Added translations to: Australian English, Canadian English, Macedonian, Occitan and Zapeteco.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-02-08 08:18:58 +00:00
parent 703719b360
commit 9dab69c651
12 changed files with 2345 additions and 0 deletions

View file

@ -40,7 +40,10 @@ uninstall-i18n:
-rm $(LOCALE_PREFIX)/de/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/de/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/et/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/et/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/en_AU/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/en_CA/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/en_ZA/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/eo/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/eo/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -71,6 +74,7 @@ uninstall-i18n:
-rm $(LOCALE_PREFIX)/nb/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/nb/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/oc/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/oj/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/oj/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/pl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/pl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)/pt_PT/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/pt_PT/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -143,6 +147,16 @@ install-gettext:
@cp trans/eu.mo $(LOCALE_PREFIX)/eu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @cp trans/eu.mo $(LOCALE_PREFIX)/eu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/eu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/eu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@# @#
@echo " en_AU ...Australian English..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)/en_AU/LC_MESSAGES
@cp trans/en_au.mo $(LOCALE_PREFIX)/en_AU/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/en_AU/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " en_CA ...Canadian English..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)/en_CA/LC_MESSAGES
@cp trans/en_ca.mo $(LOCALE_PREFIX)/en_CA/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/en_CA/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " en_GB ...British English..." @echo " en_GB ...British English..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES @install -d $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES
@cp trans/en_gb.mo $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @cp trans/en_gb.mo $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -338,6 +352,11 @@ install-gettext:
@cp trans/nr.mo $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @cp trans/nr.mo $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@# @#
@echo " oc_FR ...Occitan..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)/oc/LC_MESSAGES
@cp trans/oc.mo $(LOCALE_PREFIX)/oc/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/oc/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " oj_CA ...Ojibway..." @echo " oj_CA ...Ojibway..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)/oj/LC_MESSAGES @install -d $(LOCALE_PREFIX)/oj/LC_MESSAGES
@cp trans/oj.mo $(LOCALE_PREFIX)/oj/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @cp trans/oj.mo $(LOCALE_PREFIX)/oj/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -526,6 +545,8 @@ translations: trans \
trans/de.mo \ trans/de.mo \
trans/et.mo \ trans/et.mo \
trans/el.mo \ trans/el.mo \
trans/en_au.mo \
trans/en_ca.mo \
trans/en_gb.mo \ trans/en_gb.mo \
trans/en_za.mo \ trans/en_za.mo \
trans/eo.mo \ trans/eo.mo \
@ -558,6 +579,7 @@ translations: trans \
trans/nb.mo \ trans/nb.mo \
trans/nn.mo \ trans/nn.mo \
trans/nr.mo \ trans/nr.mo \
trans/oc.mo \
trans/oj.mo \ trans/oj.mo \
trans/pl.mo \ trans/pl.mo \
trans/pt_br.mo \ trans/pt_br.mo \
@ -645,6 +667,14 @@ trans/el.mo: src/po/el.po
@echo " el_GR ...Greek..." @echo " el_GR ...Greek..."
@msgfmt -o trans/el.mo src/po/el.po @msgfmt -o trans/el.mo src/po/el.po
trans/en_au.mo: src/po/en_au.po
@echo " en_AU ...Australian English..."
@msgfmt -o trans/en_au.mo src/po/en_au.po
trans/en_ca.mo: src/po/en_ca.po
@echo " en_CA ...Canadian English..."
@msgfmt -o trans/en_ca.mo src/po/en_ca.po
trans/en_gb.mo: src/po/en_gb.po trans/en_gb.mo: src/po/en_gb.po
@echo " en_GB ...British English..." @echo " en_GB ...British English..."
@msgfmt -o trans/en_gb.mo src/po/en_gb.po @msgfmt -o trans/en_gb.mo src/po/en_gb.po
@ -777,6 +807,10 @@ trans/nr.mo: src/po/nr.po
@echo " nr_ZA ...Ndebele..." @echo " nr_ZA ...Ndebele..."
@msgfmt -o trans/nr.mo src/po/nr.po @msgfmt -o trans/nr.mo src/po/nr.po
trans/oc.mo: src/po/oc.po
@echo " oc_FR ...Occitan..."
@msgfmt -o trans/oc.mo src/po/oc.po
trans/oj.mo: src/po/oj.po trans/oj.mo: src/po/oj.po
@echo " oj_CA ...Ojibway..." @echo " oj_CA ...Ojibway..."
@msgfmt -o trans/oj.mo src/po/oj.po @msgfmt -o trans/oj.mo src/po/oj.po

View file

@ -196,6 +196,10 @@ $Id$
Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Khalid Al Holan <alholan@gmail.com> Khalid Al Holan <alholan@gmail.com>
* Australian English
Chris Goerner, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Basque * Basque
Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es> Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>
@ -212,6 +216,10 @@ $Id$
Martin Zhekov <mjekov@bginfo.net> Martin Zhekov <mjekov@bginfo.net>
Yavor Doganov <yavor@doganov.org> Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
* Canadian English
Matthew Lange, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Catalan * Catalan
Pere Pujal Carabantes <ppujal@airtel.net> Pere Pujal Carabantes <ppujal@airtel.net>
@ -358,6 +366,10 @@ $Id$
Rita Verbauskaite Rita Verbauskaite
Gintaras Go?tautas <gintaras@nes.lt> Gintaras Go?tautas <gintaras@nes.lt>
* Macedonian
Kliment Simoncev and fleka, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Malay * Malay
Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org> Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>
@ -373,6 +385,10 @@ $Id$
* Norwegian Nynorsk * Norwegian Nynorsk
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org> Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
* Occitan
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya), Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Ojibway * Ojibway
Ed Montgomery <edm@rocketmail.com> Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>

View file

@ -12,6 +12,22 @@ $Id$
2008.February.7 (0.9.19) 2008.February.7 (0.9.19)
* New Localizations: * New Localizations:
------------------ ------------------
* Australian English
Chris Goerner, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Canadian English
Matthew Lange, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Macedonian
Kliment Simoncev and fleka, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Occitan
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya), Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
* Zapoteco * Zapoteco
Rodrigo Perez Ramirez and Indigenas Sin Fronteras <isf_mx@yahoo.com> Rodrigo Perez Ramirez and Indigenas Sin Fronteras <isf_mx@yahoo.com>

View file

@ -483,6 +483,8 @@ Windows Users
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|albanian | | | |albanian | | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|australian-english | | |
|--------------------+---------------------+---------------|
|arabic | | | |arabic | | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|basque |euskara | | |basque |euskara | |
@ -499,6 +501,8 @@ Windows Users
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|bulgarian | | | |bulgarian | | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|canadian-english | | |
|--------------------+---------------------+---------------|
|catalan |catala | | |catalan |catala | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|chinese |simplified-chinese | | |chinese |simplified-chinese | |
@ -561,6 +565,8 @@ Windows Users
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|lithuanian |lietuviu | | |lithuanian |lietuviu | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|macedonian | | |
|--------------------+---------------------+---------------|
|malay | | | |malay | | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|mexican-spanish |espanol-mejicano |mexican | |mexican-spanish |espanol-mejicano |mexican |
@ -569,6 +575,8 @@ Windows Users
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|norwegian |nynorsk | | |norwegian |nynorsk | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|occitan | | |
|--------------------+---------------------+---------------|
|ojibway | | | |ojibway | | |
|--------------------+---------------------+---------------| |--------------------+---------------------+---------------|
|polish |polski | | |polish |polski | |
@ -826,6 +834,11 @@ Available Languages
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|el_GR (*)| |Greek | | |el_GR (*)| |Greek | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|en_AU | |Australian | |
| | |English | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------|
|en_CA | |Canadian English | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------|
|en_GB | |British English | | |en_GB | |British English | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|en_ZA | |South African | | |en_ZA | |South African | |
@ -882,6 +895,8 @@ Available Languages
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|lv_LV | |Latvian | | |lv_LV | |Latvian | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|mk_MK | |Macedonian | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------|
|ms_MY | |Malay | | |ms_MY | |Malay | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|nb_NO |Norsk (bokmaal) |Norwegian Bokmaal| | |nb_NO |Norsk (bokmaal) |Norwegian Bokmaal| |
@ -892,6 +907,8 @@ Available Languages
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|nr_ZA | |Ndebele | | |nr_ZA | |Ndebele | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|oc_FR | |Occitan | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------|
|oj_CA | |Ojibway | | |oj_CA | |Ojibway | |
|---------+---------------------+-----------------+------------------| |---------+---------------------+-----------------+------------------|
|pl_PL |Polski |Polish | | |pl_PL |Polski |Polish | |

View file

@ -602,6 +602,11 @@ New Breed Software</p>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>australian-english</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>arabic</code></td> <td><code>arabic</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
@ -642,6 +647,11 @@ New Breed Software</p>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>canadian-english</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>catalan</code></td> <td><code>catalan</code></td>
<td><code>catala</code></td> <td><code>catala</code></td>
@ -797,6 +807,11 @@ New Breed Software</p>
<td><code>lietuviu</code></td> <td><code>lietuviu</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>macedonian</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>malay</code></td> <td><code>malay</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
@ -817,6 +832,11 @@ New Breed Software</p>
<td><code>nynorsk</code></td> <td><code>nynorsk</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>occitan</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>ojibway</code></td> <td><code>ojibway</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
@ -1270,6 +1290,18 @@ New Breed Software</p>
<td>Greek</td> <td>Greek</td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>en_AU</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Australian English</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td><code>en_CA</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Canadian English</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>en_GB</code></td> <td><code>en_GB</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
@ -1432,6 +1464,12 @@ New Breed Software</p>
<td>Latvian</td> <td>Latvian</td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>mk_MK</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Macedonian</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>ms_MY</code></td> <td><code>ms_MY</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
@ -1462,6 +1500,12 @@ New Breed Software</p>
<td>Ndebele</td> <td>Ndebele</td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><code>oc_FR</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Occitan</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><code>oj_CA</code></td> <td><code>oj_CA</code></td>
<td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td>

View file

@ -79,6 +79,8 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"de", "de",
"el", "el",
"en", "en",
"en_au",
"en_ca",
"en_gb", "en_gb",
"en_za", "en_za",
"eo", "eo",
@ -108,11 +110,13 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"ku", "ku",
"lt", "lt",
"lv", "lv",
"mk",
"ms", "ms",
"nb", "nb",
"nl", "nl",
"nn", "nn",
"nr", "nr",
"oc",
"oj", "oj",
"pl", "pl",
"pt_br", "pt_br",
@ -204,6 +208,8 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"gujarati", "gu_IN.UTF-8"}, {"gujarati", "gu_IN.UTF-8"},
{"british-english", "en_GB.UTF-8"}, {"british-english", "en_GB.UTF-8"},
{"british", "en_GB.UTF-8"}, {"british", "en_GB.UTF-8"},
{"australian-english", "en_AU.UTF-8"},
{"canadian-english", "en_CA.UTF-8"},
{"southafrican-english", "en_ZA.UTF-8"}, {"southafrican-english", "en_ZA.UTF-8"},
{"esperanto", "eo.UTF-8"}, {"esperanto", "eo.UTF-8"},
{"spanish", "es_ES.UTF-8"}, {"spanish", "es_ES.UTF-8"},
@ -259,6 +265,7 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"lithuanian", "lt_LT.UTF-8"}, {"lithuanian", "lt_LT.UTF-8"},
{"lietuviu", "lt_LT.UTF-8"}, {"lietuviu", "lt_LT.UTF-8"},
{"latvian", "lv_LV.UTF-8"}, {"latvian", "lv_LV.UTF-8"},
{"macedonian", "mk_MK.UTF-8"},
{"malay", "ms_MY.UTF-8"}, {"malay", "ms_MY.UTF-8"},
{"dutch", "nl_NL.UTF-8"}, {"dutch", "nl_NL.UTF-8"},
{"nederlands", "nl_NL.UTF-8"}, {"nederlands", "nl_NL.UTF-8"},
@ -266,6 +273,7 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"nynorsk", "nn_NO.UTF-8"}, {"nynorsk", "nn_NO.UTF-8"},
{"norsk", "nn_NO.UTF-8"}, {"norsk", "nn_NO.UTF-8"},
{"ndebele", "nr_ZA.UTF-8"}, {"ndebele", "nr_ZA.UTF-8"},
{"occitan", "oc_FR.UTF-8"},
{"ojibway", "oj_CA.UTF-8"}, {"ojibway", "oj_CA.UTF-8"},
{"polish", "pl_PL.UTF-8"}, {"polish", "pl_PL.UTF-8"},
{"polski", "pl_PL.UTF-8"}, {"polski", "pl_PL.UTF-8"},
@ -429,6 +437,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg)
/* af */ " afrikaans\n" /* af */ " afrikaans\n"
/* sq */ " albanian\n" /* sq */ " albanian\n"
/* ar */ " arabic\n" /* ar */ " arabic\n"
/* en_AU */ " australian-english\n"
/* eu */ " basque euskara\n" /* eu */ " basque euskara\n"
/* be */ " belarusian bielaruskaja\n" /* be */ " belarusian bielaruskaja\n"
/* nb */ " bokmal\n" /* nb */ " bokmal\n"
@ -437,6 +446,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg)
/* br */ " breton brezhoneg\n" /* br */ " breton brezhoneg\n"
/* en_GB */ " british british-english\n" /* en_GB */ " british british-english\n"
/* bg_BG */ " bulgarian\n" /* bg_BG */ " bulgarian\n"
/* en_CA */ " canadian-english\n"
/* ca */ " catalan catala\n" /* ca */ " catalan catala\n"
/* zh_CN */ " chinese simplified-chinese\n" /* zh_CN */ " chinese simplified-chinese\n"
/* zh_TW */ " traditional-chinese\n" /* zh_TW */ " traditional-chinese\n"
@ -469,11 +479,13 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg)
/* ku */ " kurdish\n" /* ku */ " kurdish\n"
/* lv */ " latvian\n" /* lv */ " latvian\n"
/* lt */ " lithuanian lietuviu\n" /* lt */ " lithuanian lietuviu\n"
/* mk */ " macedonian\n"
/* ms */ " malay\n" /* ms */ " malay\n"
/* es_MX */ /* es_MX */
" mexican mexican-spanish espanol-mejicano\n" " mexican mexican-spanish espanol-mejicano\n"
/* nr */ " ndebele\n" /* nr */ " ndebele\n"
/* nn */ " norwegian nynorsk norsk\n" /* nn */ " norwegian nynorsk norsk\n"
/* oc */ " occitan\n"
/* oj */ " ojibway\n" /* oj */ " ojibway\n"
/* pl */ " polish polski\n" /* pl */ " polish polski\n"
/* pt_PT */ " portuguese portugues\n" /* pt_PT */ " portuguese portugues\n"
@ -523,6 +535,8 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" nb_NO (Bokmal)\n" " nb_NO (Bokmal)\n"
" pt_BR (Brazilian Brazilian Portuguese Portugues Brazilian)\n" " pt_BR (Brazilian Brazilian Portuguese Portugues Brazilian)\n"
" br_FR (Breton Brezhoneg)\n" " br_FR (Breton Brezhoneg)\n"
" en_AU (Australian English)\n"
" en_CA (Canadian English)\n"
" en_GB (British British English)\n" " en_GB (British British English)\n"
" en_ZA (South African English)\n" " en_ZA (South African English)\n"
" bg_BG (Bulgarian)\n" " bg_BG (Bulgarian)\n"
@ -559,8 +573,10 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" ms_MY (Malay)\n" " ms_MY (Malay)\n"
" lv_LV (Latvian)\n" " lv_LV (Latvian)\n"
" lt_LT (Lithuanian Lietuviu)\n" " lt_LT (Lithuanian Lietuviu)\n"
" mk_MK (Macedonian)\n"
" nr_ZA (Ndebele)\n" " nr_ZA (Ndebele)\n"
" nn_NO (Norwegian Nynorsk Norsk)\n" " nn_NO (Norwegian Nynorsk Norsk)\n"
" oc_FR (Occitan)\n"
" oj_CA (Ojibway)\n" " oj_CA (Ojibway)\n"
" pl_PL (Polish Polski)\n" " pl_PL (Polish Polski)\n"
" pt_PT (Portuguese Portugues)\n" " pt_PT (Portuguese Portugues)\n"

View file

@ -37,6 +37,8 @@ enum
LANG_DE, /* German */ LANG_DE, /* German */
LANG_EL, /* Greek */ LANG_EL, /* Greek */
LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */ LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */
LANG_EN_AU, /* English (Australian) */
LANG_EN_CA, /* English (Canadian) */
LANG_EN_GB, /* English (British) */ LANG_EN_GB, /* English (British) */
LANG_EN_ZA, /* English (South African) */ LANG_EN_ZA, /* English (South African) */
LANG_EO, /* Esperanto */ LANG_EO, /* Esperanto */
@ -66,11 +68,13 @@ enum
LANG_KU, /* Kurdish */ LANG_KU, /* Kurdish */
LANG_LT, /* Lithuanian */ LANG_LT, /* Lithuanian */
LANG_LV, /* Latvian */ LANG_LV, /* Latvian */
LANG_MK, /* Macedonian */
LANG_MS, /* Malay */ LANG_MS, /* Malay */
LANG_NB, /* Norwegian Bokmal */ LANG_NB, /* Norwegian Bokmal */
LANG_NL, /* Dutch */ LANG_NL, /* Dutch */
LANG_NN, /* Norwegian Nynorsk */ LANG_NN, /* Norwegian Nynorsk */
LANG_NR, /* Ndebele */ LANG_NR, /* Ndebele */
LANG_OC, /* Occitan */
LANG_OJ, /* Ojibway */ LANG_OJ, /* Ojibway */
LANG_PL, /* Polish */ LANG_PL, /* Polish */
LANG_PT_BR, /* Portuguese (Brazilian) */ LANG_PT_BR, /* Portuguese (Brazilian) */

View file

@ -437,6 +437,9 @@ albanian
arabic arabic
.TP 2 .TP 2
- -
australian-english
.TP 2
-
basque | euskara basque | euskara
.TP 2 .TP 2
- -
@ -458,6 +461,9 @@ british | british-english
bulgarian bulgarian
.TP 2 .TP 2
- -
canadian-english
.TP 2
-
catalan | catala catalan | catala
.TP 2 .TP 2
- -
@ -551,6 +557,9 @@ latvian
lithuanian | lietuviu lithuanian | lietuviu
.TP 2 .TP 2
- -
macedonian
.TP 2
-
malay malay
.TP 2 .TP 2
- -
@ -563,6 +572,9 @@ ndebele
norwegian | nynorsk norwegian | nynorsk
.TP 2 .TP 2
- -
occitan
.TP 2
-
ojibway ojibway
.TP 2 .TP 2
- -
@ -781,6 +793,7 @@ Martin Fuhrer,
Gabriel Gazzan, Gabriel Gazzan,
Torsten Giebl, Torsten Giebl,
Robert Glowczynski, Robert Glowczynski,
Chris Goerner,
The Greek Linux i18n Team, The Greek Linux i18n Team,
Edmund GRIMLEY EVANS, Edmund GRIMLEY EVANS,
Frederico Goncalves Guimaraes, Frederico Goncalves Guimaraes,
@ -816,6 +829,7 @@ Ines Kovacevic,
Mantas Kriauciunas, Mantas Kriauciunas,
Freek de Kruijf, Freek de Kruijf,
Andrzej M. Krzysztofowicz, Andrzej M. Krzysztofowicz,
Matthew Lange,
Niko Lewman, Niko Lewman,
Arkadiusz Lipiec, Arkadiusz Lipiec,
Ricky Lontoc, Ricky Lontoc,
@ -824,6 +838,7 @@ Burkhard Luck,
Vincent Mahlangu, Vincent Mahlangu,
Ankit Malik, Ankit Malik,
Fred Ulisses Maranhao, Fred Ulisses Maranhao,
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya),
Martin, Martin,
Marco Milanesi, Marco Milanesi,
Kartik Mistry, Kartik Mistry,
@ -852,6 +867,7 @@ Kevin Patrick Scannell,
Pavithran Shakamuri, Pavithran Shakamuri,
Gia Shervashidze, Gia Shervashidze,
Clytie Siddall, Clytie Siddall,
Kliment Simoncev,
Sokratis Sofianopoulos, Sokratis Sofianopoulos,
Geert Stams, Geert Stams,
Peter Sterba, Peter Sterba,

545
src/po/en_au.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,545 @@
# English (Australia) translation for tuxpaint
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-06 15:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Black!"
msgstr "Black!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgid "White!"
msgstr "White!"
msgid "Red!"
msgstr "Red!"
msgid "Orange!"
msgstr "Orange!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Yellow!"
msgid "Light green!"
msgstr "Light green!"
msgid "Dark green!"
msgstr "Dark green!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "Sky blue!"
msgid "Blue!"
msgstr "Blue!"
msgid "Lavender!"
msgstr "Lavender!"
msgid "Purple!"
msgstr "Purple!"
msgid "Pink!"
msgstr "Pink!"
msgid "Brown!"
msgstr "Brown!"
msgid "Tan!"
msgstr "Tan!"
msgid "Beige!"
msgstr "Beige!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both)
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line X
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "Great!"
msgid "Cool!"
msgstr "Cool!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Keep it up!"
msgid "Good job!"
msgstr "Good job!"
msgid "English"
msgstr ""
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgid "Grass"
msgstr "Grass"
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"
msgid "Rainbow"
msgstr "Rainbow"
msgid "Sparkles"
msgstr "Sparkles"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
msgid "Smudge"
msgstr "Smudge"
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
msgid "Darken"
msgstr "Darken"
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
msgid "Negative"
msgstr "Negative"
msgid "Tint"
msgstr "Tint"
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Click and move to draw small bricks."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Click and move to draw sparkles."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Click and move to fade the colours."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Click and move to darken the colours."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Click and move the mouse around to change the pictures colour."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
msgid "Square"
msgstr "Square"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
msgid "New"
msgstr "New"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
msgid "Slides"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgid "Next"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images:
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."
msgid "Drawing program"
msgstr "Drawing program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

545
src/po/en_ca.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,545 @@
# English (Canada) translation for tuxpaint
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-06 15:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Black!"
msgstr "Black!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgid "White!"
msgstr "White!"
msgid "Red!"
msgstr "Red!"
msgid "Orange!"
msgstr "Orange!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Yellow!"
msgid "Light green!"
msgstr "Light green!"
msgid "Dark green!"
msgstr "Dark green!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "Sky blue!"
msgid "Blue!"
msgstr "Blue!"
msgid "Lavender!"
msgstr "Lavender!"
msgid "Purple!"
msgstr "Purple!"
msgid "Pink!"
msgstr "Pink!"
msgid "Brown!"
msgstr "Brown!"
msgid "Tan!"
msgstr "Tan!"
msgid "Beige!"
msgstr "Beige!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both)
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line X
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "Great!"
msgid "Cool!"
msgstr "Cool!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Keep it up!"
msgid "Good job!"
msgstr "Good job!"
msgid "English"
msgstr ""
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgid "Grass"
msgstr "Grass"
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"
msgid "Rainbow"
msgstr "Rainbow"
msgid "Sparkles"
msgstr "Sparkles"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
msgid "Smudge"
msgstr "Smudge"
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
msgid "Darken"
msgstr "Darken"
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
msgid "Negative"
msgstr "Negative"
msgid "Tint"
msgstr "Tint"
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Click and move to draw small bricks."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "You can draw in rainbow colors!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Click and move to draw sparkles."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Click and move to fade the colours."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Click and move to darken the colours."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Click and move the mouse around to change the pictures colour."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
msgid "Square"
msgstr "Square"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
msgid "New"
msgstr "New"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
msgid "Slides"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgid "Next"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. Let user choose images:
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."
msgid "Drawing program"
msgstr "Drawing program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

552
src/po/mk.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,552 @@
# Macedonian translation for tuxpaint
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-06 12:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Black!"
msgstr "Црно!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Темно сиво!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Светло сиво!"
msgid "White!"
msgstr "Бело!"
msgid "Red!"
msgstr "Црвено!"
msgid "Orange!"
msgstr "Портокалово!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Жолто!"
msgid "Light green!"
msgstr "Светло зелено!"
msgid "Dark green!"
msgstr "Темно зелено!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "Небесно плаво!"
msgid "Blue!"
msgstr "Плаво!"
msgid "Lavender!"
msgstr "Светло виолетово!"
msgid "Purple!"
msgstr "Виолетово!"
msgid "Pink!"
msgstr "Розово!"
msgid "Brown!"
msgstr "Кафеаво!"
msgid "Tan!"
msgstr "Цијан!"
msgid "Beige!"
msgstr "Беж!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both)
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line X
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!"
msgid "Cool!"
msgstr "Чудесно!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Продолжете така!"
msgid "Good job!"
msgstr "Добро направено!"
msgid "English"
msgstr ""
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr "Пополни"
msgid "Grass"
msgstr "Трева"
msgid "Bricks"
msgstr "Цигли"
msgid "Rainbow"
msgstr "Виножито"
msgid "Sparkles"
msgstr "Искри"
msgid "Blur"
msgstr "Замати"
msgid "Smudge"
msgstr "Флека"
msgid "Lighten"
msgstr "Осветлување"
msgid "Darken"
msgstr "Затемнување"
msgid "Chalk"
msgstr "Креда"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
msgid "Tint"
msgstr "Боење"
msgid "Drip"
msgstr "Протекување"
msgid "Cartoon"
msgstr "Цртани"
msgid "Mirror"
msgstr "Огледало"
msgid "Flip"
msgstr "Преврти"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате трева. Извалкајте малку!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате големи цигли."
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате мали цигли."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да цртате искри."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја размачкате сликата."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да избледнеат боите."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да потемнат боите."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја претворите сликата во цртеж "
"со креда."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Кликнете на глувчето и движете го за добиете погруба слика."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да добиете негатив."
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr ""
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
"сликата."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за боите да протечат."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
"цртан."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Кликнете за да ја превртите сликата наопаку."
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоаголник"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
msgid "Triangle"
msgstr "Триаголник"
msgid "Pentagon"
msgstr "Петоаголник"
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадратот е правоаголник со четири еднакви страни."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Правоаголникот има четири страни и четири прави агли."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Кругот е крива од точки кои се на еднакво растојание од центарот."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Елипсата е развлечен круг."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Триаголникот има три страни."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ромбот има четири еднакви страни, и спротивните страни се паралелни."
msgid "Tools"
msgstr "Алатки"
msgid "Colors"
msgstr "Бои"
msgid "Brushes"
msgstr "Четки"
msgid "Erasers"
msgstr "Гумички"
msgid "Stamps"
msgstr "Печати"
msgid "Shapes"
msgstr "Форми"
msgid "Letters"
msgstr "Букви"
msgid "Magic"
msgstr "Магија"
msgid "Paint"
msgstr "Цртање"
msgid "Stamp"
msgstr "Маркичка"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Undo"
msgstr "Врати на предходно"
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"
msgid "Eraser"
msgstr "Гума"
msgid "New"
msgstr "Нов"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
msgid "Print"
msgstr "Печати"
msgid "Quit"
msgstr "Откажи"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Избери боја и форма на четката за цртање."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Изберете форма. Кликнете за да го изберете центарот и влечете се додека ја "
"постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за "
"да се нацрта."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Врати на предходно!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Повтори!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Гума за бришење!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Веќе имате празно платно за цртање!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Отвори..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Твојата слика е зачувана!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Печатење..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "Догледање!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпуштете го копчето на глувчето за да ја завршите линијата."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Задржете го копчето за да ја растегнете формата."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Движете го глувчето за да ротирате формата. Кликнете да ја нацртате."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Бришење"
msgid "Slides"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. Let user choose images:
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Програм за цртање за деца."
msgid "Drawing program"
msgstr "Програм за цртање"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Боенка"

540
src/po/oc.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,540 @@
# Occitan (post 1500) translation for tuxpaint
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-06 14:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Black!"
msgstr "Negre !"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgid "White!"
msgstr "Blanc !"
msgid "Red!"
msgstr "Roge !"
msgid "Orange!"
msgstr "Irange !"
msgid "Yellow!"
msgstr "Jaune !"
msgid "Light green!"
msgstr ""
msgid "Dark green!"
msgstr ""
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Blau !"
msgid "Lavender!"
msgstr "Espic !"
msgid "Purple!"
msgstr "Violet !"
msgid "Pink!"
msgstr "Ròse !"
msgid "Brown!"
msgstr "Marron !"
msgid "Tan!"
msgstr ""
msgid "Beige!"
msgstr "Burèl !"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both)
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line X
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr ""
msgid "Cool!"
msgstr ""
msgid "Keep it up!"
msgstr ""
msgid "Good job!"
msgstr ""
msgid "English"
msgstr "Anglès"
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr "Emplenar"
msgid "Grass"
msgstr "Èrba"
msgid "Bricks"
msgstr ""
msgid "Rainbow"
msgstr ""
msgid "Sparkles"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Greda"
msgid "Blocks"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
msgid "Tint"
msgstr ""
msgid "Drip"
msgstr ""
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Mirror"
msgstr "Miralh"
msgid "Flip"
msgstr ""
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr ""
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr ""
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr ""
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr ""
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr ""
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr ""
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr ""
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
msgid "Circle"
msgstr ""
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagòn"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un carrat es un rectangle amb quatre costats egals."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle a quatre costats e quatre angles dreits."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle a tres costats."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Espleches"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
msgid "Brushes"
msgstr ""
msgid "Erasers"
msgstr ""
msgid "Stamps"
msgstr ""
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "Magic"
msgstr ""
msgid "Paint"
msgstr ""
msgid "Stamp"
msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
msgid "Redo"
msgstr "Tornar far"
msgid "Eraser"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nòu"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Dubrir"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Anullar !"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Tornar far !"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Ara, as una fuèlha blanca per dessenhar !"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Dubrir..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Estampatge..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Validar"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr ""
msgid "Slides"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
msgid "Next"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr "Logicial de dessenh"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"