQ.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,452 @@
|
|||
FAQ.txt del Tux Paint
|
||||
|
||||
Tux Paint - Un programa de dibujo simple para niños.
|
||||
|
||||
Copyright 2002 por Bill Kendrick
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
14 de Setiembre de 2002 - 28 de Setiembre de 2002
|
||||
|
||||
|
||||
Preguntas Más Frecuentes:
|
||||
-------------------------
|
||||
¿Por qué no puedo tener una Goma de diferentes tamaños o utilizar las formas
|
||||
----------------------------------------------------------------------------
|
||||
de los pinceles?
|
||||
----------------
|
||||
La Goma de Borrar está pensada para borrar rápidamente grandes partes de
|
||||
la imagen.
|
||||
|
||||
Notar que simplemente deja partes de la imagen en blanco. Es posible
|
||||
obtener el resultado deseado (los diferentes tamaños y/o formas)
|
||||
simplemente utilizando la herramienta "Pintar" pintando con el color
|
||||
blanco! :^)
|
||||
|
||||
|
||||
¡Todo el texto está en Mayúsculas!
|
||||
--------------------------------
|
||||
La opción "uppercase" (mayúsculas) está activada.
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint desde una línea de comandos, hay que
|
||||
asegurarse de no incluir la opción "--uppercase".
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint mediante doble clic en un ícono, verificar
|
||||
propiedades del ícono para comprobar que "--uppercase" no esté siendo
|
||||
incluido como argumento de línea de comandos.
|
||||
|
||||
Si "--uppercase" no estuviera siendo incluido en la línea de comandos,
|
||||
verificar el archivo de configuración del Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" bajo
|
||||
Linux y Unix, "tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando una línea que
|
||||
contenga: "uppercase=yes".
|
||||
|
||||
Bien remover esa línea o simplemente ejecutar Tux Paint con el argumento
|
||||
"--mixedcase" en la línea de comandos, lo que pasará por alto la
|
||||
preferencia de mayúsculas.
|
||||
|
||||
|
||||
¡Aparece el mensaje "¡No puedes imprimir aún!" al intentar imprimir!
|
||||
----------------------------------------------------------------
|
||||
La opción de retardo de impresión (print delay) está activada. Sólo es
|
||||
posible imprimir una vez cada X segundos.
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint desde una línea de comandos, asegurarse de
|
||||
no estar incluyendo la opción "--printdelay=...".
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint mediante doble clic en un ícono, verificar
|
||||
las propiedades del ícono para comprobar que "--printdelay=..." no esté
|
||||
siendo incluido como argumento de línea de comandos.
|
||||
|
||||
Si la opción "--printdelay=..." no estuviera siendo incluida en la línea de
|
||||
comandos, verificar el archivo de configuración del Tux Paint
|
||||
("~/.tuxpaintrc" bajo Linux y Unix, "tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando
|
||||
una línea que contenga: "printdelay=...".
|
||||
|
||||
Bien remover esa línea, fijar el valor de retardo a 0 (sin retardo) o
|
||||
disminuir el retardo al valor preferido. (Ver LEEME.txt).
|
||||
O simplemente ejecutar Tux Paint con el argumento "--printdelay=0" en la
|
||||
línea de comandos, lo que pasará por alto la preferencia establecida en el
|
||||
archivo de configuración, permitiendo una impresión ilimitada. (No será
|
||||
necesario esperar entre cada impresión.)
|
||||
|
||||
|
||||
¡Simplemente no puedo imprimir! ¡El botón está desactivado!
|
||||
------------------------------------------------------------
|
||||
La opción "no print" ha sido activada.
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint desde una línea de comandos, asegurarse de
|
||||
no estar incluyendo la opción "--noprint".
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint mediante doble clic en un ícono, verificar
|
||||
las propiedades del ícono para comprobar que "--noprint" no esté siendo
|
||||
incluido como argumento.
|
||||
|
||||
Si la opción "--noprint" no estuviera siendo incluida en la línea de
|
||||
comandos, verificar el archivo de configuración del Tux Paint
|
||||
("~/.tuxpaintrc" bajo Linux y Unix, "tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando
|
||||
una línea que contenga: "noprint=yes".
|
||||
|
||||
Bien remover esa línea, o simplemente ejecutar Tux Paint con el argumento
|
||||
"--print" en la línea de comandos, lo que pasará por alto la preferencia
|
||||
establecida en el archivo de configuración.
|
||||
|
||||
|
||||
Al ejecutar Tux Paint a pantalla completa, ¡si salgo con ALT-TAB, al volver
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
la ventana queda negra!
|
||||
-----------------------
|
||||
Este es aparentemente un error en la biblioteca SDL. Lo sentimos.
|
||||
|
||||
|
||||
Al ejecutar Tux Paint a pantalla completa, tiene bordes grandes alrededor
|
||||
-------------------------------------------------------------------------
|
||||
Usuarios de Linux - El servidor X-Window probablemente no esté fijado
|
||||
con la habilidad de cambiar a la resolución requerida: 640 x 480.
|
||||
(Esto se efectúa manualmente bajo el servidor XFree86 presionando
|
||||
[Ctrl]-[Alt]-['+' del teclado numérico] y -['-' del teclado numérico].)
|
||||
|
||||
Para que esto funcione, el monitor debe soportar esa resolución y se
|
||||
necesitará tenerlo listado en la configuración del servidor X.
|
||||
|
||||
Verificar la sub-sección "Display" de la sección "Screen" del archivo de
|
||||
configuración de XFree86 (normalmente en "/etc/X11/XF86Config-4" o en
|
||||
"/etc/X11/XF86Config", dependiendo de la versión de XFree86 que se esté
|
||||
utilizando: 3.x o 4.x respectivamente).
|
||||
|
||||
Agregar "640x480" en la línea "Modes" apropiada. (p.ej.: en la subsección
|
||||
"Display" que contiene la profundidad de color de 16 bits ("Depth 16"),
|
||||
que es lo que el Tux Paint intentará utilizar.)
|
||||
|
||||
p.ej.:
|
||||
|
||||
Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
|
||||
|
||||
Notar que algunas distribuciones de Linux tienen herramientas que pueden
|
||||
realizar estos cambios más facilmente. Los usuarios de Debian pueden
|
||||
ejecutar el comando "dpkg-reconfigure xserver-xfree86" como root, por
|
||||
ejemplo.
|
||||
|
||||
|
||||
¡No hay sonido!
|
||||
---------------
|
||||
Primero, verificar lo obvio:
|
||||
|
||||
* Asegurarse de estar usando una computadora con tarjeta de sonido. ;^)
|
||||
* ¿Están conectados y encendidos los parlantes?
|
||||
* ¿Está alto el volumen de los parlantes?
|
||||
* ¿Está alto el volumen del mezclador del Sistema Operativo?
|
||||
* ¿Hay otros programas corriendo que utilicen sonido? (Pueden estar
|
||||
'bloqueando' al Tux Paint)
|
||||
|
||||
Si el sonido parece estar funcionando (y ningún otro programa estuviera
|
||||
"bloqueando" el dispositivo de sonido), entonces: o Tux Paint se está
|
||||
ejecutando con la opción "no sound" o fue compilado con el soporte para
|
||||
sonido desabilitado por completo.
|
||||
|
||||
Para verificar si el soporte para sonido de Tux Paint estaba habilitado al
|
||||
ser compilado, ejecutar Tux Paint desde una línea de comando, de esta
|
||||
forma:
|
||||
|
||||
tuxpaint --version
|
||||
|
||||
Si, entre otras informaciones, apareciera "Sound disabled", entonces la
|
||||
versión del Tux Paint que está siendo ejecutada tiene deshabilitado el
|
||||
sonido. Recompilar Tux Paint y asegurarse no incluir el target "nosound".
|
||||
(no ejecutar "make nosound") ¡Asegurarse que la biblioteca SDL_mixer esté
|
||||
disponible!
|
||||
|
||||
Si Tux Paint no estuviera compilado sin soporte para sonido, asegurarse de
|
||||
no estar ejecutándolo con la opción "--nosound" como argumento en la línea
|
||||
de comandos.
|
||||
|
||||
Si no fuera ese el caso, entonces verificar el archivo de configuración
|
||||
("~/.tuxpaintrc" bajo Linux y Unix, y "tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando
|
||||
una línea que incluya: "nosound=yes".
|
||||
|
||||
Bien remover dicha línea o simplemente ejecutar Tux Paint con el argumento
|
||||
de línea de comandos: "--sound", el cual pasará por alto las preferencias
|
||||
del archivo de configuración.
|
||||
|
||||
|
||||
Los efectos de sonido suenan extraños
|
||||
-------------------------------------
|
||||
Esto puede tener que ver con la forma en que fueron inicializadas SDL y
|
||||
SDL_mixer. (El tamaño de bufer escogido.)
|
||||
|
||||
Por favor envíennos correo-e con los detalles de la computadora utilizada.
|
||||
(Sistema operativo y versión, tarjeta de sonido, qué versión de Tux Paint
|
||||
se está corriendo (ejecutar "tuxpaint --version" para verificar) y cosas
|
||||
por el estilo.)
|
||||
|
||||
|
||||
Las miniaturas del Selector de Sellos se ven mal
|
||||
------------------------------------------------
|
||||
Probablemente Tux Paint haya sido compilado con el código de miniaturas
|
||||
más rápido y de menor calidad habilitado. Ejecutar el comando:
|
||||
"tuxpaint --version" desde una línea de comando. Si entre los otros
|
||||
mensajes aparece el texto:
|
||||
"Low Quality Thumbnails enabled", entonces esto es lo que está sucediendo.
|
||||
|
||||
Recompilar Tux Paint desde el código fuente. Asegurarse de remover o
|
||||
comentar cualquier línea que diga:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
|
||||
|
||||
en el archivo "tuxpaint.c" en el directorio "src".
|
||||
|
||||
|
||||
La herramienta mágica "Rellenar" da malos resultados
|
||||
----------------------------------------------------
|
||||
Probablemente Tux Paint esté comparando colores exactos de pixel al
|
||||
rellenar. Esto es más rápido, pero se ve peor. Ejecutar el comando
|
||||
"tuxpaint --version" desde una línea de comandos, se verá, entre otras
|
||||
informaciones: "Low Quality Flood Fill enabled".
|
||||
|
||||
Para cambiar esto, se deberá recompilar Tux Paint desde el código fuente.
|
||||
Asegurarse de remover o comentar cualquier línea que diga:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
|
||||
|
||||
en el archivo "tuxpaint.c" en el directorio "src".
|
||||
|
||||
|
||||
Las imágenes del diálogo 'Abrir' se ven mal
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
Es probable que "Low Quality Thumbnails" esté abilitado.
|
||||
Ver: "Las miniaturas del Selector de Sellos se ven mal", arriba.
|
||||
|
||||
|
||||
¡Los botones de selección de colores son unos cuadrados horribles en vez de
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
lindos botones!
|
||||
---------------
|
||||
Probablemente Tux Paint fue compilado con los botones de selección de
|
||||
color lindos deshabilitados. Ejecutar el comando: "tuxpaint --version"
|
||||
desde una línea de comandos. Si, entre otra información, se ve el texto:
|
||||
"Low Quality Color Selector enabled", entonces es eso lo que sucede.
|
||||
|
||||
Recompilar Tux Paint desde su código fuente. Asegurarse de remover o
|
||||
comentar cualquier línea que diga:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
|
||||
|
||||
en el archivo "tuxpaint.c" en el directorio "src".
|
||||
|
||||
|
||||
Tux Paint sige ejecutándose a Pantalla Completa - ¡lo quiero en una ventana!
|
||||
----------------------------------------------------------------------------
|
||||
La opción "fullscreen" está activa.
|
||||
|
||||
Si Tux Paint se está ejecutando desde una línea de comandos, asegurarse
|
||||
de no estar pasándole la opción "--fullscreen".
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando mediante doble clic en un ícono, verificar las
|
||||
propiedades del ícono para ver si "--fullscreen" aparece listado como un
|
||||
argumento.
|
||||
|
||||
Si "--fullscreen" no se encuentra en la línea de comandos, verificar el
|
||||
archivo de configuración del Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" bajo Linux y Unix,
|
||||
"tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando una línea que contenga:
|
||||
"fullscreen=yes".
|
||||
|
||||
Bien remover esa línea o simplemente ejecutar Tux Paint desde una línea
|
||||
de comando con el argumento: "--windowed", lo que pasará por alto las
|
||||
preferencias establecidas en el archivo de configuración.
|
||||
|
||||
|
||||
Tux Paint sigue escribiendo extraños mensajes en la pantalla / en un archivo
|
||||
----------------------------------------------------------------------------
|
||||
de texto
|
||||
--------
|
||||
Unos cuantos mensajes es normal, pero si Tux Paint se torna extremadamente
|
||||
verborrágico (como listar el nombre de cada imagen de sellos que encuentre
|
||||
al cargarla), entonces probablemente haya sido compilado con la salida de
|
||||
depuración activada.
|
||||
|
||||
Recompilar Tux Paint desde su código fuente. Asegurarse de remover o
|
||||
comentar cualquier línea que diga:
|
||||
|
||||
#define DEBUG
|
||||
|
||||
en el archivo "tuxpaint.c" en el directorio "src".
|
||||
|
||||
|
||||
Los bordes de los Sellos siempre son rectángulos
|
||||
------------------------------------------------
|
||||
Tux Paint fue compilado utilizando bordes de sellos de baja calidad (pero
|
||||
más rápidos).
|
||||
|
||||
Recompilar Tux Paint desde su código fuente. Asegurarse de remover o comentar
|
||||
cualquier línea que diga:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
|
||||
|
||||
en el archivo "tuxpaint.c" en el directorio "src".
|
||||
|
||||
|
||||
¡Tux Paint está en un idioma extraño!
|
||||
-------------------------------------
|
||||
Asegurarse que la localización de la computadora sea la correcta.
|
||||
Ver "Tux Paint no se cambia a mi idioma", abajo.
|
||||
|
||||
|
||||
Tux Paint no se cambia a mi idioma
|
||||
----------------------------------
|
||||
Usuarios de Linux y Unix: Asegurarse que la localización esté disponible
|
||||
------------------------------------------------------------------------
|
||||
Asegurarse que la localización deseada esté disponible. Verificar el
|
||||
archivo "/etc/locale.gen". Ver LEEME.txt para una lista de las
|
||||
localizaciones que Tux Paint usa (especialmente al utilizar la opción
|
||||
"--lang").
|
||||
|
||||
Nota: Los usuarios de Debian pueden simplemente ejecutar
|
||||
"dpkg-reconfigure locales" si las localizaciones están siendo
|
||||
administradas con dpkg.
|
||||
|
||||
Si se está utilizando la opción de línea de comandos "--lang"
|
||||
-------------------------------------------------------------
|
||||
Intentar usar la opción de línea de comandos "--locale" o las
|
||||
preferencias de localización del sistema operativo (p.ej: la variable
|
||||
de entorno "$LANG") y por favor enviarnos un correo-e acerca del problema.
|
||||
|
||||
Si se está utilizando la opción de línea de comandos "--locale"
|
||||
---------------------------------------------------------------
|
||||
Si esto no funciona, por favor enviarnos correo-e acerca del problema.
|
||||
|
||||
Si se está utilizando la localización del Sistema Operativo
|
||||
-----------------------------------------------------------
|
||||
Si esto no funciona, por favor enviarnos correo-e acerca del problema.
|
||||
|
||||
|
||||
¡Tux Paint siempre guarda sobre la imagen anterior!
|
||||
---------------------------------------------------
|
||||
La opción "save over" está habilitada. (Esto deshabilita la consulta que
|
||||
aparece al hacer clic en 'Guardar'.)
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint desde una línea de comandos, asegurarse de
|
||||
no estar incluyendo la opción "--saveover".
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint mediante doble clic en un ícono, verificar
|
||||
las propiedades del ícono para comprobar que el argumento "--saveover" no
|
||||
aparezca listado.
|
||||
|
||||
Si "--saveover" no está en la línea de comandos, verificar el archivo de
|
||||
configuración del Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" bajo Linux y Unix,
|
||||
"tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando una línea que diga: "saveover=yes".
|
||||
|
||||
Bien remover esa línea o simplemente ejecutar Tux Paint con el argumento
|
||||
de línea de comandos: "--saveoverask", lo que pasará por alto las
|
||||
preferencias establecidas en el archivo de configuración.
|
||||
|
||||
También ver "¡Tux Paint siempre guarda una nueva imagen!", abajo.
|
||||
|
||||
|
||||
¡Tux Paint siempre guarda una nueva imagen!
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
La opción "never save over" está habilitada. (Esto deshabilita la consulta
|
||||
que aparecería al hacer clic en 'Guardar'.)
|
||||
|
||||
Si Tux Paint está siendo ejecutado desde una línea de comandos, asegurarse
|
||||
de no ester incluyendo la opción "--saveovernew".
|
||||
|
||||
Si se está ejecutando Tux Paint mediante doble clic en un ícono, verificar
|
||||
las propiedades del ícono para verificar que "--saveovernew" no esté
|
||||
siendo listado como argumento.
|
||||
|
||||
Si "--saveovernew" no estuviera en la línea de comandos, verificar el
|
||||
archivo de configuración del Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" bajo Linux y Unix,
|
||||
"tuxpaint.cfg" bajo Windows) buscando una línea que diga: "saveover=new".
|
||||
|
||||
Bien remover esa línea o simplemente ejecutar Tux Paint con el argumento
|
||||
de línea de comandos: "--saveoverask", el cual pasará por alto las
|
||||
preferencias establecidas en el archivo de configuración.
|
||||
|
||||
También ver "¡Tux Paint siempre guarda sobre la imagen anterior!", arriba.
|
||||
|
||||
|
||||
¡Tux Paint está usando opciones que nunca especifiqué!
|
||||
------------------------------------------------------
|
||||
Por defecto, Tux Paint busca opciones primero en los archivos de
|
||||
configuración.
|
||||
|
||||
Unix y Linux
|
||||
------------
|
||||
Bajo Unix y Linux, examina primero el archivo de configuración para
|
||||
todo el sistema, ubicado aquí:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Luego examina el archivo de configuración personal del usuario:
|
||||
|
||||
~/.tuxpaintrc
|
||||
|
||||
Finalmente, cualquier opción enviada como argumento en la línea de
|
||||
comandos es utilizada.
|
||||
|
||||
Windows
|
||||
-------
|
||||
Bajo Windows, Tux Paint primero examina el archivo de configuración:
|
||||
|
||||
tuxpaint.cfg
|
||||
|
||||
Luego, cualquier opción enviada como argumento en la línea de comandos
|
||||
es utilizada.
|
||||
|
||||
|
||||
Esto significa que si hay algo fijado en un archivo de configuración que
|
||||
no se desea, se necesitará cambiar el archivo de configuración (si
|
||||
eso fuera posible) o bien sobreescribir dicha opción mediante la línea de
|
||||
comandos.
|
||||
|
||||
Por ejemplo, si "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" incluye una opción para
|
||||
deshabilitar el sonido:
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
|
||||
Es posible volver a habilitarlo agregando esta opción en el archivo de
|
||||
configuración personal ".tuxpainrc":
|
||||
|
||||
sound=yes
|
||||
|
||||
O utilizando este argumento en la línea de comandos:
|
||||
|
||||
--sound
|
||||
|
||||
|
||||
Los usuarios de Linux y Unix también pueden deshabilitar el archivo de
|
||||
configuración para todo el sistema mediante el siguiente argumento de la
|
||||
línea de comandos:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Entonces Tux Paint sólo utilizará el archivo "~/.tuxpaintrc" y los
|
||||
argumentos de línea de comandos para determinar qué opciones se usarán.
|
||||
|
||||
|
||||
El puntero del ratón deja una estela!
|
||||
-------------------------------------
|
||||
Bajo Windows a pantalla completa y en Linux a pantalla completa fuera de
|
||||
X-Window, la biblioteca SDL presenta un error que hace que el puntero del
|
||||
ratón deje una estela de 'basura' en la pantalla.
|
||||
|
||||
Hasta se corrija esto, no usarlo a pantalla completa o bien deshabilitar
|
||||
las decoraciones del puntero con la opción de configuración:
|
||||
|
||||
nofancycursors=yes
|
||||
|
||||
o usando el argumento de línea de comandos:
|
||||
|
||||
--nofancycursors
|
||||
|
||||
|
||||
Ayuda / Contáctanos
|
||||
-------------------
|
||||
Por cualquier pregunta que no esté respondida aquí, por favor escribir
|
||||
(en inglés) a:
|
||||
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
|
||||
o enviar un mensaje a nuestra lista de correo:
|
||||
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/lists/
|
||||
|
||||
310
docs/es_ES.UTF-8/INSTALACION.txt
Normal file
310
docs/es_ES.UTF-8/INSTALACION.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,310 @@
|
|||
INSTALACION.txt de Tux Paint
|
||||
|
||||
Tux Paint - Un programa de dibujo simple para niños.
|
||||
|
||||
Copyright 2002 por Bill Kendrick
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
27 de Junio de 2002 - 5 de Noviembre de 2002
|
||||
|
||||
|
||||
Requerimientos:
|
||||
---------------
|
||||
Usuarios de Windows:
|
||||
--------------------
|
||||
La versión Windows de Tux Paint viene pre-empacada con todas las
|
||||
bibliotecas necesarias pre-compiladas (en forma de ".DLL"), por lo
|
||||
tanto no se necesita bajar nada extra.
|
||||
|
||||
libSDL
|
||||
------
|
||||
Tux Paint requiere Simple DirectMedia Layer Library (libSDL),
|
||||
una biblioteca de programación multimedia de Código Abierto
|
||||
disponible bajo la licencia GNU Lesser General Public License (LGPL).
|
||||
|
||||
Junto con libSDL, Tux Paint depende de una cantidad de otras bibliotecas
|
||||
de 'ayuda' de SDL: SDL_Image (para archivos gráficos), SDL_TTF (para el
|
||||
soporte de Fuentes True Type) y, opcionalmente, SDL_Mixer (para efectos de
|
||||
sonido).
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux/Unix:
|
||||
-----------------------
|
||||
Las bibliotecas SDL están disponibles como código-fuente o como paquetes
|
||||
RPM o Debian para varias distribuciones de Linux. Pueden ser bajadas
|
||||
desde:
|
||||
|
||||
libSDL: http://www.libsdl.org/
|
||||
SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
|
||||
SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
|
||||
SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ [OPCIONAL]
|
||||
|
||||
También suelen estar disponibles con tu distribución Linux
|
||||
(p.ej.: en uno de los CDs de instalación, o disponibles vía programas
|
||||
de mantenimiento de software como el "apt-get" de Debian).
|
||||
|
||||
NOTA: Al instalar desde paquetes, asegúrate de instalar TAMBIÉN las
|
||||
versiones "-devel" de los paquetes. (Por ejemplo, instala tanto
|
||||
"SDL-1.2.4.rpm" como "SDL-1.2.4-devel.rpm")
|
||||
|
||||
Otras Bibliotecas:
|
||||
------------------
|
||||
Tux Paint también saca partido de varias otras bibliotecas libres bajo
|
||||
licencia LGPL. Bajo Linux, como en el caso de la SDL, ya deberían estar
|
||||
instaladas también, o deberán estar listas para su instalación como parte
|
||||
de tu distribución Linux.
|
||||
|
||||
libPNG
|
||||
------
|
||||
Tux Paint usa el formato PNG (Portable Network Graphics) para sus
|
||||
archivos de información. SDL_image requiere que libPNG esté instalada.
|
||||
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
|
||||
|
||||
FreeType2
|
||||
---------
|
||||
Tux Paint usa fuentes TTF (True Type Font) para dibujar texto.
|
||||
SDL_ttf requiere la biblioteca FreeType2.
|
||||
|
||||
http://www.freetype.org/
|
||||
|
||||
gettext
|
||||
-------
|
||||
Tux Paint utiliza las preferencias locales de tu sistema conjuntamente
|
||||
con la biblioteca "gettext" para soportar varios idiomas
|
||||
(p.ej: Español). Necesitarás tener la biblioteca gettext instalada.
|
||||
|
||||
http://www.gnu.org/software/gettext/
|
||||
|
||||
Herramientas NetPBM [OPCIONAL]
|
||||
------------------------------
|
||||
Bajo Linux y Unix, las herramientas NetPBM son las actualmente usadas
|
||||
para imprimir. (Una PNG es generada por TuxPaint y convertida a
|
||||
PostScript usando las herramientas de línea de comandos de NetPBM
|
||||
'pngtopnm' y 'pnmtops'.)
|
||||
|
||||
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
|
||||
Compilación e Instalación:
|
||||
--------------------------
|
||||
Tux Paint se entrega bajo la licencia GNU General Public License (GPL)
|
||||
(ver "COPYING.txt" por más detalles) y por lo tanto el 'código fuente'
|
||||
del programa está incluido.
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows:
|
||||
--------------------
|
||||
Compilación:
|
||||
------------
|
||||
Tux Paint viene pre-compilado para Windows, por lo tanto no se
|
||||
necesita compilación. [Eventualmente, pondremos aquí información
|
||||
acerca de como recompilar para Windows. Mientras tanto, estás por
|
||||
las tuyas. ¡Lo sentimos!]
|
||||
|
||||
Instalación:
|
||||
-----------
|
||||
Hacer doble clic sobre el ejecutable (archivo .EXE) del instalador del
|
||||
Tux Paint y seguir las instrucciones.
|
||||
|
||||
En primer lugar se preguntará si se está de acuerdo con la licencia.
|
||||
(Es la Licencia Pública General de GNU (GPL), la cual también está
|
||||
disponible en el archivo "COPIADO.txt".)
|
||||
|
||||
A continuación se consultará si se desean instalar accesos directos a
|
||||
Tux Paint en el Menú Inicio y en el Escritorio de Windows.
|
||||
(Ambas opciones están habilitadas por defecto.)
|
||||
|
||||
Luego se consultará sobre dónde se desea instalar el Tux Paint.
|
||||
La opción por defecto debería ser apropiada, en tanto haya espacio
|
||||
disponible. En caso contrario, escoger una ubicación diferente.
|
||||
|
||||
¡En este punto, sólo resta hacer clic en 'Install' para instalar Tux
|
||||
Paint!
|
||||
|
||||
Cambiando las preferencias Utilizando el Acceso Directo:
|
||||
--------------------------------------------------------
|
||||
Para cambiar las preferencias del programa, hacer clic derecho sobre el
|
||||
acceso directo del TuxPaint y seleccionar 'Propiedades' (abajo).
|
||||
|
||||
Asegurarse de que la etiqueta 'Acceso directo' esté seleccionada en la
|
||||
ventana que aparece y examinar el campo 'Destino:'. Se debería ver
|
||||
algo como esto:
|
||||
|
||||
"C:\Archivos de Programa\Tuxpaint\TuxPaint.exe"
|
||||
|
||||
Ahora es posible agregar opciones de línea de comando, las que entrarán
|
||||
en acción al hacer doble clic sobre el ícono.
|
||||
|
||||
Por ejemplo, para hacer que el juego funcione a pantalla completa,
|
||||
con figuras simplificadas (sin opción de rotación) y en Español,
|
||||
agregar estas opciones (luego de 'TuxPaint.exe'):
|
||||
|
||||
"C:\Archivos de Programa\Tuxpaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang spanish
|
||||
|
||||
(Ver "LEEME.txt" para una lista completa de las opciones de línea de
|
||||
comando disponibles.)
|
||||
|
||||
Si se cometiera un error o si todo desapareciera, utilizar Ctrl-Z para
|
||||
deshacer o simplemente presionar la tecla [ESC] para cerrar el diálogo
|
||||
sin aplicar los cambios (¡a menos que se hubiera presionado el botón
|
||||
"Aplicar"!).
|
||||
|
||||
Una vez finalizado, hecer clic en "Aceptar".
|
||||
|
||||
|
||||
Si Algo Sale Mal
|
||||
----------------
|
||||
Si al hacer doble clic en el acceso directo para ejecutar el juego
|
||||
nada sucede, es probable que sea porque algunas de las opciones de
|
||||
línea de comando están mal. Abrir un Explorador como antes y buscar un
|
||||
archivo llamado 'stderr.txt' en la carpeta del TuxPaint.
|
||||
|
||||
Este contendrá una descripción de lo que estuvo mal. Usualmente será
|
||||
sólo debido a una mayúscula o minúscula incorrecta ('Z' en vez de 'z')
|
||||
o un guión '-' de menos o de más.
|
||||
|
||||
|
||||
Usuarios Linux/Unix:
|
||||
--------------------
|
||||
Compilación:
|
||||
------------
|
||||
Nota: Al presente, Tux Paint no utiliza autoconf/automake, por lo que
|
||||
no hay un guión "./configure" que ejecutar. (¡Lo sentimos!) Sin
|
||||
embargo compilarlo no debería presentar complicaciones, asumiendo que
|
||||
todo lo que el Tux Paint necesita esté instalado.
|
||||
|
||||
Para compilar el programa desde las fuentes, simplemente ejecutar el
|
||||
siguiente comando desde un prompt del shell (p.ej.: "$"):
|
||||
|
||||
$ make
|
||||
|
||||
Deshabilitando el Sonido al Compilar:
|
||||
-------------------------------------
|
||||
Alternativamente, si no hubiera tarjeta de sonido, o si se prefieriera
|
||||
compilar el programa sin soporte para sonido (por lo que SDL_mixer no
|
||||
tendría que ser instalada), se puede ejecutar "make" con "nosound" como
|
||||
'target':
|
||||
|
||||
$ make nosound
|
||||
|
||||
|
||||
Si aparecen errores:
|
||||
--------------------
|
||||
Si aparecen errores durante la compilación, asegurarse de tener
|
||||
instaladas las bibliotecas apropiadas (ver arriba). Si se están
|
||||
utilizando versiones empacadas de las bibliotecas (p.ej: RPMs bajo
|
||||
RedHat o DEBs bajo Debian), asegurarse también de obtener los paquetes
|
||||
correspondientes "-dev" o "-devel", ¡de otro modo no será posible
|
||||
compilar Tux Paint (y otros programas) a partir del código fuente!
|
||||
|
||||
|
||||
Instalación:
|
||||
------------
|
||||
Asumiendo que no hayan ocurrido errores fatales, ahora es posible
|
||||
instalar el programa para que pueda ser ejecutado por los usuarios del
|
||||
sistema. Por defecto, esto debe ser hecho por el usuario "root"
|
||||
('superusuario'). Volverse "root" ingresando el comando:
|
||||
|
||||
$ su
|
||||
|
||||
Ingresar la clave de "root" cuando sea solicitada. Ahora se debería
|
||||
estar en modo "root" (con un prompt así: #). Para instalar el programa
|
||||
y sus archivos de datos, tipear:
|
||||
|
||||
# make install
|
||||
|
||||
Finalmente, volver al usuario regular saliendo del modo
|
||||
superusuario:
|
||||
|
||||
# exit
|
||||
|
||||
|
||||
NOTA: Por defecto, "tuxpaint", el programa ejecutable, está ubicado
|
||||
en "/usr/local/bin/". Los archivos de datos (imágenes, sonidos, etc.)
|
||||
están ubicados en "/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||
|
||||
|
||||
Chambiando las Cosas de Lugar
|
||||
-----------------------------
|
||||
Es posible cambiar las cosas de lugar usando las variables 'prefix'
|
||||
al hacer Makefile. "PREFIX" es la base de a donde todos los demás
|
||||
archivos irán, y está fijado por defecto en "/usr/local".
|
||||
|
||||
Otras variables son:
|
||||
BIN_PREFIX
|
||||
Donde será instalado el binario "tuxpaint".
|
||||
(Fijado por defecto en "$(PREFIX)/bin" - p.ej.: "/usr/local/bin")
|
||||
|
||||
DATA_PREFIX
|
||||
Donde irán los archivos de datos (sonido, gráficos, pinceles,
|
||||
sellos, fuentes), y donde el Tux Paint los buscará al ejecutarse.
|
||||
(Fijado en "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX
|
||||
Donde irán los los archivos de texto de la documentación (el
|
||||
directorio "docs"). (Fijado en "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
|
||||
|
||||
MAN_PREFIX
|
||||
Donde irá la página de manual del Tux Paint.
|
||||
(Fijado en "$(PREFIX)/share/man")
|
||||
|
||||
ICON_PREFIX $(PREFIX)/share/pixmaps
|
||||
X11_ICON_PREFIX $(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps
|
||||
GNOME_PREFIX $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
|
||||
KDE_PREFIX $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
|
||||
Donde irán los íconos y lanzadores (para GNOME y KDE).
|
||||
|
||||
LOCALE_PREFIX
|
||||
Donde irán los archivos de traducción del Tux Paint, y donde
|
||||
Tux Paint los buscará.
|
||||
(Fijado en "$(PREFIX)/share/locale/")
|
||||
(La ubicación final de un archivo de traducción será bajo el
|
||||
directorio de la respectiva localización [p.ej.: "es" para
|
||||
Español] dentro del subdirectorio "LC_MESSAGES".)
|
||||
|
||||
|
||||
Desinstalando Tux Paint:
|
||||
------------------------
|
||||
Windows
|
||||
-------
|
||||
Utilizando el Desinstalador
|
||||
---------------------------
|
||||
Si se instalaron los accesos directos del Menú Inicio (por defecto),
|
||||
entonces ir a la carpeta del TuxPaint y seleccionar "Uninstall".
|
||||
Un diálogo aparecerá que confirmará que se está a punto de desinstalar
|
||||
Tux Paint y consultará si se lo quiere remover permanentemente, hacer
|
||||
clic en el botón 'Uninstall'.
|
||||
|
||||
Una vez haya terminado, hacer clic en el botón Cerrar.
|
||||
|
||||
También es posible utilizar la entrada "TuxPaint (remove only)" en la
|
||||
sección Agregar/Quitar Programas del Panel de Control.
|
||||
|
||||
NOTA: Como las imágenes creadas con el programa se almacenan dentro de
|
||||
la carpeta del Tux Paint, ésta así como la sub-carpeta 'userdata' NO son
|
||||
removidas.
|
||||
|
||||
|
||||
Linux
|
||||
-----
|
||||
Dentro del directorio de fuentes del Tux Paint (donde se compiló el
|
||||
programa), es posible utilizar un 'target' de 'Makefile' para desinstalar
|
||||
Tux Paint. Por defecto, esto debe ser hecho por el usuario "root"
|
||||
('superusuario').
|
||||
(Ver las instrucciones de instalación arriba por más información.)
|
||||
|
||||
Volverse "root" tipeando el comando:
|
||||
|
||||
$ su
|
||||
|
||||
Ingresar la clave de "root" cuando sea solicitada. Ahora se debería
|
||||
estar en modo "root" (con un prompt así: #). Para desinstalar el programa
|
||||
y sus archivos de datos (las imágenes de los sellos incluidos, si hubiera,
|
||||
también serán removidas), tipear:
|
||||
|
||||
# make uninstall
|
||||
|
||||
Finalmente, volver al usuario regular saliendo del modo
|
||||
superusuario:
|
||||
|
||||
# exit
|
||||
1121
docs/es_ES.UTF-8/LEEME.txt
Normal file
1121
docs/es_ES.UTF-8/LEEME.txt
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
720
docs/es_ES.UTF-8/OPCIONES.txt
Normal file
720
docs/es_ES.UTF-8/OPCIONES.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,720 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
versión 0.9.14
|
||||
|
||||
Documentación de Opciones
|
||||
|
||||
Copyright 2004 por Bill Kendrick
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
24 de Setiembre de 2004
|
||||
|
||||
OUT OF DATE
|
||||
|
||||
See English version.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint Config.
|
||||
|
||||
Desde la versión 0.9.14 de Tux Paint, existe una herramienta gráfica que
|
||||
permite cambiar el comportamiento del Tux Paint. Sin embargo, si se
|
||||
prefiriera no instalar y usar esa herramienta o si se quisiera un mayor
|
||||
entendimiento de las opciones disponibles, por favor continuar leyendo.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Archivo de Configuración
|
||||
|
||||
Es posible crear un simple archivo de configuración para Tux Paint, el
|
||||
cual será leído cada vez que se inicie el programa.
|
||||
|
||||
El archivo es simplemente un archivo de texto conteniendo las opciones
|
||||
que se desea habilitar:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux, Unix y Mac OS X
|
||||
|
||||
El archivo se creará con el nombre ".tuxpaintrc" y debe ser colocado
|
||||
en cada directorio presonal. (también referido como: "~/.tuxpaintrc" o
|
||||
"$HOME/.tuxpaintrc")
|
||||
|
||||
Archivo de Configuración del Sistema (Linux y Unix)
|
||||
|
||||
Antes de que el mencionado archivo sea leído, es leído un archivo de
|
||||
configuración genérico del sistema. (De forma predeterminada, esta
|
||||
configuración no contiene ninguna opción predeterminada.) Se
|
||||
encuentra ubicado en:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Es posible deshabilitar completamente la lectura de este archivo,
|
||||
dejando las preferencias como vienen de fábrica (las que pueden ser
|
||||
entonces sobreescritas por un archivo ".tuxpaintrc" y/o argumentos
|
||||
de línea de comandos), esto se logra mediante la opción de línea de
|
||||
comandos:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
El archivo se creará con el nombre "tuxpaint.cfg" y debe ser colocado
|
||||
en el directorio del Tux Paint.
|
||||
|
||||
Es posible utilizar el Bloc de Notas o WordPad para crearlo. Es
|
||||
importante asegurarse de que el archivo sea guardado como Documento de
|
||||
Texto y que el nombre del archivo no contenga la extensión ".txt" al
|
||||
final...
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones Disponibles
|
||||
|
||||
Las siguientes opciones pueden ser establecidas en el archivo de
|
||||
configuración. (Las opciones de línea de comandos las sobreescribirán.
|
||||
Ver las "Opciones de Línea de Comandos" más abajo.)
|
||||
|
||||
fullscreen=yes
|
||||
Ejecuta el programa en modo pantalla completa, en vez de en una
|
||||
ventana.
|
||||
|
||||
800x600=yes
|
||||
Ejecuta el programa con una resolución de 800x600
|
||||
(EXPERIMENTAL), en vez de la resolución normal de 640x480.
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
Deshabilita los efectos de sonido.
|
||||
|
||||
noquit=yes
|
||||
Deshabilita el botón "Salir" en pantalla. (Presionar la tecla
|
||||
[Escape] o hacer clic sobre el botón de cerrar ventana seguirá
|
||||
funcionando.)
|
||||
|
||||
noprint=yes
|
||||
Deshabilita la impresión.
|
||||
|
||||
printdelay=SEGUNDOS
|
||||
Restringe la impresión de manera que ésta pueda ocurrir sólo una
|
||||
vez cada SEGUNDOS segundos.
|
||||
|
||||
printcommand=COMANDO
|
||||
(Sólamente Linux y Unix)
|
||||
Usa el comando COMANDO para imprimir un archivo PNG. Si no se
|
||||
especifica, el comando por defecto es:
|
||||
|
||||
pngtopnm | pnmtops | lpr
|
||||
|
||||
Lo cual convierte la PNG en un archivo 'portable anymap' de
|
||||
NetPBM, luego convierte eso a un archivo PostScript y finalmente
|
||||
envía este último a la impresora utilizando el comando "lpr".
|
||||
|
||||
printcfg=yes
|
||||
(Solamente Windows)
|
||||
|
||||
Tux Paint utilizará un archivo de configuración de
|
||||
impresora al imprimir. Presionar la tecla [ALT] al hacer
|
||||
clic sobre el botón 'Imprimir' en el Tux Paint para lograr
|
||||
acceder al diálogo de configuración de impresión de
|
||||
Windows.
|
||||
|
||||
(Nota: Esto sólo funciona si no se está ejecutando Tux
|
||||
Paint a pantalla completa.) Cualquier cambio en la
|
||||
configuración hecha dentro de este diálogo será guardada en
|
||||
el archivo "userdata/print.cfg" y utilizada nuevamente,
|
||||
siempre que se encuentre activada la opción "printcfg".
|
||||
|
||||
simpleshapes=yes
|
||||
Deshabilita el paso de rotación en la herramienta 'Figuras'.
|
||||
Hacer clic, arrastrar y soltar será todo lo necesario para
|
||||
dibujar una figura.
|
||||
|
||||
uppercase=yes
|
||||
Todo el texto será mostrado en mayúsculas (p.ej.: "Pincel" será
|
||||
"PINCEL"). Útil para niños que pueden leer, pero que hasta el
|
||||
momento sólo han aprendido las letras mayúsculas.
|
||||
|
||||
grab=yes
|
||||
Tux Paint intentará 'retener' el ratón y el teclado, de modo que
|
||||
el ratón quede confinado a la ventana del Tux Paint y casi todo
|
||||
ingreso por teclado sea pasado directamente al programa.
|
||||
Esto es útil para deshabilitar acciones del sistema operativo
|
||||
que podrían sacar al usuario fuera de Tux Paint, como el ciclado
|
||||
de ventanas hecho con [Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Esto
|
||||
resulta especialmente útil en modo pantalla completa.
|
||||
|
||||
noshortcuts=yes
|
||||
Esto deshabilita los atajos de teclado (p.ej.: [Ctrl]-[S] para
|
||||
guardar, [Ctrl]-[N] para una nueva imagen, etc.)
|
||||
Es útil para prevenir que comandos indeseados sean activados por
|
||||
los niños que son inexperientes con el uso del teclado.
|
||||
|
||||
nowheelmouse=yes
|
||||
Esto deshabilita el soporte para la rueda, en los ratones que
|
||||
tienen. (Normalmente, la rueda desplaza el menú del selector de
|
||||
la derecha.)
|
||||
|
||||
nofancycursors=yes
|
||||
Esto deshabilita los punteros de con formas de adorno en
|
||||
Tux Paint y utiliza el cursor normal del entorno donde está
|
||||
siendo ejecutado el programa.
|
||||
En algunos entornos los cursores de adorno pueden causar
|
||||
problemas. Utiliza esta opción para evitarlos.
|
||||
|
||||
nooutlines=yes
|
||||
En este modo, se muestran contornos y 'banditas de goma' mucho
|
||||
más simples al utilizar las herramientas Líneas, Figuras, Sellos
|
||||
y Goma de Borrar.
|
||||
Esto puede ayudar cuando Tux Paint es ejecutado en computadoras
|
||||
muy lentas o si está siendo visto através de una pantalla
|
||||
X-Window remota.
|
||||
|
||||
nostamps=yes
|
||||
Esta opción hace que Tux Paint no cargue ninguna imagen de
|
||||
sellos, lo que a su vez termina deshabilitando la herramienta
|
||||
Sellos.
|
||||
Esto puede acelerar la primera carga del Tux Paint y reducir el
|
||||
consumo de memoria al ser ejecutado. Por supuesto no estarán
|
||||
disponibles en absoluto los sellos.
|
||||
|
||||
nostampcontrols=yes
|
||||
Algunas imágenes de la herramienta Sellos pueden ser espejadas,
|
||||
invertidas y/o cambiadas de tamaño. Esta opción deshabilita esos
|
||||
controles y sólo pemite usar los sellos tal como vienen.
|
||||
|
||||
mirrorstamps=yes
|
||||
En el caso de los sellos que pueden ser espejados, esta opción
|
||||
los espeja automáticamente por defecto.
|
||||
Esto puede ser útil para gente que prefiera las cosas de derecha
|
||||
a izquierda, en vez de izquierda a derecha.
|
||||
|
||||
keyboard=yes
|
||||
Esto permite que las teclas de cursor del teclado sean
|
||||
utilizadas para controlar el puntero del ratón. (para entornos
|
||||
donde no haya ratón disponible.)
|
||||
Las teclas de [Cursor] mueven el puntero del ratón. La [Barra
|
||||
Espaciadora] actúa como el botón del ratón.
|
||||
|
||||
savedir=DIRECTORIO
|
||||
Esta opción cambia la ubicación donde el Tux Paint guarda las
|
||||
imágenes. Por defecto se hace en "~/.tuxpaint/saved/" bajo Linux
|
||||
y Unix, y en "userdata\" bajo Windows.
|
||||
Esto puede ser útil en un salón con máquinas Windows, donde
|
||||
Tux Paint esté instalado en un servidor y cada niño lo use desde
|
||||
su estación de trabajo. Es posible establecer savedir para que
|
||||
sea una carpeta dentro de su directorio presonal. (p.ej.:
|
||||
"H:\tuxpaint\")
|
||||
Nota: Al especificar un disco de Windows (p.ej.: "H:\"), también
|
||||
se debe especificar un directorio.
|
||||
Ejemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||
|
||||
saveover=yes
|
||||
Esto deshabilita la consulta "¿Guardar sobre la versión
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Con esta
|
||||
opción, la versión antigua será automáticamente reemplazada por
|
||||
la nueva automáticamente.
|
||||
|
||||
saveover=new
|
||||
Esto también deshabilita la consulta "¿Guardar sobre la versión
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Esta opción,
|
||||
sin embargo, siempre guardará un nuevo archivo, en vez de
|
||||
sobreescribir la versión antigua.
|
||||
|
||||
saveover=ask
|
||||
(Esta opción es redundante, al ser la opción por defecto.)
|
||||
Al intentar guardar un dibujo ya existente, se consultará antes
|
||||
si se va a guardar sobre la versión anterior o no.
|
||||
|
||||
nosave=yes
|
||||
Esta opción deshabilita la capacidad del Tux Paint de guardar
|
||||
archivos (y por lo tanto deshabilita el botón "Guardar" en la
|
||||
pantalla). Puede ser utilizada en situaciones donde el programa
|
||||
está sólamente siendo utilizado por diversión o en un entorno de
|
||||
prueba.
|
||||
|
||||
lang=IDIOMA
|
||||
|
||||
Ejecuta Tux Paint en uno de los idiomas soportados. Las opciones
|
||||
actualmente disponibles para IDIOMA son:
|
||||
|
||||
+----------------------------------------------------------------+
|
||||
|spanish |espanol | | Español|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|afrikaans | | | Africaans|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|basque |euskara | | Vasco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|belarusian |bielaruskaja | | Bielorruso|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|bokmal | | | Noruego|
|
||||
| | | | (Bokmal)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|brazilian-portuguese|portuges-brazilian|brazilian| Portugués|
|
||||
| | | | (Brasil)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|breton |brezhoneg | | Bretón|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|british-english |british | | Inglés (Reino|
|
||||
| | | | Unido)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|bulgarian | | | Búlgaro|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|catalan |catala | | Catalán|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|chinese |simplified-chinese| | Chino|
|
||||
| | | |(simplificado)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|croatian |hrvatski | | Croata|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|czech |cesky | | Checo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|danish |dansk | | Danés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|dutch | | | Holandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|english |american-english | | Inglés|
|
||||
| | | | (EE.UU.)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|finnish |suomi | | Finlandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|french |francais | | Francés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|german |deutsch | | Alemán|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|greek | | | Griego|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hebrew | | | Hebreo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hindi | | | Hindú|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hungarian |magyar | | Húngaro|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|icelandic |islenska | | Islandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|indonesian |bahasa-indonesia | | Indonesio|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|italian |italiano | | Italiano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|japanese | | | Japonés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|klingon |tlhIngan | | Klingon|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|korean | | | Coreano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|lithuanian |lietuviu | | Lituano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|malay | | | Malayo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|norwegian |nynorsk | | Noruego|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|polish |polski | | Polaco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|portuguese |portugues | | Portugués|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|romanian | | | Rumano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|russian | | | Ruso|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|serbian | | | Serbio|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|slovak | | | Eslovaco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|slovenian |slovensko | | Esloveno|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|swedish |svenska | | Sueco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|tamil | | | Tamil|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|traditional-chinese | | | Chino|
|
||||
| | | | (tradicional)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|turkish | | | Turco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|vietnamese | | | Vietnamés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|walloon |walon | | Valón|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|welsh |cymraeg | | Galés|
|
||||
+----------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Sobreescribiendo las opciones de configuración del sistema usando .tuxpaintrc
|
||||
|
||||
(Para usuarios de Linux y Unix)
|
||||
|
||||
Si alguna de las opciones de arriba estuviara fijada en
|
||||
"etc/tuxpaint/tuxpaint.config", es posible sobreescribirla en un archivo
|
||||
personal "~/.tuxpaintrc".
|
||||
|
||||
Para las opciones de tipo verdadero/falso, como "noprint" y "grab", es
|
||||
posible asumir simplemente que equivalen a 'no' en el archivo
|
||||
"~/.tuxpaintrc":
|
||||
|
||||
noprint=no
|
||||
uppercase=no
|
||||
|
||||
O es posible usar opciones similares a las opciones de línea de comandos
|
||||
descriptas abajo. Por ejemplo:
|
||||
|
||||
print=yes
|
||||
mixedcase=yes
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones de Línea de Comandos
|
||||
|
||||
También es posible enviar opciones en la línea de comandos al ejecutar
|
||||
Tux Paint.
|
||||
|
||||
--fullscreen
|
||||
--800x600
|
||||
--nosound
|
||||
--noquit
|
||||
--noprint
|
||||
--printdelay=SEGUNDOS
|
||||
--printcfg
|
||||
--simpleshapes
|
||||
--uppercase
|
||||
--grab
|
||||
--noshortcuts
|
||||
--nowheelmouse
|
||||
--nofancycursors
|
||||
--nooutlines
|
||||
--nostamps
|
||||
--nostampcontrols
|
||||
--mirrorstamps
|
||||
--keyboard
|
||||
--savedir DIRECTORIO
|
||||
--saveover
|
||||
--saveovernew
|
||||
--nosave
|
||||
--lang IDIOMA Estos corresponden a las opciones de configuración
|
||||
descriptas arriba.
|
||||
--windowed
|
||||
--640x480
|
||||
--sound
|
||||
--quit
|
||||
--print
|
||||
--printdelay=0
|
||||
--noprintcfg
|
||||
--complexshapes
|
||||
--mixedcase
|
||||
--dontgrab
|
||||
--shortcuts
|
||||
--wheelmouse
|
||||
--fancycursors
|
||||
--outlines
|
||||
--stamps
|
||||
--stampcontrols
|
||||
--dontmirrorstamps
|
||||
--mouse
|
||||
--saveoverask
|
||||
--save
|
||||
|
||||
Estas opciones pueden ser utilizadas para sobreescribir cualquier
|
||||
opción incluida en el archivo de configuración. (Si la opción no fue
|
||||
incluida en el archivo de configuración, no será necesaria una
|
||||
opción de sobreescritura.)
|
||||
|
||||
--locale localización
|
||||
|
||||
Ejecuta Tux Paint en uno de los idiomas soportados. Ver la sección
|
||||
"Escogiendo un Idioma Distinto" abajo para obtener los códigos de
|
||||
localización a usar (p.ej: "de_DE@euro" para el Alemán).
|
||||
|
||||
(Si la localización ya está establecida, mediante la variable de
|
||||
entorno "$LANG", esta opción no debería ser necesaria, pues
|
||||
Tux Paint se ajusta a las preferencias de entorno, siempre que esto
|
||||
sea posible.)
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Bajo Linux y Unix, esta opción impide la lectura del archivo de
|
||||
configuración global del sistema: "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf".
|
||||
|
||||
Solamente el archivo personal de configuración "~/.tuxpaintrc" será
|
||||
usado, en caso de existir.
|
||||
|
||||
--nolockfile
|
||||
|
||||
Por defecto, Tux Paint utiliza algo denominado 'archivo de bloqueo'
|
||||
(en inglés: 'lockfile') para prevenir que el programa sea lanzado
|
||||
más de una vez cada 30 segundos. (Esto es para prevenir la ejecución
|
||||
accidental de múltiples copias del programa; por ejemplo, haciendo
|
||||
doble-clic sobre un lanzador de un sólo clic o simplemente por
|
||||
múltiples clics impacientes sobre su ícono.)
|
||||
|
||||
Para hacer que Tux Paint ignore el bloqueo, premitiéndole ejecutarse
|
||||
nuevamente, aún si no hubieran transcurrido 30 segundos, ejecutar
|
||||
Tux Paint con la opción '--nolockfile' en la línea de comandos.
|
||||
|
||||
Por defecto, el archivo de bloqueo es guardado en "~/.tuxpaint/"
|
||||
bajo Linux y Unix, y en "userdata\" bajo Windows.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones informativas de la línea de comandos
|
||||
|
||||
Las siguientes opciones muestran texto informativo en pantalla. Sin
|
||||
embargo Tux Paint no se llega a ejecutar realmente después de esto.
|
||||
|
||||
--version
|
||||
|
||||
Muestra el número de versión y fecha de la copia de Tux Paint
|
||||
que se está ejecutando. También lista que opciones de
|
||||
compilación fueron usadas, en caso que se haya usado alguna.
|
||||
(Ver INSTALACION.txt y FAQ.txt).
|
||||
|
||||
--copying
|
||||
|
||||
Muestra una breve información acerca de la licencia de uso y
|
||||
copia de Tux Paint.
|
||||
|
||||
--usage
|
||||
|
||||
Muestra la lista de opciones de línea de comandos
|
||||
disponibles.
|
||||
|
||||
--help
|
||||
|
||||
Muestra una breve ayuda acerca de cómo usar Tux Paint.
|
||||
|
||||
--lang help
|
||||
|
||||
Muestra una lista de los idiomas disponibles en Tux Paint.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Escogiendo un idioma distinto
|
||||
|
||||
Tux Paint ha sido traducido a varios idiomas. Para acceder a las
|
||||
traducciones, es posible usar la opción "--lang" en la línea de
|
||||
comandos para fijar el idioma (p.ej: "--lang english") o usar la
|
||||
opción "lang=" en el archivo de configuración (p.ej:
|
||||
"lang=english").
|
||||
|
||||
Tux Paint también se adapta a la localización actual del entorno.
|
||||
(Es posible sobreescribirla en la línea de comandos usando la
|
||||
opción "--locale" (ver arriba).
|
||||
|
||||
Usar la opción "--lang help" para obtener un listado de los idiomas
|
||||
disponibles.
|
||||
|
||||
Idiomas disponibles
|
||||
|
||||
+-------------------------------------------------------------+
|
||||
|Código de la |Idioma |Idioma |
|
||||
|Localización |(nombre nativo) |(nombre Español) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|es_ES@euro |Español |Español |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|af_ZA | |Africaans |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|be_BY |Bielaruskaja |Bielorruso |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|bg_BG | |Búlgaro |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|br_FR |Brezhoneg |Bretón |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|C | |Inglés (EE.UU.) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ca_ES |Català |Catalán |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|cs_CZ |Cesky |Checo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|cy_GB |Cymraeg |Galés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|da_DK |Dansk |Danés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|de_DE@euro |Deutsch |Alemán |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|el_GR.UTF8 (*) | |Griego |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|en_GB | |Inglés (Reino Unido) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|eu_ES |Euskara |Vasco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|fi_FI@euro |Suomi |Finlandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|fr_FR@euro |Français |Francés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|he_IL (*) | |Hebreo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hi_IN (*) | |Hindú |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hr_HR |Hrvatski |Croata |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hu_HU |Magyar |Húngaro |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|id_ID |Bahasa Indonesia |Indonesio |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|is_IS |Íslenska |Islandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|it_IT@euro |Italiano |Italiano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ja_JP.UTF-8 (*)| |Japonés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ko_KR.UTF-8 (*)| |Coreano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|lt_LT.UTF-8 |Lietuviu |Lituano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ms_MY | |Malayo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Noruego (Bokmal) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nn_NO |Norsk (nynorsk) |Noruego (Nynorsk) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nl_NL@euro | |Holandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pl_PL |Polski |Polaco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pt_BR |Portugês Brazileiro|Portugués (Brasil) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pt_PT |Portugês |Portugués |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ro_RO | |Rumano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ru_RU | |Ruso |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sk_SK | |Eslovaco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sl_SI | |Esloveno |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sr_YU | |Serbio |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sv_SE@euro |Svenska |Sueco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ta_IN (*) | |Tamil |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|tlh (*) |tlhIngan |Klingon |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|tr_TR@euro | |Turco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|vi_VN | |Vietnamés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|wa_BE@euro | |Valón |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|zh_CN (*) | |Chino (simplificado) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|zh_TW (*) | |Chino (tradicional) |
|
||||
+-------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
(*) - Estos idiomas requieren sus propios tipos de letra
|
||||
(fuentes), porque no se representan utilizando el conjunto
|
||||
Latino de caracteres como los otros. Ver "Fuentes Especiales",
|
||||
abajo.
|
||||
|
||||
Estableciendo la localización del entorno
|
||||
|
||||
Cambiar la localización afectará muchas partes del entorno.
|
||||
|
||||
Como se mencionó arriba, además de permitir cambiar el idioma en el
|
||||
momento de su ejecución usando opciones de línea de comandos
|
||||
("--lang" y "--locale"), Tux Paint se ajusta a las preferencias
|
||||
globales de localización del entorno.
|
||||
|
||||
Si aún no se hubiera establecido la localización del entorno, lo
|
||||
siguiente explicará brevemente cómo hacerlo:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux/Unix
|
||||
|
||||
Primero asegurarse de que la localización que se desea usar esté
|
||||
habilitada editando el archivo "/etc/locale.gen" del sistema y
|
||||
luego ejecutando el programa "locale-gen" como root.
|
||||
|
||||
Nota: Los usuarios de Debian podrán simplemente ejecutar el
|
||||
comando "dpkg-reconfigure locales".
|
||||
|
||||
Luego, antes de ejecutar el Tux Paint, fijar la variable de
|
||||
entorno "$LANG" a una de las localizaciones listadas arriba. (Si
|
||||
se quiere que todos los programas que puedan estar traducidos lo
|
||||
estén, es posible que se desee incluir lo siguiente en el guión
|
||||
de entrada: p.ej: ~/.profile, ~/.bashrc, ~/.cshrc, etc.)
|
||||
|
||||
Por ejemplo, en un shell tipo Bourne (como el BASH):
|
||||
|
||||
export LANG=es_ES@euro ; \
|
||||
tuxpaint
|
||||
|
||||
Y en un shell tipo C (como el TCSH):
|
||||
|
||||
setenv LANG es_ES@euro ; \
|
||||
tuxpaint
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint reconocerá la localización actual y usará los archivos
|
||||
apropiados por defecto. Por lo que esta sección interesará
|
||||
solamente a aquellos que estén intentando usar otro idioma.
|
||||
|
||||
Lo más sencillo es usar la opción '--lang' en el acceso directo
|
||||
(ver "INSTALACION.txt"). Sin embargo, utilizando una ventana de
|
||||
Símbolo MSDOS, es también posible enviar un comando como este:
|
||||
|
||||
set LANG=es_ES@euro
|
||||
|
||||
...el que establecerá el idioma durante la duración de esa
|
||||
ventana DOS.
|
||||
|
||||
Para algo más permanente, intentar editar el archivo
|
||||
'autoexec.bat' de la computadora usando la herramienta "sysedit"
|
||||
de Windows:
|
||||
|
||||
Windows 95/98
|
||||
|
||||
1. Hacer clic en el botón 'Inicio' y seleccionar 'Ejecutar...'.
|
||||
2. Escribir "sysedit" en el espacio 'Abrir:' (con o sin las
|
||||
comillas).
|
||||
3. Presionar 'Aceptar'.
|
||||
4. Localizar la ventana del AUTOEXEC.BAT en el Editor de
|
||||
Configuración del Sistema.
|
||||
5. Agregar lo siguiente al final del archivo:
|
||||
6. set LANG=es_ES@euro
|
||||
7. Cerrar el Editor de Configuración del Sistema, respondiendo
|
||||
que sí a guardar los cambios.
|
||||
8. Reiniciar la máquina.
|
||||
|
||||
Para afectar a la máquina entera y a todas las aplicaciones, es
|
||||
posible usar el panel de control de "Configuración Regional":
|
||||
|
||||
1. Hacer clic en el botón 'Inicio' y seleccionar
|
||||
'Configuración | Panel de Control'.
|
||||
2. Hacer doble clic en el globo de "Configuración Regional".
|
||||
3. Seleccionar un idioma/región de la lista desplegable.
|
||||
4. Hacer clic en 'Aceptar'.
|
||||
5. Reiniciar la máquina cuando se indique.
|
||||
|
||||
Fuentes Especiales
|
||||
|
||||
Algunos idiomas requieren que sean instalados tipos de letra
|
||||
especiales. Estos archivos de fuentes (que están en formato
|
||||
TrueType (TTF)), son demasiado grandes para ser incluidos en el
|
||||
paquete del TuxPaint y están disponibles por separado. (Ver la
|
||||
tabla de arriba, bajo la sección "Escogiendo un idioma
|
||||
distinto".)
|
||||
|
||||
Al ejecutar Tux Paint en un idioma que requiere su propia fuente,
|
||||
Tux Paint intentará cargar el archivo de la fuente desde el
|
||||
directorio de fuentes del sistema ("fonts", bajo el subdirectorio
|
||||
de dicha "localización"). El nombre del archivo corresponde a las
|
||||
dos primeras letras en el código de la 'localización' del idioma
|
||||
(p.ej: "ko" para Coreano, "jp" para Japonés, "zh" para Chino).
|
||||
|
||||
Por ejemplo, bajo Linux o Unix, cuando Tux Paint es ejecutado en
|
||||
Coreano (p.ej: con la opción "--lang korean"), Tux Paint
|
||||
intentará cargar el siguiente archivo de fuentes:
|
||||
|
||||
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
||||
|
||||
Las fuentes para los idiomas soportados se pueden bajar desde el
|
||||
sitio web del Tux Paint:
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Buscar en la sección
|
||||
'Tipos de Letra' en 'Descargar.')
|
||||
|
||||
Bajo Unix y Linux, es posible usar el Makefile que viene con la
|
||||
fuente para instalarla en la ubicación apropiada.
|
||||
148
docs/es_ES.UTF-8/PNG.txt
Normal file
148
docs/es_ES.UTF-8/PNG.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
PNG.txt del Tux Paint
|
||||
|
||||
Tux Paint - Un programa de dibujo simple para niños.
|
||||
|
||||
Copyright 2002 por Bill Kendrick
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
27 de Junio de 2002 - 7 de Noviembre de 2002
|
||||
|
||||
|
||||
Acerca de las PNGs
|
||||
------------------
|
||||
PNG es el formato de imágenes "Portable Network Graphic". Es un
|
||||
estándar abierto, no gravado por ninguna patente (como el GIF).
|
||||
Es un formato altamente comprimido (aunque sin provocar "pérdidas"
|
||||
como el JPEG - la pérdida de calidad permite a los archivos ser más
|
||||
pequeños, pero introduce 'errores' en la imagen al ser guardada),
|
||||
también soporta color de 24 bits (16,7 millones de colores) así como
|
||||
un completo "canal alfa" - esto es, cada pixel puede tener un grado
|
||||
variable de trasparencia.
|
||||
|
||||
Por más información, visitar: http://www.libpng.org/
|
||||
|
||||
Estas características (apertura, sin pérdidas, compresión,
|
||||
transparencia/alfa) lo hacen la mejor elección para el TuxPaint.
|
||||
(El soporte para el formato PNG del Tux Paint es provisto por la
|
||||
biblioteca de Código Abierto SDL_Image, la cual a su vez lo obtiene
|
||||
de la biblioteca libPNG.)
|
||||
|
||||
Su soporte de gran cantidad de colores permite la utilización de
|
||||
"sellos de goma" con imágenes de calidad fotográfica en Tux Paint
|
||||
y la tranparencia por alfa permite obtener "pinceles" de alta calidad.
|
||||
|
||||
|
||||
Cómo Hacer PNGs
|
||||
---------------
|
||||
La siguiente es una muy breve lista de algunas formas de crear PNGs o
|
||||
convertir imágenes existentes a PNG.
|
||||
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux/Unix
|
||||
----------------------
|
||||
The GIMP
|
||||
--------
|
||||
La mejor herramienta con qué crear imágenes PNG para usar en Tux Paint
|
||||
es el "GNU Image Manipulation Program" (o simplemente "el GIMP"), un
|
||||
programa intercativo de dibujo y edición fotográfica de alta calidad
|
||||
de Código Abierto.
|
||||
|
||||
Probablemente ya esté instalado en tu sistema Linux. Si no fuera así,
|
||||
es casi seguro que esté para instalar en el CD de instalación o en el
|
||||
sitio de descargas de tu distribución. O de lo contrario en:
|
||||
|
||||
http://www.gimp.org/
|
||||
|
||||
|
||||
Krita
|
||||
-----
|
||||
Krita es una aplicación de pintura y edición de imágenes para KOffice.
|
||||
|
||||
http://koffice.kde.org/krita/
|
||||
|
||||
|
||||
NetPBM
|
||||
------
|
||||
Las herramientas Portable Bitmap (conocidas en conjunto como "NetPBM")
|
||||
son una colección herramientas de línea-de-comandos de Código Abierto
|
||||
que convierten a y desde varios formatos, incluyendo: GIF, TIFF, BMP,
|
||||
PNG y muchos más.
|
||||
|
||||
NOTA: Los formatos de NetPBM (Portable Bitmap: PBM,
|
||||
Portable Greymap: PGM, Portable Pixmap: PPM y el abarcalo todo
|
||||
Portable Any Map: PNM) no soportan alfa, ¡por lo tanto cualquier
|
||||
información de transparencia (p.ej.: de una GIF) se perderá!
|
||||
¡Mejor usa The GIMP!
|
||||
|
||||
Probablemente ya esté instalado en tu sistema Linux. Si no fuera así,
|
||||
es casi seguro que esté para instalar en el CD de instalación o en el
|
||||
sitio de descargas de tu distribución. O de lo contrario en:
|
||||
|
||||
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
|
||||
cjpeg/djpeg
|
||||
-----------
|
||||
Los programas de línea-de-comando "cjpeg" y "djpeg" convierten entre
|
||||
el formato Portable Any Map (PNM) de NetPBM y JPEGs.
|
||||
|
||||
Probablemente ya esté instalado en tu sistema Linux.
|
||||
(En Debian, está disponible en el paquete "libjpeg-progs".)
|
||||
Si no fuera así, es casi seguro que esté para instalar en el CD
|
||||
de instalación o en el sitio de descargas de tu distribución.
|
||||
O de lo contrario en:
|
||||
|
||||
ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/
|
||||
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
-------------------
|
||||
Canvas (Deneba)
|
||||
http://www.deneba.com/products/canvas8/default2.html
|
||||
|
||||
CorelDRAW (Corel)
|
||||
http://www.corel.com/
|
||||
|
||||
Fireworks (Macromedia)
|
||||
http://macromedia.com/software/fireworks/
|
||||
|
||||
Illustrator (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/illustrator/main.html
|
||||
|
||||
Paint Shop Pro (Jasc)
|
||||
http://www.jasc.com/products/psp/
|
||||
|
||||
Photoshop (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/photoshop/main.html
|
||||
|
||||
|
||||
Usuarios de Macintosh
|
||||
---------------------
|
||||
Canvas (Deneba)
|
||||
http://www.deneba.com/products/canvas8/default2.html
|
||||
|
||||
CorelDRAW (Corel)
|
||||
http://www.corel.com/
|
||||
|
||||
Fireworks (Macromedia)
|
||||
http://macromedia.com/software/fireworks/
|
||||
|
||||
GraphicConverter (Lemke Software)
|
||||
http://www.lemkesoft.de/us_gcabout.html
|
||||
|
||||
Illustrator (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/illustrator/main.html
|
||||
|
||||
Photoshop (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/photoshop/main.html
|
||||
|
||||
|
||||
Más Información
|
||||
---------------
|
||||
En el sitio libPNG hay una lista de editores y conversores de imagen que
|
||||
soportan el formato PNG:
|
||||
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/pngaped.html
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/pngapcv.html
|
||||
|
||||
842
docs/es_ES.UTF-8/html/LEEME.html
Normal file
842
docs/es_ES.UTF-8/html/LEEME.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,842 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<html><head><title>LEEME del Tux Paint</title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#FF0000"
|
||||
alink="#FF00FF">
|
||||
|
||||
<center>
|
||||
<h1><img src="../../html/images/tuxpaint-title.png" width=205 height=210
|
||||
alt="Tux Paint"><br>versión 0.9.14</h1>
|
||||
<h3>Un sencillo programa de dibujo para niños</h3>
|
||||
|
||||
<h2>OUT OF DATE</h2>
|
||||
<p>See <a href="../../html/README.html">English version</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Copyright 2004 por Bill Kendrick<br>
|
||||
New Breed Software</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a><br>
|
||||
<a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/">http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/</a></p>
|
||||
|
||||
<p>14 de Junio de 2002 - 24 de Setiembre de 2004</p>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
<h1>Acerca de</h1>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h2>¿Qué es 'Tux Paint'?</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>"Tux Paint" es un programa de dibujo libre diseñado para niños chicos (3 o más años). Presenta una interfaz simple y fácil de usar, divertidos efectos de sonido y una estimulante mascota de dibujo animado que ayuda a guiar al niño mientras utiliza el programa. Provee una tela vacía y una gran variedad de herramientas de dibujo que ayudan al niño a ser creativo.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h2>Licencia:</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Tux Paint es un proyecto de Código Abierto; un programa libre lanzado bajo las disposiciones de la Licencia Pública General de GNU (General Public License o GPL). Es libre y el 'código fuente' del programa está disponible. (Esto le permite a otros agregar funciones, corregir errores y utilizar partes del programa en sus propios programas bajo licencia GPL.)</p>
|
||||
<p>Ver <a href="../COPIADO.txt">COPIADO.txt</a> con el texto completo de la licencia GPL.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h2>Objetivos:</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><b>Sencillo y Divertido</b>
|
||||
<dd>Tux Paint está concebido como un programa de dibujo sencillo para niños chicos. No está pensado como una herramienta de dibujo de uso general. Sí está concebido para ser divertido y fácil de usar. Efectos de sonido y un personaje de tipo dibujo animado le permiten al usuario saber qué está sucediendo y mentenerse entretenido. También hay punteros de ratón tipo dibujo animado de formas extra grandes.
|
||||
<dt><b>Extensibilidad</b>
|
||||
<dd>Tux Paint es extensible. Es posible agregar y quitar pinceles y "sellos" con imágenes. Por ejemplo, una maestra puede agregar una colección de figuras de animales y pedirle a sus alumnos que dibujen un ecosistema. Cada figura puede tener un sonido asociado y textos descriptivos, los cuales se despliegan cuando el niño selecciona la figura.
|
||||
<dt><b>Portabilidad</b>
|
||||
<dd>Tux Paint es portable a varias plataformas de computación: Windows, Macintosh, Linux, etc. La interfaz luce idéntica en todas ellas. Tux Paint se ejecuta correctamente en sistemas viejos (como un Pentium de 133MHz) y puede ser compilado para correr mejor en sistemas lentos.
|
||||
<dt><b>Simplicidad</b>
|
||||
<dd>No hay necesidad de acceder directamente a otras áreas de la computadora. La imagen en curso es conservada cuando se sale del programa y reaparece cuando éste se vuelve a usar. Guardar las imágenes no requiere conocimiento de cómo crear nombres de archivo o utilizar el teclado. La apertura de las imágenes se realiza mediante su selección de entre una colección de miniaturas de las mismas. El acceso a otros archivos de la computadora está restringido.
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
<h1>Usando Tux Paint</h1>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h2>Cargando Tux Paint</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>Usuarios de Linux/Unix</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Tux Paint debe haber colocado un ícono en en el menú de KDE y/o GNOME, bajo 'Graficos'.</p>
|
||||
<p>Alternativamente, es posible ejecutar el siguiente comando desde una consola del sistema (p.ej: "$"):</p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<code>$ tuxpaint</code></blockquote>
|
||||
<p>Si ocurriera algún error, se mostrará en la terminal (en "stderr").</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h3>Usuarios de Windows</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<table border=0 cellspacing=0 cellpadding=4 bgcolor="#AAAAFF" align=right summary="">
|
||||
<tr>
|
||||
<td align=center><img src="../../html/images/icon-win32.png" width=32 height=32 alt="[Icon]"><br>
|
||||
Tux Paint</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p>Si Tux Paint fue instalado utilizando el 'Instalador de Tux Paint', el mismo debió efectuar una consulta sobre si se deseaba colocar un acceso directo en el menú 'Incio' y/o en el escritorio. Si se asintió, será posible ejecutar Tux Paint desde la sección Tux Paint del menú 'Inicio' (bajo "Todos los Programas" en Windows XP), o haciendo doble clic en el ícono de Tux Paint en el escritorio.</p>
|
||||
<p>Si se instaló el Tux Paint desde un archivo comprimido ZIP o si se contestó negativamente a la consulta antes mencionada durante el proceso de instalación, será necesario hacer doble clic sobre el propio ejecutable de Tux Paint "<code>tuxpaint.exe</code>", en la carpeta 'Tux Paint' en la computadora.</p>
|
||||
<p>Por defecto el 'Instalador de Tux Paint' colocará la carpeta del Tux Paint en "<code>C:\Archivos de Programa\</code>", aunque es posible que esta hubiera sido modificada durante el proceso de instalación.</p>
|
||||
<p>Si se utilizó el archivo ZIP para instalarlo, la carpeta del 'Tux Paint' se encontrará donde esta hubiera sido colocada al extraer el contenido del ZIP.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h3>Usuarios de Mac OS X</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
Simplemente hacer doble clic sobre el ícono de "Tux Paint".
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p></p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h2>Pantalla de Título</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Al cargarse, Tux Paint muestra una pantalla inicial con los créditos.</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/tuxpaint-title.jpg" width=324 height=254 alt="[Title Screenshot]"></center>
|
||||
<p>Una vez que la carga se ha completado, se presiona una tecla o un clic con el ratón para continuar (o, luego de unos 30 segundos, la pantalla de título desaparecerá automáticamente.)</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h2>Pantalla Principal</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
La pantalla principal está dividida en las siguientes secciones:
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>Izquierda: Barra de Herramientas
|
||||
<dd>
|
||||
<p>La barra de herramientas contiene los controles de dibujo y edición.</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/tools.jpg" width=324 height=254 alt="[Tools: Paint, Stamp, Lines, Shapes, Text, Magic, Undo, Redo, Eraser, New, Open, Save, Print, Quit]"></center>
|
||||
<dt>Central: Tela de Dibujo
|
||||
<dd>
|
||||
<p>La parte más grande de la pantalla, en el centro, es la tela de dibujo. ¡Es en ella, obviamente, donde se dibuja!</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/canvas.jpg" width=324 height=254 alt="[(Canvas)]"></center>
|
||||
<dt>Derecha: Selector
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Dependiendo de la herramienta activa, el selector muestra distintas cosas. p.ej: mientras la herramienta Pintar está activa, muestra los varios pinceles disponibles. Al seleccionar la herramienta Sellos, éste muestra las diferentes figuras que pueden ser usadas.</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/selector.jpg" width=324 height=254 alt="[Selectors - Brushes, Letters, Shapes, Stamps]"></center>
|
||||
<dt>Inferior: Colores
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Una paleta con los colores disponibles se muestra cerca de la parte inferior de la pantalla.</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/colors.jpg" width=324 height=254 alt="[Colors - Black, White, Red, Pink, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, Brown, Grey]"></center>
|
||||
<dt>Extremo Inferior: Área de Ayuda
|
||||
<dd>
|
||||
<p>En la parte más baja de la pantalla, Tux, el Pingüino de Linux, da sugerencias y otras informaciones al dibujar.</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/tips.jpg" width=324 height=254 alt="(For example: 'Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it.)"></center>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h2>Herramientas Disponibles</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>Herramientas de Dibujo</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><b>Pintar</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_paint.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>La herramienta Pintar permite dibujar a mano alzada, usando distintos pinceles (elegidos en el Selector de la derecha) y colores (elegidos en la paleta de Colores en la parte inferior).</p>
|
||||
<p>Si se mantiene presionado el botón del ratón y se arrastra el mismo, éste dibujará a medida que se mueve.</p>
|
||||
<p>A medida que se dibuja, se escucha un sonido. Cuanto más grande sea el pincel, más grave será su tono.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/ex_paint.png" width=120 height=95 alt=""></center>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Sellos (de Goma)</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_stamp.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>La herramienta Sellos se asemeja a sellos de goma o calcomanías. Permite estampar imágenes pre-dibujadas o fotografías (como una foto de un caballo, un árbol o la Luna) sobre la tela.</p>
|
||||
<p>A medida que se mueve el ratón, un contorno lo acompaña, indicando donde será ubicado el sello.</p>
|
||||
<p>Cada sello puede tener su propio efecto de sonido. Algunos sellos pueden ser coloreados o teñidos.</p>
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Los sellos pueden ser achicados o agrandados y muchos de ellos pueden ser invertidos vertical u horizontalmente, utilizando controles en la parte inferior derecha de la pantalla.</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>(NOTA: Si la opción "<code>nostampcontrols</code>" fue seleccionada, Tux Paint no mostrará los controles para Espejar, Invertir, Achicar y Agrandar los sellos. Ver la documentación de las"<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>".)</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd><br clear=all>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/ex_stamps.png" width=182 height=156 alt=""></center>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Líneas</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_lines.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Esta herramienta permite dibujar líneas rectas usando los pinceles y colores que normalmente se utilizan con la herramienta Pintar.</p>
|
||||
<p>Hacer clic y mantener presionado para escoger el punto inicial de la línea. A medida que se mueve el ratón, una delgada 'banda elástica' indicará donde será dibujada la línea.</p>
|
||||
<p>Soltar el botón para completar la línea. Se escuchará un sonido tipo "¡sproing!".</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/ex_lines.png" width=76 height=103 alt=""></center>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Figuras</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_shapes.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Esta herramienta permite dibujar figuras simples, tanto rellenas como sólo sus contornos.</p>
|
||||
<p>Seleccionar una figura del selector de la derecha (círculo, cuadrado, óvalo, etc.).</p>
|
||||
<p>En la tela, hacer clic y arrastrar para estirar la figura desde donde se inició la operación. Algunas figuras pueden cambiar su proporción (p.ej: el rectángulo y el óvalo), otras no (p.ej: el cuadrado y el círculo).</p>
|
||||
<p>Soltar el botón para fijar el tamaño.</p>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>Modo Normal
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Ahora es posible mover el ratón sobre la tela para rotar la figura.</p>
|
||||
<p>Hacer clic otra vez; la figura se dibujará usando el color actual.</p>
|
||||
<dt>Modo Simple
|
||||
<dd>Si el modo simple está activado (opción "<code>--simpleshapes</code>"), la figura se dibujará sobre la tela al soltar el botón del ratón. (Sin el paso para la rotación.)
|
||||
</dl>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/ex_shapes.png" width=177 height=104 alt=""></center>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Texto</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_text.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Escoger un tipo de letra (de las 'Letras' disponibles a la derecha) y un color (desde la paleta en la parte inferior). Hacer clic en la pantalla y aparecerá allí un cursor. Ingresar el texto, éste se mostrará en pantalla.</p>
|
||||
<p>Presionar <b>[Enter]</b> o <b>[Intro]</b> para que el texto sea dibujado sobre la imagen; el cursor se moverá una línea hacia abajo.</p>
|
||||
<p>Hacer clic en otro lugar de la imagen para que la línea de texto se mueva allí, donde se podrá continuar la edición.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/ex_text.png" width=139 height=69 alt=""></center>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Mágicas (Efectos Especiales)</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_magic.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Las herramientas 'Mágicas' son un conjunto de herramientas especiales. Seleccionar uno de los efectos "mágicos" desde el selector de la derecha y luego hacer clic, arrastrando el ratón por la imagen para aplicar el efecto.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><b>Arcoiris</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta es similar a Pintar, pero a medida que se mueve el ratón, éste pasa por todos los colores del arcoiris.
|
||||
<dt><b>Chispas</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta dibuja brillantes chispas amarillas en la imagen.
|
||||
<dt>Espejar
|
||||
<dd>Al hacer clic con el ratón sobre la imagen usando el efecto mágico "Espejar", la imagen entera será invertida horizontalmente, transformándola en una imagen a espejo.
|
||||
<dt><b>Invertir</b>
|
||||
<dd>Similar a "Espejar". Hacer clic y la imagen entera será invertida verticalmente.
|
||||
<dt><b>Desenfocar</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta deja la imagen borrosa por donde se pase el ratón.
|
||||
<dt><b>Bloques</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta deja la imagen cuadriculada ("pixelizada") donde se haya pasado el ratón.
|
||||
<dt><b>Negativo</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta invierte los colores en donde se pase el ratón. (p.ej: el blanco se vuelve negro y viceversa.)
|
||||
<dt><b>Desvanecer</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta desvanece los colores en donde se arrastre el ratón. (Hacerlo sobre el mismo punto varias veces lo tornará finalmente blanco.)
|
||||
<dt><b>Tiza</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta hace que partes de la imagen (donde se mueva el ratón) luzcan como dibujadas con tiza.
|
||||
<dt><b>Gotear</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta hace que la pintura "gotee" donde se haya pasado el ratón.
|
||||
<dt><b>Grueso</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta hace que los colores más oscuros de la imagen se vuelvan más gruesos por donde se pase el ratón.
|
||||
<dt><b>Fino</b>
|
||||
<dd>Similar a "Grueso", excepto que los colores más oscuros se vuelven más finos (los colores más claros se vuelven más gruesos).
|
||||
<dt><b>Rellenar</b>
|
||||
<dd>Esta herramienta inunda la imagen con un color. Permite rellenar rapidamente partes de la imagen, como si se tratara de un libro para colorear.
|
||||
</dl>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Goma de Borrar</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_eraser.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Esta herramienta es similar a Pintar. Donde se haga un clic (o clic y arrastrar), la imagen será borrada a blanco o a la imagen de fondo, si se comenzó un dibujo a partir de una 'Plantilla'.</p>
|
||||
<p>La goma de borrar puede tener varios tamaños.</p>
|
||||
<p>A medida que el ratón es movido, un contorno cuadrado sigue al puntero, indicando la parte de la imagen que será borrada.</p>
|
||||
<p>A medida que se usa la goma de borrar, se escucha un sonido "chillonamente limpio".</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h3>Otros Controles</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><b>Deshacer</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_undo.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Hacer clic en esta herramienta deshará la última acción de dibujo. ¡Hasta es posible deshacer más de una vez!</p>
|
||||
<p>Nota: También es posible presionar <b>[Control]-[Z]</b> en el teclado para deshacer.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Rehacer</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_redo.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Hacer clic en esta herramienta rehará la acción de dibujo que se acabó de deshacer con el botón 'Deshacer'.</p>
|
||||
<p>Mientras no se vuelva a dibujar nada, ¡es posible rehacer tantos pasos como se hayan "deshecho"!</p>
|
||||
<p>Nota: También es posible presionar <b>[Control]-[R]</b> en el teclado para rehacer.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Nuevo</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_new.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Hacer clic en el botón "Nuevo" comenzará un nuevo dibujo. Antes de hacerlo se pedirá confirmar la decisión.</p>
|
||||
<p>Nota: También es posible presionar <b>[Control]-[N]</b> en el teclado para comenzar un nuevo dibujo.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Abrir</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_open.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Esto muestra una lista de todas las imágenes que han sido guardadas. Si hubiera más de las que entran en la pantalla, usar las flechas "Arriba" y "Abajo" en las partes superior e inferior de la lista para desplazarse por la lista de imágenes.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/open_dialog.jpg" width=194 height=152 alt=""></center>
|
||||
<p>Hacer clic en una imagen para seleccionarla, luego...</p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><img src="../../html/images/open_open.png" width=48 height=48 alt="" align=right>Hacer clic en el botón verde "Abrir" en la parte inferior izquierda de la lista para abrir la imagen seleccionada.
|
||||
<p>(Alternativamente, es posible hacer doble clic en la miniatura de una imagen para abrirla.)</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<li><img src="../../html/images/open_erase.png" width=48 height=48 alt="" align=right>Hacer clic en el botón marrón "Borrar" (la lata de basura) en la parte inferior derecha de la lista para borrar la imagen seleccionada. (Se pedirá una confirmación.)
|
||||
<p><br clear=all>
|
||||
</p>
|
||||
<li><img src="../../html/images/open_back.png" width=48 height=48 alt="" align=right>O hacer clic en el botón rojo "Atrás" (flecha) en la parte inferior derecha de la lista para cancelar y regresar a la imagen que se estaba dibujando previamente.<br clear=all>
|
||||
</ul>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd><b>'Plantillas'</b>
|
||||
</dl>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Además de las imágenes creadas por el usuario, Tux Paint puede proveer 'Plantillas'. Abrirlas es igual que crear una imagen normal, excepto que la imagen no aparece en blanco. Las 'Plantillas' pueden ser, bien como la página de un libro para colorear (un contorno en blanco y negro de una imagen, que se puede colorear), o como una fotografía 3D (con un plano de fondo y uno de frente, para dibujar entre medio de ambos).</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</ul>
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Las miniaturas de las 'Plantillas' aparecen con fondo verde en el diálogo 'Abrir'. (Las imágenes normales tienen fondo azul.) Al abrir una 'Plantilla', dibujar sobre ella y luego hacer clic en 'Guardar', una nueva imagen es creada (no se sobreescribe la 'Plantilla' original, de forma que se pueda volver a utilizar).</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Si se elige abrir un imagen y la imagen actual no había sido guardada, se consultará si se desea gurdarla o no. (Ver "<a href="#save">Guardar</a>", más abajo.)</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
||||
</blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Nota: También es posible presionar <b>[Control]-[O]</b> en el teclado para obtener el diálogo 'Abrir'.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Guardar</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_save.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Guarda la imagen actual.</p>
|
||||
<p>Si no había sido guardada anteriormente, creará una nueva entrada en la lista de imágenes guardadas. (Creará un nuevo archivo.)</p>
|
||||
<p>Nota: No se hará ninguna pregunta (p.ej: nombre de archivo). Simplemente se guardará la imagen y se escuchará un efecto de sonido tipo "obturador de cámara".</p>
|
||||
<p>Si YA se había guardado la imagen con anterioridad, o si la imagen había sido abierta usando el comando "Abrir", se preguntará antes si se desea sobreescribir la versión vieja o crear una nueva imagen (un nuevo archivo).</p>
|
||||
<center>
|
||||
<img src="../../html/images/saveover.png" width=177 height=110 alt=""></center>
|
||||
<p>(NOTA: Si una de las opciones: "<code>saveover</code>" o "<code>saveovernew</code>" estuviera activa, no se consultará antes de guardar sobre otra imagen. Ver la documentación de las "<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>" del programa.)</p>
|
||||
<p>Nota: También es posible presionar <b>[Control]-[S]</b> en el teclado para guardar una imagen.</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Imprimir</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_print.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>¡Hacer clic sobre este botón para imprimir la imagen!</p>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>Deshabilitando la Impresión
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Si la opción "noprint" fue activada (tanto con "<code>noprint=yes</code>" en el archivo de configuración de Tux Paint, como usando "<code>--noprint</code>" en la línea de comandos) el botón "Imprimir" estará deshabilitado.</p>
|
||||
<p>Ver la documentación de las "<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>" del programa.</p>
|
||||
<dt>Restringiendo la Impresión
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Si la opción "printdelay" fue activada (tanto con "<code>printdelay=<i>SEGUNDOS</i></code>" en el archivo de configuración, como usando "<code>--printdelay=<i>SEGUNDOS</i></code>" en la línea de comandos) sólo se podrá imprimir una vez cada <i>SEGUNDOS</i> segundos.</p>
|
||||
<p>Por ejemplo, con "<code>printdelay=60</code>", se podrá imprimir sólo una vez por minuto.</p>
|
||||
<p>Ver la documentación de las "<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>" del programa.</p>
|
||||
<dt>Comando de Impresión<dd>
|
||||
<p><i>(Linux y Unix sólamente)</i></p>
|
||||
<p>El comando usado para imprimir es realmente un conjunto de comandos que convierten la imagen (PNG) a un archivo PostScript y lo envían a la impresora:</p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<code>pngtopnm | pnmtops | lpr </code></blockquote>
|
||||
<p>Este comando puede ser cambiado modificando el valor "printcommand" en el archivo de configuración de Tux Paint.</p>
|
||||
<p>Ver la documentación de las "<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>" del programa.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>Printer Settings
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p><i>(Windows sólamente)</i></p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Por defecto, Tux Paint simplemente imprime usando la impresora por defecto, con las preferencias predeterminadas, cuando se presiona el botón 'Imprimir'.</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Sin embargo, si se mantiene presionada la tecla <b>[ALT]</b> en el teclado al presionar el botón (siempre y cuando no se encuentre en modo pantalla completa), se muestra el diálogo de impresión de Windows, donde es posible cambiar las preferencias.</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Es posible guardar los cambios en la configuración de la impresora utilizando la opción "printcfg", ya sea usando "<code>--printcfg</code>" en la línea de comandos o "<code>printcfg=yes</code>" en el propio archivo de configuración del Tux Paint ("<code>tuxpaint.cfg</code>").</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Si se utiliza la opción "printcfg", las preferencias de impresora se cargarán desde el archivo "<code>userdata/print.cfg</code>". Cualquier cambio ocurrido será también guardado ahí.</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>Ver la documentación de las "<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>" del programa.</p>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dd><br clear=all>
|
||||
<hr size=1>
|
||||
<dt><b>Salir</b>
|
||||
<dd><img src="../../html/images/tool_quit.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Haciendo clic en el botón "Salir", cerrando la ventana del Tux Paint o presionando la tecla "Escape" se saldrá de Tux Paint.</p>
|
||||
<p>(NOTA: El botón "Salir" puede ser deshabilitado (p.ej: con la opción de línea de comandos "<code>--noquit</code>"), pero la tecla <b>[Escape]</b> aún seguirá funcionando. Ver la documentación de las "<a href="OPCIONES.html"><i>Opciones</i></a>" del programa.)</p>
|
||||
<p>Primero se pedirá confirmar la decisión de salir.</p>
|
||||
<p>Si se elige salir y y no se ha guardado la imagen actual, se consultará antes si se desea guardarla. Si no fuera una nueva imagen, entonces se consultará si se desea guardarla sobre la versión anterior o crear una nueva imagen. (Ver "<a href="#save">Guardar</a>" arriba.)</p>
|
||||
<p>NOTA: ¡Si la imagen es guardada, se volverá a abrir automáticamente la próxima vez que se use el Tux Paint!</p>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
<h1>Abriendo Otras Imágenes en Tux Paint</h1>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>El diálogo 'Abrir' del Tux Paint sólo muestra las imágenes creadas en el propio Tux Paint, ¿pero qué pasa si se quisiera abrir otra imagen o fotografía en Tux Paint para su edición?</p>
|
||||
|
||||
<p>Para hacer esto, simplemente se necesita convertir la imagen al formato PNG (Portable Network Graphic) y colocarla en el directorio donde Tux Paint guarda sus imágenes. ("<code>~/.tuxpaint/saved/</code>" bajo Linux y Unix, "<code>userdata\saved\</code>" bajo Windows o "<code>Library/Preferences/tuxpaint/saved/</code>" bajo Mac OS X.)</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Usando '<code>tuxpaint-import</code>'</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Los usuarios de Linux y Unix pueden utilizar el script "<code><b>tuxpaint-import</b></code>" en una consola, el cual se instala conjuntamente con el Tux Paint. Éste utiliza algunas de las herramientas NetPBM para convertir la imagen (""<code>anytopnm</code>""), reescalarla de forma que se ajuste a la tela del Tux Paint ("<code>pnmscale</code>") y convertirla a PNG ("<code>pnmtopng</code>").</p>
|
||||
|
||||
<p>También utiliza el comando "<code>date</code>" para obtener la hora y fecha actuales, que es la convención que Tux Paint utiliza para nombrar los archivos guardados. (¡Recuerda que nunca se pide un 'nombre de archivo' al Guardar o Abrir imágenes!)</p>
|
||||
|
||||
<p>Para usar '<code>tuxpaint-import</code>', simplemente ejecutar el comando desde la línea de comandos y suministrarle el(los) nombre(s) de el(los) archivo(s) que se desea(n) convertir.</p>
|
||||
|
||||
<p>Éstos serán convertidos y colocados en el directorio de imágenes guardadas del Tux Paint. (Nota: Si estás realizando esto para otro usuario - p.ej: tu hijo, necesitarás asegurarte de ejecutar el comando usando su cuenta en el equipo.)</p>
|
||||
|
||||
<p>Por ejemplo:</p>
|
||||
|
||||
<blockquote><code>
|
||||
$ <b>tuxpaint-import abuela.jpg</b><br>abuela.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20020921123456.png<br>
|
||||
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
|
||||
</code></blockquote>
|
||||
|
||||
<p>La primera línea ("<code>tuxpaint-import grandma.jpg</code>") es el comando a ejecutar. Las siguientes dos líneas es la salida del programa mientras se está procesando.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ahora ya es posible cargar Tux Paint y una versión de la imagen original estará disponible en el diálogo 'Abrir'. ¡Simplemente hay que hacer doble clic sobre su ícono!</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Haciéndolo Manualmente</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Los usuarios de Windows, Mac OS X y BeOS deberán por el momento realizar la conversión manualmente.</p>
|
||||
<p>Cargar un programa gráfico que sea capaz de abrir la imagen y de guardarla en formato PNG.<br>
|
||||
(Ver "PNG.txt" para obtener una lista de programas sugeridos y otras referencias.)</p>
|
||||
<p>Reducir el tamaño de la imagen a no más de 448 pixels de ancho y no más de 376 pixels de alto.<br>
|
||||
(el tamaño máximo es de 448 x 376 pixels)</p>
|
||||
<p>Guardar la imagen en formato PNG. Es <b>altamente</b> recomendado nombrar el archivo usando la fecha y hora actuales, porque esa es la convención utilizada por Tux Paint:</p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<code><b>AAAAMMDDhhmmss</b>.png</code>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>AAAA = Año <li>MM = Mes (01-12) <li>DD = Día (01-31)<li>HH = Hora, en formato de 24 horas (00-23) <li>mm = Minuto (00-59) <li>ss = Segundo (00-59) </ul>
|
||||
|
||||
<p>p.ej:</p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<code>20020921130500</code> - para el 21 de Setiembre de 2002, a la 1:05:00pm</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>Colocar este archivo PNG en el directorio de archivos guardados del Tux Paint ('<code>saved</code>'). (Ver más arriba.)</p>
|
||||
|
||||
<p>Bajo Windows, esto es en la carpeta "<code>userdata</code>". Bajo Mac OS X, esto es en "<code>Library/Preferences/tuxpaint/</code>" en el directorio personal.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
|
||||
|
||||
<h1>Extendiendo al Tux Paint</h1>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Si se quieren agregar o cambiar cosas tales como los Pinceles y Sellos usados por el Tux Paint, es posible hacerlo de forma sencilla incluyendo o removiendo archivos del disco duro.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nota: Se necesitará reiniciar el Tux Paint para que los cambios surtan efecto.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Dónde van los archivos</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>Archivos Estándar</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Tux Paint busca sus archivos de datos en el directorio 'data'.</p>
|
||||
|
||||
<h4>Linux y Unix</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Dónde va este directorio depende del valor fijado para "<code>DATA_PREFIX</code>" al compilar Tux Paint. Ver INSTALACION.txt para más detalles.</p>
|
||||
|
||||
<p>Por defecto, este directorio es:</p>
|
||||
|
||||
<blockquote><code>
|
||||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||||
</code></blockquote>
|
||||
|
||||
<p>Si ha sido instalado desde un paquete, es más probable que sea:</p>
|
||||
|
||||
<blockquote><code>
|
||||
/usr/share/tuxpaint/
|
||||
</code></blockquote>
|
||||
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
|
||||
<h4>Windows</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Tux Paint busca una carpeta llamada 'data' en la misma carpeta en que se encuentra el ejecutable. Esta es la carpeta que utilizó el instalador al instalar Tux Paint, p.ej:</p>
|
||||
"<code>C:\Archivos de Programa\TuxPaint\data" </code></blockquote>
|
||||
<p><b>Mac OS X</b></p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Tux Paint guarda sus archivos en la carpeta "Libraries" de la cuenta del usuario, dentro de "Preferences", p.ej.:</p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p><code>/Users/Juan/Library/Preferences/</code></p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h3>Archivos Personales</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>También es posible colocar pinceles, sellos, tipos de letra y plantillas en los directorios personales y que el Tux Paint los utilice.</p>
|
||||
<h4>Linux y Unix</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>El directorio personal para cada usuario de Tux Paint es "<code>~/.tuxpaint/</code>".</p>
|
||||
<p>Por ejemplo, si el directorio personal fuera "<code>/home/carlos</code>", entonces el directorio del Tux Paint sería "<code>/home/carlos/.tuxpaint/</code>".</p>
|
||||
<p>¡No olvidar el punto (".") que hay antes de la palabra '<code>tuxpaint</code>'!</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h4>Windows</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>El directorio personal del Tux Paint se llama "userdata" y reside en la misma carpeta que el ejecutable, p.ej:</p>
|
||||
"<code>C:\Archivos de Programa\TuxPaint\userdata" </code></blockquote>
|
||||
<p>Para agregar pinceles, sellos, fuentes o plantillas crear subdirectorios bajo el directorio personal del Tux Paint llamadas "<code><b>brushes</b></code>", "<code><b>stamps</b></code>", "<code><b>fonts</b></code>" y "<code><b>starters</b></code>" respectivamente.</p>
|
||||
<p>(Por ejemplo, si se hubiera creado un pincel llamado "<code>flor.png</code>", debería ser puesto en "<code>~/.tuxpaint/brushes/</code>" bajo Linux o Unix.)</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h2>Pinceles</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Los pinceles utilizados para dibujar con las herramientas Pintar y Líneas del Tux Paint son simplemente imágenes PNG en escala de grises.</p>
|
||||
|
||||
<img src="../../html/images/brush_edit.png" width=123 height=147 alt="" align=right>El canal alfa (transparencia) de la imagen PNG es utilizado para determinar la forma del pincel, ¡lo que significa que los bordes de la figura pueden suavizarse ('anti-alias') y que ésta puede ser parcialmente transparente!<p>Las imágenes para los pinceles deberían tener un máximo de 40 pixeles de ancho y 40 de alto. (tamaño máximo es 40 x 40.)</p>
|
||||
|
||||
<p>Deberán simplemente ser ubicadas en el directorio "<code><b>brushes</b></code>".</p>
|
||||
|
||||
<p>Nota: Si los nuevos pinceles aparecen siempre con cuadrados o rectángulos sólidos, ¡es porque no se ha usado la transparencia alfa! Ver el documento "PNG.txt" para más información y consejos.</p>
|
||||
|
||||
<br clear=all>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Sellos</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Todos los archivos de sellos van en el directorio "<code><b>stamps</b></code>". Es útil crear subdirectorios y sub-subdirectorios allí para organizar los sellos. (Por ejemplo: es posible tener una carpeta "<code>celebraciones</code>" con subcarpetas "<code>noche de brujas</code>" y "<code>navidad</code>".)</p>
|
||||
|
||||
<h3>Imágenes</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Los Sellos de Tux Paint pueden contener una serie de archivos separados. El archivo que es requerido es, por supuesto, la imagen en sí misma.</p>
|
||||
|
||||
<img src="../../html/images/stamp_edit.png" width=128 height=147 alt="" align=right>
|
||||
|
||||
<p>Los Sellos usados por Tux Paint son imágenes PNG. Pueden ser en colores o en escala de grises. El canal alfa (transparencia) de la PNG es usado para determinar la forma que tendrá la imagen (de otro modo se estamparía un gran rectángulo en el dibujo).</p>
|
||||
|
||||
<p>Las PNGs pueden ser de cualquier tamaño, pero en la práctica, una de 100 pixeles de ancho por 100 pixeles de alto (100x100) es suficientemente grande para el Tux Paint.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nota: Si los nuevos pinceles aparecen todos con bordes rectangulares de un color sólido (p.ej.: blanco o negro), ¡es porque no se ha usado la transparencia alfa! Ver el documento "PNG.txt" para más información y consejos.</p>
|
||||
|
||||
<br clear=all>
|
||||
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
|
||||
<h3>Texto Descriptivo</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Es un archivo de texto (".TXT") con el mismo nombre de la PNG. (p.ej: la descripción de "<code>imagen.png</code>" se almacena en "<code>imagen.txt</code>" en el mismo directorio.)</p>
|
||||
<p>La primera línea del archivo de texto será utilizado como la descripción (en Inglés de EE.UU.) de la imagen del sello. Debe estar codificado utilizando UTF-8.</p>
|
||||
<h4>Soporte de Idiomas</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
||||
<p>Es posible agregar líneas adicionales al archivo de texto para proveer traducciones de la descripción, para que sean mostradas cuando Tux Paint se esté ejecutando en otro idioma (como Español o Francés).</p>
|
||||
<p>El comienzo de la línea debe corresponder al código del idioma en cuestión (p.ej.: "<code>fr</code>" para Francés y "<code>zh_tw</code>" para Chino Tradicional), seguido de "<code>.utf8=</code>" y la descripción traducida (codificada en UTF-8).</p>
|
||||
<p>Hay scripts en el directorio "<code>po</code>" para convertir los archivos de texto al formato PO (y de vuelta) para facilitar la traducción a distintos idiomas. Así es que no debería ser necesario agregar o cambiar traducciones directamente en los archivos de texto.</p>
|
||||
<p>Si no estuviera disponible la traducción para el idioma en que esté funcionando Tux Paint, se utilizará el texto correspondiente a "Inglés (EE.UU.)" en su lugar.</p>
|
||||
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>Usuarios de Windows</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Usar el Bloc de Notas o WordPad para editar/crear estos archivos. Asegurarse de guardarlos como Documento de Texto y que tengan la extensión "<code>.txt</code>" al final del nombre de archivo...</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
|
||||
<h3>Efectos de Sonido</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Es un archivo de sonido en formato WAVE (".WAV") con el mismo nombre que la PNG. (p.ej.: el efecto de sonido de "<code>imagen.png</code>" será el sonido "<code>imagen.wav</code>" en el mismo directorio.)</p>
|
||||
|
||||
<h4>Soporte de Idiomas</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Para tener sonidos para las diferentes localizaciones (p.ej.: si el sonido fuera alguien diciendo una palabra y se quisiera tener versiones traducidas de esa palabra), se deben crear archivos WAV con la etiqueta de la localización en el nombre del archivo, en la siguiente forma: "<code><b>SELLO_LOCALIZACIÓN</b>.wav</code>"</p>
|
||||
|
||||
<p>El efecto de sonido de "<code>imagen.png</code>", cuando Tux Paint se ejecuta en Español, sería "<code>imagen_es.wav</code>". En Francés: "<code>imagen_fr.wav</code>". Y así sucesivamente...</p>
|
||||
|
||||
<p>Si no puede ser abierto un efecto de sonido localizado, Tux Paint intentará abrir el archivo de sonido 'por defecto'. ("<code>imagen.wav</code>")</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
|
||||
<h3>Opciones de los Sellos</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Aparte de darles una forma gráfica, un texto descriptivo y un efecto de sonido, también es posible dar a los sellos otros atributos. Para hacer esto, se necesitará crear una 'archivo de datos' del sello.</p>
|
||||
|
||||
<p>Un archivo de datos del sello es simplemente un archivo de texto que contiene las opciones.</p>
|
||||
|
||||
<p>El archivo tendrá el mismo nombre que la imagen PNG, pero con una extensión "<code>.dat</code>". (p.ej.: el archivo de datos de "<code>imagen.png</code>", es el archivo de texto "<code>imagen.dat</code>" en el mismo directorio.)</p>
|
||||
|
||||
<h4>Sellos Coloreados</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Los sellos pueden hacerse tanto "coloreables" como "teñibles".</p>
|
||||
|
||||
<h5>Coloreables</h5>
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
||||
<p>Los sellos "coloreables" funcionan de forma similar a pinceles - se escoge el sello para obtener la forma y luego se escoge el color que se desea que tenga. (Los sellos de símbolos, como los matemáticos y musicales, son un ejemplo de esto.)</p>
|
||||
|
||||
<p>Nada de la imagen original es utilizado, excepto la transparencia (el "canal alfa"). El color del sello es sólido.</p>
|
||||
|
||||
<center><img src="../../html/images/ex_colorable.png" width=74 height=92
|
||||
alt=""></center>
|
||||
|
||||
<p>Agregar el término "<code><b>colorable</b></code>" al archivo de datos del sello.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h5>Teñibles</h5>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Los sellos "teñibles" son similares a los "coloreables", excepto que los detalles de la imagen original se preservan. (Para decirlo más técnicamente, se utiliza la imagen original, pero su color es cambiado basado en el color actualmente seleccionado.)</p>
|
||||
|
||||
<center><img src="../../html/images/ex_tintable.png" width=151 height=78
|
||||
alt=""></center>
|
||||
|
||||
<p>Agregar el término "<code><b>tintable</b></code>" al archivo de datos del sello.</p>
|
||||
<p>Algunas veces no se quiere que las partes blancas o grises de la imagen sean teñidas (ver por ejemplo el sello del marcador removible del paquete de sellos estándar). Se puede agregar el término "<code><b>notintgray</b></code>" al archivo de datos del sello para lograr esto. Sólo las áreas con una saturación de más del 25 % son teñidas.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h4>Sellos Inalterables</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Por defecto, un sello puede ser invertido vertical u horizontalmente, o ambos a la vez. Esto se logra con los controles bajo el selector de sellos, en la parte inferior derecha de la pantalla del Tux Paint.</p>
|
||||
<p>Algunas veces, no tiene sentido que un sello sea invertible; por ejemplo, sellos de letras o números. Algunas veces los sellos son simétricos, por lo que permitir invertilos horizontalmente no es útil.</p>
|
||||
<p>Para evitar que un sello sea invertible verticalmente, agregar la opción "<code><b>noflip</b></code>" a su archivo de datos.</p>
|
||||
<p>Para evitar que un sello sea espejado (invertido horizontalmente), agregar la opción "<code><b>nomirror</b></code>" a su archivo de datos.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h4>Usuarios de Windows</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Usar el Bloc de Notas o WordPad para editar/crear estos archivos. Asegurarse de guardarlos como Documento de Texto y que tengan la extensión "<code>.dat</code>" al final, en vez de "<code>.txt</code>"...</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h3>Imágenes Pre-Espejadas</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>En algunos casos, se puede desear proveer una versión pre-dibujada de la imagen espejada de un sello. Por ejemplo, si se imagina un dibujo de un camión de bomberos con las palabras "<i>Departamento de Bomberos</i>" escritas en un costado. ¡Probablemente no se quiera que el texto aparezca alrevés cuando la imagen sea invertida!</p>
|
||||
<p>Para crear una versión espejada de un sello para que Tux Paint utilice, en vez de calcular el espejado por sí mismo, simplemente crear un segundo archivo "<code>.png</code>" con el mismo nombre, pero con la palabra "<code><b>_mirror</b></code>" agregada antes de la extensión del archivo.</p>
|
||||
<p>Por ejemplo, para el sello "<code><b>camión.png</b></code>" se crearía otro archivo llamado "<code><b>camión_mirror.png</b></code>", que sería usado cuando el sello fuera espejado (en vez de utilizar una imagen dada vuelta de la imagen '<code>truck.png</code>').</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h2>Tipos de Letra</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<img src="../../html/images/fontsizes.png" width=48 height=48 alt="" align=right>
|
||||
<p>Las fuentes utilizadas por Tux Paint son Fuentes TrueType (TTF).</p>
|
||||
<p>Simplemente hay que ubicarlas en el directorio "<code><b>fonts</b></code>". Tux Paint cargará la fuente y proveerá cuatro tamaños distintos en el 'Selector de Fuentes' al usar la herramienta 'Texto'.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<br clear=all>
|
||||
<hr size=1 noshade>
|
||||
<h2>'Plantillas'</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<img src="../../html/images/open_open.png" width=48 height=48 alt="" align=right></blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<p>Las 'Plantillas' aparecen en el diálogo 'Abrir', al lado de la imágenes que creó el usuario. Éstas tienen un fondo de color verde, en vez de azul.</p>
|
||||
<p>Al contrario de las imágenes creadas por el usuario, cuando se abre una 'plantilla' en realidad se está creando una nueva imagen. En vez de estár en blanco, la nueva imagen ya muestra el contenido de la 'plantilla'. Además, a medida que la nueva imagen es editada, el contenido de la 'plantilla' original aún tiene efecto sobre ella.</p>
|
||||
<b>Estilo Libro para Colorear</b>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>El tipo más básico de 'plantilla' es similar a las imágenes en un libro para colorear. Son un contorno de una figura que puede ser coloreada y agregársele detalles. En Tux Paint, mientras se dibuja, se escribe texto o se estampa un sello, el contorno permanece siempre 'por encima'. Es posible borrar partes de lo que se ha dibujado, pero no se puede borrar el contorno.</p>
|
||||
<p>Para crear esta clase de 'plantilla', simplemente dibujar el contorno de una imagen en un programa de pintura, hacer el resto de la imagen transparente (eso aparecerá como blanco en Tux Paint) y guardarla en formato PNG.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<b>Estilo Escena</b>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Conjuntamente con la superposición de estilo 'libro para colorear', también es posible proveer una imagen de fondo separada, como parte de la 'plantilla'. La superposición ocurre de igual modo: no es posible dibujar por sobre ella, ser borrada o afectada por las herramientas 'Mágicas'. ¡Sin embargo el fondo sí!</p>
|
||||
<p>Cuando la herramienta 'Goma de Borrar' es usada en una imagen basada en esta clase de 'plantilla', en vez de hacer que el fondo se vuelva blanco, vuelve a pintar esa parte de la tela con la imagen original de fondo.</p>
|
||||
<p>Al crear tanto un contorno superpuesto, como un fondo, es posible crear 'plantillas' que simulen profundidad. Imagínese un fondo que muestre el océano y superpuesta la imagen de un arrecife. Se podría entonces dibujar (o estampar) un pez en la imagen. Éstos aparecerán en frente del océano, pero jamás 'en frente' del arrecife.</p>
|
||||
<p>Para crear esta clase de 'plantilla', simplemente crear una imagen para superponer (con transparencia alfa) como se describe más arriba y guardarla como PNG. Luego crear otra imagen (sin transparencia) y guardarla con el mismo nombre de archivo, pero con "<code>-back</code>" agregado a éste. (p.ej.: "<code>arrecife-back.png</code>" sería el océano de fondo de la imagen "<code>arrecife.png</code>" que será superpuesta 'delante' del dibujo hecho por el usuario.)</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<p>Las 'plantillas' deben ser del mismo tamaño que la tela del Tux Paint. En el modo por defecto de 640x480, eso sería: 448x376 pixels. (Si se utiliza el modo 800x600, sería: 608x496.)</p>
|
||||
<p>Deben ser colocadas en el directorio "<code><b>starters</b></code>". Cuando se accede al diálogo 'Open' de Tux Paint, las 'plantillas' aparecerán al comienzo de la lista con un fondo verde.</p>
|
||||
<p><b>Nota:</b> Las 'Plantillas' no pueden ser sobreescritas desde dentro del Tux Paint, dado que abrir una 'plantilla' es en realidad como crear una nueva imagen. (En vez de estar en blanco, ya hay algo con lo que trabajar.) El comando 'Guardar' simplemente crea una nueva imagen, como lo haría si se hubiera usado el comando 'Nuevo'.</p>
|
||||
<p><b>Nota:</b> Las 'plantillas' se encuentran 'adjuntas' a las imágenes guardadas por medio de un pequeño archivo de texto que lleva el mismo nombre del archivo guardado, pero con extensión "<code>.dat</code>". Esto permite que el fondo y el frente, si había alguno, continúen afectando al dibujo aún luego que se haya salido del Tux Paint o que otra imagen haya sido abierta o comenzada. (En otras palabras, si se basa un dibujo en determinada 'plantilla', siempre permanecerá afectado por ésta.)</p>
|
||||
<p><br>
|
||||
</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
<h1>Más Literatura</h1>
|
||||
<blockquote>
|
||||
Otra documentación incluida con Tux Paint (en la carpeta/directorio "<code>docs</code>") incluye:
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="../AUTORES.txt">AUTORES.txt</a><br>
|
||||
Lista de autores y contribuyentes
|
||||
<li><a href="../../CHANGES.txt">CHANGES.txt</a><br>
|
||||
Listado de cambios entre versiones
|
||||
<li><a href="../COPIADO.txt">COPIADO.txt</a><br>
|
||||
Licencia de copiado (La Licencia Pública General de GNU)
|
||||
<li><a href="../INSTALACION.txt">INSTALACION.txt</a><br>
|
||||
Instrucciones para compilar/instalar, cuando sea apropiado
|
||||
<li><a href="OPCIONES.html">OPCIONES.html</a><br>
|
||||
Instrucciones detalladas sobre las opciones de línea de comandos y del archivo de configuración de Tux Paint, para aquellos que no deseen utilizar el programa Tux Paint Config
|
||||
<li><a href="../PNG.txt">PNG.txt</a><br>
|
||||
Notas sobre la creación de imágenes en formato PNG para ser usadas en Tux Paint
|
||||
<li><a href="../../TODO.txt">TODO.txt</a><br>
|
||||
Una lista de características pendientes y errores a ser solucionados
|
||||
</ul>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
<h1>Cómo Obtener Ayuda</h1>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>Por más ayuda, contactarse con New Breed Software (en inglés):</p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<a href="http://www.newbreedsoftware.com/">http://www.newbreedsoftware.com/</a>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<p>También es posible participar en las varias listas de correo de Tux Paint:</p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/lists/">http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/lists/</a>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
</body></html>
|
||||
|
||||
1100
docs/es_ES.UTF-8/html/OPCIONES.html
Normal file
1100
docs/es_ES.UTF-8/html/OPCIONES.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue