Updated Ukranian.
This commit is contained in:
parent
05b23fe60d
commit
936ff6affc
2 changed files with 69 additions and 76 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
$Id$
|
$Id$
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2008.June.19 (0.9.20)
|
2008.June.20 (0.9.20)
|
||||||
* New translations:
|
* New translations:
|
||||||
-----------------
|
-----------------
|
||||||
* Asturian
|
* Asturian
|
||||||
|
|
|
||||||
143
src/po/uk.po
143
src/po/uk.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 18:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 18:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 01:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 04:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
|
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
#: ../colors.h:86
|
#: ../colors.h:86
|
||||||
|
|
@ -218,81 +217,95 @@ msgid "ZH_TW"
|
||||||
msgstr "ZH_TW"
|
msgstr "ZH_TW"
|
||||||
|
|
||||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
#: ../shapes.h:171
|
||||||
|
#: ../shapes.h:172
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Квадрат"
|
msgstr "Квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
#: ../shapes.h:175
|
||||||
|
#: ../shapes.h:176
|
||||||
msgid "Rectangle"
|
msgid "Rectangle"
|
||||||
msgstr "Прямокутник"
|
msgstr "Прямокутник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
#: ../shapes.h:179
|
||||||
|
#: ../shapes.h:180
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "Круг"
|
msgstr "Круг"
|
||||||
|
|
||||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
#: ../shapes.h:183
|
||||||
|
#: ../shapes.h:184
|
||||||
msgid "Ellipse"
|
msgid "Ellipse"
|
||||||
msgstr "Еліпс"
|
msgstr "Еліпс"
|
||||||
|
|
||||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
#: ../shapes.h:187
|
||||||
|
#: ../shapes.h:188
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "Трикутник"
|
msgstr "Трикутник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
#: ../shapes.h:191
|
||||||
|
#: ../shapes.h:192
|
||||||
msgid "Pentagon"
|
msgid "Pentagon"
|
||||||
msgstr "П'ятикутник"
|
msgstr "П'ятикутник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
#: ../shapes.h:195
|
||||||
|
#: ../shapes.h:196
|
||||||
msgid "Rhombus"
|
msgid "Rhombus"
|
||||||
msgstr "Ромб"
|
msgstr "Ромб"
|
||||||
|
|
||||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
#: ../shapes.h:199
|
||||||
|
#: ../shapes.h:200
|
||||||
msgid "Octagon"
|
msgid "Octagon"
|
||||||
msgstr "Восьмикутник"
|
msgstr "Восьмикутник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a square
|
#. Description of a square
|
||||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
#: ../shapes.h:208
|
||||||
|
#: ../shapes.h:209
|
||||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgstr "Квадрат - прямокутник з чотирма рівними сторонами."
|
msgstr "Квадрат - прямокутник з чотирма рівними сторонами."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a rectangle
|
#. Description of a rectangle
|
||||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
#: ../shapes.h:212
|
||||||
|
#: ../shapes.h:213
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "У прямокутника чотири сторони і чотири прямих кути."
|
msgstr "У прямокутника чотири сторони і чотири прямих кути."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
#: ../shapes.h:217
|
||||||
msgid ""
|
#: ../shapes.h:219
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коло - крива, у якої усі крапки лежать на однаковій відстані від центру."
|
||||||
"Коло - крива, у якої усі крапки лежать на однаковій відстані від центру."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of an ellipse
|
#. Description of an ellipse
|
||||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
#: ../shapes.h:222
|
||||||
|
#: ../shapes.h:223
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Еліпс - витянуте коло."
|
msgstr "Еліпс - витянуте коло."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a triangle
|
#. Description of a triangle
|
||||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
#: ../shapes.h:226
|
||||||
|
#: ../shapes.h:227
|
||||||
msgid "A triangle has three sides."
|
msgid "A triangle has three sides."
|
||||||
msgstr "У трикутника три сторони (і кути!)"
|
msgstr "У трикутника три сторони (і кути!)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a pentagon
|
#. Description of a pentagon
|
||||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
#: ../shapes.h:230
|
||||||
|
#: ../shapes.h:231
|
||||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "А у п'ятикутника п'ять сторін (і кутів!)"
|
msgstr "А у п'ятикутника п'ять сторін (і кутів!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
#: ../shapes.h:235
|
||||||
|
#: ../shapes.h:237
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Ромб має чотири рівні сторони, і протилежні сторони паралельні."
|
msgstr "Ромб має чотири рівні сторони, і протилежні сторони паралельні."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
#: ../shapes.h:241
|
||||||
|
#: ../shapes.h:243
|
||||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
msgstr "Восьмикутник має вісім рівних сторін."
|
msgstr "Восьмикутник має вісім рівних сторін."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -323,7 +336,8 @@ msgstr "Штампи"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
|
#: ../titles.h:56
|
||||||
|
#: ../tools.h:54
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "Форми"
|
msgstr "Форми"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -334,7 +348,8 @@ msgstr "Букви"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
|
#: ../titles.h:62
|
||||||
|
#: ../tools.h:60
|
||||||
msgid "Magic"
|
msgid "Magic"
|
||||||
msgstr "Магія"
|
msgstr "Магія"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -382,7 +397,8 @@ msgstr "Новий"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7833
|
#: ../tools.h:75
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:7833
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрий"
|
msgstr "Відкрий"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -418,12 +434,8 @@ msgstr "Клацніть, щоб почати малювати лінію. Ві
|
||||||
|
|
||||||
#. Shape tool instructions
|
#. Shape tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:101
|
#: ../tools.h:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
msgstr "Виберіть форму. Клацніть щоб вибрати центр, розтягніть до потрібного розміру, відпустіть. Покрутіть форму, потім клацніть, щоб намалювати її."
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Виберіть форму. Клацніть щоб вибрати центр, розтягніть до потрібного "
|
|
||||||
"розміру, відпустіть. Покрутіть форму, потім клацніть, щоб намалювати її."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:104
|
#: ../tools.h:104
|
||||||
|
|
@ -512,7 +524,8 @@ msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgstr "Так, я завершив!"
|
msgstr "Так, я завершив!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1806 ../tuxpaint.c:1833
|
#: ../tuxpaint.c:1806
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1833
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ні, хочу назад!"
|
msgstr "Ні, хочу назад!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -521,11 +534,13 @@ msgstr "Ні, хочу назад!"
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
|
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1811 ../tuxpaint.c:1816
|
#: ../tuxpaint.c:1811
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1816
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Так, зберегти!"
|
msgstr "Так, зберегти!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1812 ../tuxpaint.c:1817
|
#: ../tuxpaint.c:1812
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1817
|
||||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
|
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -540,7 +555,10 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
|
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1823 ../tuxpaint.c:1828 ../tuxpaint.c:1837 ../tuxpaint.c:1841
|
#: ../tuxpaint.c:1823
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1828
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1837
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Гаразд"
|
msgstr "Гаразд"
|
||||||
|
|
@ -670,7 +688,8 @@ msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацн
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14029 ../tuxpaint.c:14343
|
#: ../tuxpaint.c:14029
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:14343
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -703,11 +722,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб зробити мозаїку."
|
msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб зробити мозаїку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:125
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на крейдування."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на "
|
|
||||||
"крейдування."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:128
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:128
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
|
|
@ -748,9 +764,7 @@ msgstr "Комікс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:88
|
#: ../../magic/src/cartoon.c:88
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи мультиплікацію."
|
||||||
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи "
|
|
||||||
"мультиплікацію."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/distortion.c:122
|
#: ../../magic/src/distortion.c:122
|
||||||
msgid "Distortion"
|
msgid "Distortion"
|
||||||
|
|
@ -798,9 +812,7 @@ msgstr "Квітка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/flower.c:131
|
#: ../../magic/src/flower.c:131
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клацніть та протягніть, щоб виростити стебло для квітки. Відпустіть кнопку, щоб завершити квітку."
|
||||||
"Клацніть та протягніть, щоб виростити стебло для квітки. Відпустіть кнопку, "
|
|
||||||
"щоб завершити квітку."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/foam.c:105
|
#: ../../magic/src/foam.c:105
|
||||||
msgid "Foam"
|
msgid "Foam"
|
||||||
|
|
@ -816,8 +828,7 @@ msgstr "Вітраж"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клацніть та протягніть мишкою, щоб встановити вітраж над Вашим малюнком."
|
||||||
"Клацніть та протягніть мишкою, щоб встановити вітраж над Вашим малюнком."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:93
|
#: ../../magic/src/grass.c:93
|
||||||
msgid "Grass"
|
msgid "Grass"
|
||||||
|
|
@ -825,17 +836,14 @@ msgstr "Трава"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:99
|
#: ../../magic/src/grass.c:99
|
||||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про ґрунт!"
|
||||||
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про "
|
|
||||||
"ґрунт!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:78
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:78
|
||||||
msgid "Kaleidoscope"
|
msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "Калейдоскоп"
|
msgstr "Калейдоскоп"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:84
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
|
||||||
msgstr "Клацніть та малюйте фігури 4-ма симетричними пензликами (калейдоскоп)."
|
msgstr "Клацніть та малюйте фігури 4-ма симетричними пензликами (калейдоскоп)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:85
|
#: ../../magic/src/light.c:85
|
||||||
|
|
@ -876,8 +884,7 @@ msgstr "Негатив"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на негатив."
|
||||||
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на негатив."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:108
|
#: ../../magic/src/rainbow.c:108
|
||||||
msgid "Rainbow"
|
msgid "Rainbow"
|
||||||
|
|
@ -924,41 +931,27 @@ msgid "Waves"
|
||||||
msgstr "Хвильки"
|
msgstr "Хвильки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:85
|
#: ../../magic/src/waves.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
msgstr "Клацніть, щоб зробити малюнок хвилястим. Щоб зробити коротші хвильки, клацніть ближче до верху, щоб були високі хвилі - тягніться до низу, зліва матимете маленькі хвильки, а справа - довгі хвилі."
|
||||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
|
||||||
"waves."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Клацніть, щоб зробити малюнок хвилястим. Щоб зробити коротші хвильки, "
|
|
||||||
"клацніть ближче до верху, щоб були високі хвилі - тягніться до низу, зліва "
|
|
||||||
"матимете маленькі хвильки, а справа - довгі хвилі."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sparkles"
|
#~ msgid "Sparkles"
|
||||||
#~ msgstr "Іскри"
|
#~ msgstr "Іскри"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
#~ msgstr "Тепер у Вас є чистий листок, щоб малювати!"
|
#~ msgstr "Тепер у Вас є чистий листок, щоб малювати!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Почнете малювати нову картину?"
|
#~ msgstr "Почнете малювати нову картину?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||||
#~ msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб намалювати іскри."
|
#~ msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб намалювати іскри."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
#~ msgstr "Починаючи новий малюнок, Ви знищите поточний!"
|
#~ msgstr "Починаючи новий малюнок, Ви знищите поточний!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||||
#~ msgstr "Це добре!"
|
#~ msgstr "Це добре!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Never mind!"
|
#~ msgid "Never mind!"
|
||||||
#~ msgstr "Байдуже!"
|
#~ msgstr "Байдуже!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "jq"
|
#~ msgid "jq"
|
||||||
#~ msgstr "jq"
|
#~ msgstr "jq"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "JQ"
|
#~ msgid "JQ"
|
||||||
#~ msgstr "JQ"
|
#~ msgstr "JQ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Зберегти поверх старої версії цього малюнка?"
|
#~ msgstr "Зберегти поверх старої версії цього малюнка?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue