Indonesian translation update

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2017-12-02 12:46:16 -08:00
parent 459ccd18ca
commit 974f203c8a
3 changed files with 36 additions and 156 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
June 17, 2002 - October 15, 2017
June 17, 2002 - December 2, 2017
$Id$
@ -698,7 +698,8 @@ $Id$
* Indonesian
Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>
T. Surya Fajri
T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>
Sugar Labs i18n team <https://translate.sugarlabs.org/>
* Inuktitut
Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>

View file

@ -75,6 +75,10 @@ $Id$
* Icelandic translation
Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
* Indonesian translation
Courtesy of SugarLabs and
T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>
* Korean translation
Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>

View file

@ -1,22 +1,22 @@
# Indonesian translation tuxpaint.
# Copyright (c) 2015.
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
# T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>, 2014, 2015.
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 16:43+0700\n"
"Last-Translator: T. Surya Fajri <tsuryafajri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510723550.000000\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama."
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point"
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point."
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point"
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point."
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point"
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "Keluar"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar"
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2314
msgid "Sound muted."
msgstr "Suara diredam"
msgstr "Suara diredam."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2319
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Suara tidak diredam"
msgstr "Suara tidak diredam."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3072
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak."
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
msgstr "Mengubah Warna."
msgstr "Mengubah Warna"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
@ -773,8 +773,8 @@ msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya. "
"Gerakkan secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind"
"Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya. Gerakkan "
"secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Blocks"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar"
msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:124
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Ukiran"
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang."
msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang. "
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Metal Paint"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic"
msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
msgid "Mirror"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:109
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif"
msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klik untuk membuat gambar horizontal bergelombang. Klik ke arah atas untuk "
"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang "
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang"
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang."
#: ../../magic/src/waves.c:112
msgid ""
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klik untuk membuat gambar vertikal bergelombang. Klik ke arah atas untuk "
"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang "
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang"
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang."
# | msgid "Colors"
#: ../../magic/src/xor.c:95
@ -1471,129 +1471,4 @@ msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar sebuah efek XOR"
#: ../../magic/src/xor.c:103
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Magic"
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Magic"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah "
#~ "kartun."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Blur"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk mengaburkan warna."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Kilau"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Hapus gambar ini?"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar kilau."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Lupakan Saja!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?"
msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar"