Update POT/PO to grab updated stamp rotation tool tip

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-02-18 14:25:17 -08:00
parent 844a5aa554
commit 97616a6852
130 changed files with 19587 additions and 16922 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 21:54-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 14:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 12:24+0900\n"
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "はんこ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70
msgid "Shapes"
msgstr "かたち"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "もじ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
#: ../titles.h:78 ../tools.h:82
msgid "Magic"
msgstr "まほう"
@ -807,52 +807,52 @@ msgid "Fills"
msgstr "グラデーション"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
#: ../tools.h:61
msgid "Paint"
msgstr "ふで"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
#: ../tools.h:64
msgid "Stamp"
msgstr "はんこ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
#: ../tools.h:67
msgid "Lines"
msgstr "せん"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
#: ../tools.h:73
msgid "Text"
msgstr "もじ"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
#: ../tools.h:79
msgid "Fill"
msgstr "ぬる"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
#: ../tools.h:85
msgid "Undo"
msgstr "とりけし"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
#: ../tools.h:88
msgid "Redo"
msgstr "やりなおし"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:91
msgid "Eraser"
msgstr "けしゴム"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:94
msgid "New"
msgstr "さいしょから"
@ -860,41 +860,41 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9957
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9858
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:100
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:103
msgid "Print"
msgstr "いんさつ"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:106
msgid "Quit"
msgstr "やめる"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
#: ../tools.h:114
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう。"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
#: ../tools.h:117
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "はんこをえらぼう。"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
#: ../tools.h:120
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう。"
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
"[Tab] をおせば かきおわり。"
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:131
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -914,63 +914,63 @@ msgstr ""
"を クリックすれば うごかしたり かきなおしたり かたちを かえたり できるよ。"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:137
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:140
msgid "Undo!"
msgstr "いまの なし!"
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:143
msgid "Redo!"
msgstr "やっぱり やりなおし!"
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:146
msgid "Eraser!"
msgstr "けしゴム!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:149
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう。"
# Open
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:152
msgid "Open…"
msgstr "ひらく…"
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
#: ../tools.h:155
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "えをセーブしたよ!"
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
#: ../tools.h:158
msgid "Printing…"
msgstr "いんさつちゅう…"
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
#: ../tools.h:161
msgid "Bye bye!"
msgstr "バイバーイ!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:165
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ。"
#: ../tools.h:167
#: ../tools.h:166
#, c-format
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your lines angle is %.0f "
@ -978,11 +978,11 @@ msgid ""
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ。(いまの かくど:%.0f °)"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
#: ../tools.h:169
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう。"
#: ../tools.h:171
#: ../tools.h:170
#, c-format
msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
@ -990,11 +990,11 @@ msgstr ""
"ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう。(たてと よこの わりあい:%.2g:1"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:174
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり。"
#: ../tools.h:175
#: ../tools.h:174
#, c-format
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr ""
"ど: %d °)"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:178
#: ../tools.h:177
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:181
#: ../tools.h:180
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"よ。[Tab] キーを おして ラベルを えらんでから [Enter] をおしても いいよ。"
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:184
#: ../tools.h:183
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"たちを かえることも できます。さいごに [Enter] か [Tab] をおして できあがり。"
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:187
#: ../tools.h:186
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
@ -1038,40 +1038,40 @@ msgstr ""
"る ラベルを えらんでから [Enter] をおしても いいよ。"
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:190
#: ../tools.h:189
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr "アニメーションする ふで; せんを かく あいだに かたちがかわるよ。"
#: ../tools.h:191
#: ../tools.h:190
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr "このふでは せんのむきにあわせて かたちがかわるよ。"
#: ../tools.h:192
#: ../tools.h:191
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr "このふでは せんのむきにあわせて アニメーションしながら へんかするよ。"
#: ../tools.h:194
#: ../tools.h:193
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr "あいだの おおきさは 1 ピクセル だよ!"
#: ../tools.h:195
#: ../tools.h:194
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr "あいだの おおきさは ふでのおおきさの %2$d ぶんの %1$d ぐらいだよ。"
#: ../tools.h:196
#: ../tools.h:195
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr "あいだの おおきさは ふでのおおきさと おなじぐらいだよ。"
#: ../tools.h:197
#: ../tools.h:196
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr "あいだの おおきさは ふでのおおきさの %d ばい ぐらいだよ。"
#: ../tools.h:198
#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
@ -1080,276 +1080,284 @@ msgstr ""
"あいだの おおきさは ふでのおおきさの %1$d と %3$d ぶんの %2$d ぐらいだよ。"
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "マウスをうごかして はんこをまわそう。クリックしたら できあがり。"
#: ../tools.h:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
#| "degrees.)"
msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr ""
"マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり。(いまの かく"
"ど: %d °)"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2461
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
# msgid "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2464
#: ../tuxpaint.c:2486
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2494
#: ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2516
msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2471
#: ../tuxpaint.c:2493
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:2472 ../tuxpaint.c:2477
#: ../tuxpaint.c:2494 ../tuxpaint.c:2499
msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2478
#: ../tuxpaint.c:2495 ../tuxpaint.c:2500
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2476
#: ../tuxpaint.c:2498
msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2481
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2505
#: ../tuxpaint.c:2514 ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2506 ../tuxpaint.c:2511 ../tuxpaint.c:2520 ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2536 ../tuxpaint.c:2541
msgid "OK"
msgstr "オッケー"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2514
msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつする?"
#: ../tuxpaint.c:2493
#: ../tuxpaint.c:2515
msgid "Yes, print it!"
msgstr "はい、いんさつします!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2497
#: ../tuxpaint.c:2519
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2523
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "いんさつ できませんでした!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2526
msgid "You cant print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2530
msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けす?"
#: ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2531
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "はい、けします!"
# msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2510
#: ../tuxpaint.c:2532
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "いいえ、けしません!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2513
#: ../tuxpaint.c:2535
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2539
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "えを かきだしたよ!"
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2540
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "スライドショーを GIF アニメに かきだしたよ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2544
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "かきだしできませんでした!"
#: ../tuxpaint.c:2523
#: ../tuxpaint.c:2545
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "かきだしできませんでした!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2549
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2839
#: ../tuxpaint.c:2858
msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました。"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2844
#: ../tuxpaint.c:2863
msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました。"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3743
#: ../tuxpaint.c:3762
msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9960
#: ../tuxpaint.c:9861
msgid "Erase"
msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9963
#: ../tuxpaint.c:9864
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9966
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Export"
msgstr "かきだす"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9969
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Back"
msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9972
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Play"
msgstr "かいし"
#: ../tuxpaint.c:9976
#: ../tuxpaint.c:9877
msgid "GIF Export"
msgstr "かきだす"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9979
#: ../tuxpaint.c:9880
msgid "Next"
msgstr "つぎ"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9982
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "Clear"
msgstr "さいしょから"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10917 ../tuxpaint.c:10919 ../tuxpaint.c:10920
#: ../tuxpaint.c:10818 ../tuxpaint.c:10820 ../tuxpaint.c:10821
msgid "Aa"
msgstr "あア"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14943
#: ../tuxpaint.c:15166
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:14947
#: ../tuxpaint.c:15170
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16141
#: ../tuxpaint.c:16363
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16145
#: ../tuxpaint.c:16367
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16149
#: ../tuxpaint.c:16371
msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:17504
#: ../tuxpaint.c:17716
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
#: ../tuxpaint.c:19239
#: ../tuxpaint.c:19456
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25397
#: ../tuxpaint.c:25542
msgid "red"
msgstr "あか"
#: ../tuxpaint.c:25398
#: ../tuxpaint.c:25543
msgid "yellow"
msgstr "きいろ"
#: ../tuxpaint.c:25399
#: ../tuxpaint.c:25544
msgid "blue"
msgstr "あお"
#: ../tuxpaint.c:25400
#: ../tuxpaint.c:25545
msgid "white"
msgstr "しろ"
#: ../tuxpaint.c:25401
#: ../tuxpaint.c:25546
msgid "grey"
msgstr "はいいろ"
#: ../tuxpaint.c:25402
#: ../tuxpaint.c:25547
msgid "black"
msgstr "くろ"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25407
#: ../tuxpaint.c:25552
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "%1$s %2$s です"
#: ../tuxpaint.c:25408
#: ../tuxpaint.c:25553
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sの いろ"
#: ../tuxpaint.c:25409
#: ../tuxpaint.c:25554
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sの いろ"
#: ../tuxpaint.c:25411
#: ../tuxpaint.c:25556
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sの いろ"
#: ../tuxpaint.c:25413
#: ../tuxpaint.c:25558
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sで %10$sが%9$sの いろ"
#: ../tuxpaint.c:25415
#: ../tuxpaint.c:25560
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1359,15 +1367,15 @@ msgstr ""
"が%11$sの いろ"
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26251 ../tuxpaint.c:26258
#: ../tuxpaint.c:26396 ../tuxpaint.c:26403
msgid "entirely"
msgstr "かんぜんな"
#: ../tuxpaint.c:29517
#: ../tuxpaint.c:29657
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
#: ../tuxpaint.c:29528
#: ../tuxpaint.c:29668
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"いろの えらびかた:いろあいは うえから したへ、あざやかさは ひだり(あわい い"
"ろ)から みぎ(あざやかな いろ)へ。みぎの バーで あかるさを えらびます。"
#: ../tuxpaint.c:29542
#: ../tuxpaint.c:29682
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1451,6 +1459,26 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらした
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぬらしたように しよう。"
#: ../../magic/src/bloom.c:114
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../../magic/src/bloom.c:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう。"
#: ../../magic/src/bloom.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにしよ"
"う。"
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
msgstr "ぼかす"
@ -1571,11 +1599,11 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こ
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう。"
#: ../../magic/src/fisheye.c:114
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
msgid "Fisheye"
msgstr "ぎょがんレンズ"
#: ../../magic/src/fisheye.c:129
#: ../../magic/src/fisheye.c:128
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "クリックしたばしょが さかなの めで みたように ゆがみます。"
@ -1640,11 +1668,11 @@ msgstr "おおきな めだま"
msgid "small googly eye"
msgstr "ちいさな めだま"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:161
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
msgid "Google Eyes"
msgstr "めだま"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:175
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
#, c-format
msgid ""
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
@ -2019,14 +2047,6 @@ msgstr "はもん"
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう。"
#: ../../magic/src/rivulet.c:143
msgid "Rivulet"
msgstr "おがわ"
#: ../../magic/src/rivulet.c:156
msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
msgstr "クリックしたまま したのほうに マウスをうごかして おがわを かこう。"
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Rosette"
msgstr "はなかざり"
@ -2244,18 +2264,18 @@ msgstr "たつまき"
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして たつまきを かこう。"
#: ../../magic/src/tv.c:111
#: ../../magic/src/tv.c:110
msgid "TV"
msgstr "テレビ"
#: ../../magic/src/tv.c:125
#: ../../magic/src/tv.c:124
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスを うごかして テレビに うつったみたいに しよう。"
#: ../../magic/src/tv.c:130
#: ../../magic/src/tv.c:129
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "えを クリックして テレビに うつったみたいに しよう。"
@ -2301,6 +2321,15 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして カラフルなも
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "えを くりっくして ぜんたいの いろを はんてんさせよう"
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
#~ msgstr "マウスをうごかして はんこをまわそう。クリックしたら できあがり。"
#~ msgid "Rivulet"
#~ msgstr "おがわ"
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
#~ msgstr "クリックしたまま したのほうに マウスをうごかして おがわを かこう。"
#~ msgid "ABC...xyz"
#~ msgstr "あいうえおアイウエオ"