Update POT/PO to grab updated stamp rotation tool tip

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-02-18 14:25:17 -08:00
parent 844a5aa554
commit 97616a6852
130 changed files with 19587 additions and 16922 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 21:54-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 14:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Stämplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Bokstäver"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
#: ../titles.h:78 ../tools.h:82
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
@ -751,95 +751,95 @@ msgid "Fills"
msgstr "Fyll"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
#: ../tools.h:61
msgid "Paint"
msgstr "Rita"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
#: ../tools.h:64
msgid "Stamp"
msgstr "Stämpel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
#: ../tools.h:67
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
#: ../tools.h:73
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr "Rubrik"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
#: ../tools.h:79
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
#: ../tools.h:85
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
#: ../tools.h:88
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:91
msgid "Eraser"
msgstr "Suddgummi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:94
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9957
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9858
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:100
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:103
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:106
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
#: ../tools.h:114
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Välj en färg och pensel att rita med."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
#: ../tools.h:117
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Välj vilken stämpel du vill använda för att stämpla på din bild."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
#: ../tools.h:120
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klicka där du vill att din linje ska börja. Släpp där du vill att den ska "
"sluta."
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva. Tryck på "
"[Enter] eller [Tab] för att slutföra texten."
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -866,56 +866,56 @@ msgstr ""
"dess textstil."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:137
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:140
msgid "Undo!"
msgstr "Ångra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:143
msgid "Redo!"
msgstr "Gör om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:146
msgid "Eraser!"
msgstr "Suddgummi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:149
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:152
msgid "Open…"
msgstr "Öppna…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
#: ../tools.h:155
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Din bild har sparats!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
#: ../tools.h:158
msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
#: ../tools.h:161
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hej då!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:165
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen."
#: ../tools.h:167
#: ../tools.h:166
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid ""
@ -924,11 +924,11 @@ msgid ""
msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
#: ../tools.h:169
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen."
#: ../tools.h:171
#: ../tools.h:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgid ""
@ -936,11 +936,11 @@ msgid ""
msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:174
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Dra med musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#: ../tools.h:175
#: ../tools.h:174
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
@ -949,19 +949,19 @@ msgid ""
msgstr "Dra med musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:178
#: ../tools.h:177
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Vi fortsätter med att rita den här!"
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:181
#: ../tools.h:180
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr ""
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:184
#: ../tools.h:183
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
@ -969,47 +969,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:187
#: ../tools.h:186
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr ""
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:190
#: ../tools.h:189
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:191
#: ../tools.h:190
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr ""
#: ../tools.h:192
#: ../tools.h:191
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:194
#: ../tools.h:193
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr ""
#: ../tools.h:195
#: ../tools.h:194
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:196
#: ../tools.h:195
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:197
#: ../tools.h:196
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:198
#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
@ -1017,289 +1017,291 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
#, fuzzy
#: ../tools.h:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "Dra med musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2461
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2464
#: ../tuxpaint.c:2486
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jag är färdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2494
#: ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2516
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, ta mig tillbaka!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2471
#: ../tuxpaint.c:2493
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Om du avslutar så kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?"
#: ../tuxpaint.c:2472 ../tuxpaint.c:2477
#: ../tuxpaint.c:2494 ../tuxpaint.c:2499
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, spara den!"
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2478
#: ../tuxpaint.c:2495 ../tuxpaint.c:2500
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, spara inte!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2476
#: ../tuxpaint.c:2498
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2481
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2505
#: ../tuxpaint.c:2514 ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2506 ../tuxpaint.c:2511 ../tuxpaint.c:2520 ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2536 ../tuxpaint.c:2541
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2514
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vill du skriva ut bilden nu?"
#: ../tuxpaint.c:2493
#: ../tuxpaint.c:2515
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ut den!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2497
#: ../tuxpaint.c:2519
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2523
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2526
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan inte skriva ut än!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2530
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?"
#: ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2531
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, ta bort den!"
#: ../tuxpaint.c:2510
#: ../tuxpaint.c:2532
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, ta inte bort den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2513
#: ../tuxpaint.c:2535
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2539
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!"
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2540
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2544
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!"
#: ../tuxpaint.c:2523
#: ../tuxpaint.c:2545
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2549
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2839
#: ../tuxpaint.c:2858
msgid "Sound muted."
msgstr "Tyst läge."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2844
#: ../tuxpaint.c:2863
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljud på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3743
#: ../tuxpaint.c:3762
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9960
#: ../tuxpaint.c:9861
msgid "Erase"
msgstr "Radera"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9963
#: ../tuxpaint.c:9864
msgid "Slides"
msgstr "Bildspel"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9966
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9969
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9972
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: ../tuxpaint.c:9976
#: ../tuxpaint.c:9877
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9979
#: ../tuxpaint.c:9880
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9982
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10917 ../tuxpaint.c:10919 ../tuxpaint.c:10920
#: ../tuxpaint.c:10818 ../tuxpaint.c:10820 ../tuxpaint.c:10821
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14943
#: ../tuxpaint.c:15166
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:14947
#: ../tuxpaint.c:15170
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16141
#: ../tuxpaint.c:16363
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16145
#: ../tuxpaint.c:16367
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16149
#: ../tuxpaint.c:16371
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
#: ../tuxpaint.c:17504
#: ../tuxpaint.c:17716
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
#: ../tuxpaint.c:19239
#: ../tuxpaint.c:19456
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25397
#: ../tuxpaint.c:25542
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25398
#: ../tuxpaint.c:25543
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Gul!"
#: ../tuxpaint.c:25399
#: ../tuxpaint.c:25544
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Himmelsblå!"
#: ../tuxpaint.c:25400
#: ../tuxpaint.c:25545
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Vit!"
#: ../tuxpaint.c:25401
#: ../tuxpaint.c:25546
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25402
#: ../tuxpaint.c:25547
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Svart!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25407
#: ../tuxpaint.c:25552
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25408
#: ../tuxpaint.c:25553
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25409
#: ../tuxpaint.c:25554
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25411
#: ../tuxpaint.c:25556
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25413
#: ../tuxpaint.c:25558
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25415
#: ../tuxpaint.c:25560
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1307,21 +1309,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26251 ../tuxpaint.c:26258
#: ../tuxpaint.c:26396 ../tuxpaint.c:26403
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29517
#: ../tuxpaint.c:29657
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Välj en färg från din ritning."
#: ../tuxpaint.c:29528
#: ../tuxpaint.c:29668
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29542
#: ../tuxpaint.c:29682
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1399,6 +1401,26 @@ msgstr "Klicka och dra med musen för att göra så att bilden \"droppar\"!"
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "Klicka för att göra hela bilden skarpare."
#: ../../magic/src/bloom.c:114
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../../magic/src/bloom.c:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr ""
"Klicka och dra med musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av "
"din bild."
#: ../../magic/src/bloom.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
msgstr "Suddig"
@ -1522,11 +1544,11 @@ msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild mörkare."
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Klicka för att göra hela din bild mörkare."
#: ../../magic/src/fisheye.c:114
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
msgid "Fisheye"
msgstr "Fisköga"
#: ../../magic/src/fisheye.c:129
#: ../../magic/src/fisheye.c:128
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Klicka på en del av din bild för att skapa en fisköga-effekt."
@ -1591,11 +1613,11 @@ msgstr ""
msgid "small googly eye"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:161
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
msgid "Google Eyes"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:175
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
#, c-format
msgid ""
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
@ -1993,19 +2015,6 @@ msgstr "Krusningar"
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klicka för att skapa krusningar på bilden."
#: ../../magic/src/rivulet.c:143
msgid "Rivulet"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rivulet.c:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
msgstr ""
"Klicka och dra med musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av "
"din bild."
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Rosette"
msgstr "Rosett"
@ -2240,18 +2249,18 @@ msgstr "Tornado"
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Klicka och dra för att rita en tornado på din bild."
#: ../../magic/src/tv.c:111
#: ../../magic/src/tv.c:110
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:125
#: ../../magic/src/tv.c:124
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Klicka och dra för att få delar av din bild att se ut som om de är på TV."
#: ../../magic/src/tv.c:130
#: ../../magic/src/tv.c:129
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Klicka för att få din bild att se ut som om den var på tv."
@ -2295,6 +2304,19 @@ msgstr "Klicka och dra för att applicera en XOR-effekt"
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Klicka för att applicera en XOR-effekt på hela bilden"
#, fuzzy
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
#~ msgstr "Dra med musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
#~ msgstr ""
#~ "Klicka och dra med musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av "
#~ "din bild."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"