Icelandic update

h/t Sveinn í Felli
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-02-14 23:43:30 -08:00
parent c126eb92b5
commit 9702fcae1b
2 changed files with 63 additions and 53 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
2022.February.13 (0.9.28) 2022.February.14 (0.9.28)
* Improvements to "Paint" and "Lines" tools: * Improvements to "Paint" and "Lines" tools:
------------------------------------------ ------------------------------------------
* Brush spacing may now be altered within Tux Paint. * Brush spacing may now be altered within Tux Paint.
@ -115,6 +115,9 @@ http://www.tuxpaint.org/
* Albanian translation * Albanian translation
Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org> Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
* Icelandic translation
Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
* Japanese translation * Japanese translation
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>

View file

@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# #
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002, 2003, 2004, 2014. # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002, 2003, 2004, 2014.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2020, 2021. # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
@ -275,40 +275,37 @@ msgstr "ZH_TW kínverska"
#. Add menu items #. Add menu items
#: ../macos.m:56 #: ../macos.m:56
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint" #| msgid "Tux Paint"
msgid "About Tux Paint" msgid "About Tux Paint"
msgstr "Tux Paint" msgstr "Um Tux Paint"
#: ../macos.m:61 #: ../macos.m:61
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint" #| msgid "Tux Paint"
msgid "Hide Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "Tux Paint" msgstr "Fela Tux Paint"
#: ../macos.m:64 #: ../macos.m:64
msgid "Hide Others" msgid "Hide Others"
msgstr "" msgstr "Fela annað"
#: ../macos.m:67 #: ../macos.m:67
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr "Sýna allt"
#: ../macos.m:71 #: ../macos.m:71
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint" #| msgid "Tux Paint"
msgid "Quit Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "Tux Paint" msgstr "Hætta í Tux Paint"
#. Put menu into the menubar #. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:101 ../macos.m:109 #: ../macos.m:101 ../macos.m:109
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr "Gluggi"
#. "Minimize" item #. "Minimize" item
#: ../macos.m:104 #: ../macos.m:104
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "" msgstr "Lágmarka"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
@ -342,17 +339,15 @@ msgstr "Fimmhyrningur"
#. Hexagon shape tool (6 sides) #. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic" #| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon" msgid "Hexagon"
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn" msgstr "Sexhyrningur"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic" #| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon" msgid "Heptagon"
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn" msgstr "Sjöhyrningur"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
@ -405,17 +400,15 @@ msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
#. Description of a hexagon #. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354 #: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides." #| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides." msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar." msgstr "Sexhyrningur hefur sex hliðar."
#. Description of a heptagon #. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358 #: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides." #| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides." msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar." msgstr "Sjöhyrningur hefur sjö hliðar."
#. Description of an octagon #. Description of an octagon
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362 #: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
@ -609,7 +602,6 @@ msgstr ""
"eða [Tab] til að ljúka texta." "eða [Tab] til að ljúka texta."
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -621,10 +613,10 @@ msgid ""
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style." "text style."
msgstr "" msgstr ""
"Veldu stíl á letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á " "Veldu stíl á texta. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á"
"[Enter] eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella " " [Enter] eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella"
"á texta sem fyrir er, þá getur þú fært textann, breytt honum og breytt " " á texta sem fyrir er, þá getur þú fært textann, breytt honum og breytt"
"útliti og stíl." " útliti og stíl."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138 #: ../tools.h:138
@ -677,7 +669,7 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna." msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
#: ../tools.h:167 #: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " #| "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f "
#| "degrees.)" #| "degrees.)"
@ -692,11 +684,13 @@ msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið." msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið."
#: ../tools.h:171 #: ../tools.h:171
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Hold the button to stretch the shape." #| msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgid "" msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið." msgstr ""
"Haltu hnappnum niðri til að teygja formið. (Það er með stærðarhlutföllin \""
"%.2g:1\".)"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:174 #: ../tools.h:174
@ -723,6 +717,9 @@ msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu á fyrirliggjandi merkingu (eða ýttu á [Tab] til að fletta í gegnum"
" þær og á [Enter] "
"til að velja). Þá geturðu fært hana, breytt henni og breytt stíl textans."
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:184 #: ../tools.h:184
@ -731,6 +728,9 @@ msgid ""
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished." "[Tab] when you're finished."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu á myndina ef þú vilt færa til þessa merkingu, skrifaðu til að breyta"
" textanum og notaðu valkostina til að breyta stíl textans. Ýttu á [Tab] eða"
" [Enter] þegar þú hefur klárað."
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:187 #: ../tools.h:187
@ -738,40 +738,46 @@ msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas." "to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu á fyrirliggjandi merkingu (eða ýttu á [Tab] til að fletta í gegnum"
" þær og á [Enter] "
"til að velja) til að setja textann endanlega á myndflötinn."
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:190 #: ../tools.h:190
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr "" msgstr "Þessi pensill er hreyfanlegur; lögun hans breytist þegar þú teiknar!"
#: ../tools.h:191 #: ../tools.h:191
msgid "This brush changes depending on the angle." msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr "" msgstr "Þessi pensill breytist miðað við hornið."
#: ../tools.h:192 #: ../tools.h:192
msgid "" msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!" "changes as you draw!"
msgstr "" msgstr ""
"Þessi pensill breytist miðað við hornið og hann er hreyfanlegur; lögun hans"
" breytist þegar þú teiknar!"
#: ../tools.h:194 #: ../tools.h:194
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr "" msgstr "Millibil pensilsins er núna 1 mynddíll!"
#: ../tools.h:195 #: ../tools.h:195
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr "" msgstr ""
"Millibil pensilsins er núna um það bil %1$d/%2$d af stærð pensilformsins."
#: ../tools.h:196 #: ../tools.h:196
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr "" msgstr "Millibil pensilsins er núna um það bil jafnt stærð pensilformsins."
#: ../tools.h:197 #: ../tools.h:197
#, c-format #, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr "" msgstr "Millibil pensilsins er núna um það bil %d stærra en pensilformið."
#: ../tools.h:198 #: ../tools.h:198
#, c-format #, c-format
@ -779,11 +785,12 @@ msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape." "shape."
msgstr "" msgstr ""
"Millibil pensilsins er núna um það bil %1$d %2$d/%3$d stærra en pensilformið."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2271 #: ../tuxpaint.c:2271
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta?" msgstr "Viltu í alvörunni hætta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2274 #: ../tuxpaint.c:2274
@ -947,7 +954,7 @@ msgstr "Áfram"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8719 #: ../tuxpaint.c:8719
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Hreinsa"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9581 #: ../tuxpaint.c:9581
@ -997,62 +1004,59 @@ msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22259 #: ../tuxpaint.c:22259
msgid "red" msgid "red"
msgstr "" msgstr "rautt"
#: ../tuxpaint.c:22260 #: ../tuxpaint.c:22260
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!" #| msgid "Yellow!"
msgid "yellow" msgid "yellow"
msgstr "Gult!" msgstr "gult"
#: ../tuxpaint.c:22261 #: ../tuxpaint.c:22261
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!" #| msgid "Sky blue!"
msgid "blue" msgid "blue"
msgstr "Himinblátt" msgstr "blátt"
#: ../tuxpaint.c:22262 #: ../tuxpaint.c:22262
#, fuzzy
#| msgid "White!" #| msgid "White!"
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Hvítt!" msgstr "hvítt"
#: ../tuxpaint.c:22263 #: ../tuxpaint.c:22263
msgid "grey" msgid "grey"
msgstr "" msgstr "grátt"
#: ../tuxpaint.c:22264 #: ../tuxpaint.c:22264
#, fuzzy
#| msgid "Black!" #| msgid "Black!"
msgid "black" msgid "black"
msgstr "Svart!" msgstr "svart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22269 #: ../tuxpaint.c:22269
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s." msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "" msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:22270 #: ../tuxpaint.c:22270
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "" msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:22271 #: ../tuxpaint.c:22271
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "" msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:22272 #: ../tuxpaint.c:22272
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "" msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:22273 #: ../tuxpaint.c:22273
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "" msgstr ""
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:22274 #: ../tuxpaint.c:22274
#, c-format #, c-format
@ -1060,11 +1064,13 @@ msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s." "%11$s %12$s."
msgstr "" msgstr ""
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, og "
"%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042 #: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
msgid "entirely" msgid "entirely"
msgstr "" msgstr "algerlega"
#. Add "Color Select" color: #. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:25857 #: ../tuxpaint.c:25857
@ -1083,6 +1089,8 @@ msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color." "tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu á frumlitina (rautt, gult og blátt), hvítt (til að lita), grátt (til"
" að tóna) og svart (til að skyggja) til að blanda nýjan lit."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
@ -1555,10 +1563,9 @@ msgid "Panels"
msgstr "Spjöld" msgstr "Spjöld"
#: ../../magic/src/perspective.c:156 #: ../../magic/src/perspective.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgid "Tile Zoom" msgid "Tile Zoom"
msgstr "Renna" msgstr "Tíglaður aðdráttur"
#: ../../magic/src/perspective.c:157 #: ../../magic/src/perspective.c:157
msgid "Zoom" msgid "Zoom"