Indonesian translation update
This commit is contained in:
parent
459ccd18ca
commit
974f203c8a
3 changed files with 36 additions and 156 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
|||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
|
||||
June 17, 2002 - October 15, 2017
|
||||
June 17, 2002 - December 2, 2017
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
|
|
@ -698,7 +698,8 @@ $Id$
|
|||
|
||||
* Indonesian
|
||||
Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>
|
||||
T. Surya Fajri
|
||||
T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>
|
||||
Sugar Labs i18n team <https://translate.sugarlabs.org/>
|
||||
|
||||
* Inuktitut
|
||||
Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -75,6 +75,10 @@ $Id$
|
|||
* Icelandic translation
|
||||
Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||
|
||||
* Indonesian translation
|
||||
Courtesy of SugarLabs and
|
||||
T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Korean translation
|
||||
Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
183
src/po/id.po
183
src/po/id.po
|
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# Indonesian translation tuxpaint.
|
||||
# Copyright (c) 2015.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
|
||||
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 16:43+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: T. Surya Fajri <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 05:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1510723550.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point"
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point"
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point"
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "Keluar"
|
|||
#. Paint tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:115
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar"
|
||||
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar."
|
||||
|
||||
#. Stamp tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:118
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
|
||||
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu."
|
||||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:121
|
||||
|
|
@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
|||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Suara diredam"
|
||||
msgstr "Suara diredam."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Suara tidak diredam"
|
||||
msgstr "Suara tidak diredam."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3072
|
||||
|
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22885
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
|
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Mengubah Warna."
|
||||
msgstr "Mengubah Warna"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -773,8 +773,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya. "
|
||||
"Gerakkan secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind"
|
||||
"Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya. Gerakkan "
|
||||
"secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengaburkan gambar."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar"
|
||||
msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:124
|
||||
|
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Ukiran"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang."
|
||||
msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
|
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Metal Paint"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic"
|
||||
msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif"
|
||||
msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
|
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Klik untuk membuat gambar horizontal bergelombang. Klik ke arah atas untuk "
|
||||
"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang "
|
||||
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang"
|
||||
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Klik untuk membuat gambar vertikal bergelombang. Klik ke arah atas untuk "
|
||||
"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang "
|
||||
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang"
|
||||
"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang."
|
||||
|
||||
# | msgid "Colors"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
|
|
@ -1471,129 +1471,4 @@ msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar sebuah efek XOR"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||
#~ msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||
#~ msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||
#~ "picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||
#~ "your picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
#~ "appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
||||
#~ "white regions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah "
|
||||
#~ "kartun."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "Blur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk mengaburkan warna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Kilau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Hapus gambar ini?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar kilau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "OK!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Lupakan Saja!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JQ"
|
||||
#~ msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?"
|
||||
msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue