Updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
a2822142e6
commit
921839cec4
1 changed files with 123 additions and 131 deletions
254
src/po/ja.po
254
src/po/ja.po
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 13:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 20:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "くろ!"
|
|||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||||
#: ../colors.h:89
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr "くらい はいいろ!"
|
||||
msgstr "くらい はいいろ! ダークグレーともいうよ。"
|
||||
|
||||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||||
#: ../colors.h:92
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr "あかるい はいいろ!"
|
||||
msgstr "あかるい はいいろ! ライトグレーともいうよ。"
|
||||
|
||||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:95
|
||||
|
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "はだいろ!"
|
|||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||||
#: ../colors.h:134
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr "ベージュいろ"
|
||||
msgstr "ベージュいろ!"
|
||||
|
||||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||||
|
|
@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "ほし"
|
|||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
|
||||
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
|
||||
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
|
||||
|
|
@ -294,46 +294,47 @@ msgid ""
|
|||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだ"
|
||||
"け はなれているんだ"
|
||||
"け はなれているんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ"
|
||||
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
|
||||
"あった「へん」が へいこうなんだ"
|
||||
"あった「へん」が へいこうなんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
|
||||
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 3つの ほし"
|
||||
msgstr "とんがりが 3つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 4つの ほし"
|
||||
msgstr "とんがりが 4つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 5つの ほし"
|
||||
msgstr "とんがりが 5つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:372
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
|
|
@ -461,29 +462,25 @@ msgstr "やめる"
|
|||
#. Paint tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:115
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう"
|
||||
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう。"
|
||||
|
||||
#. Stamp tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:118
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "はんこをえらぼう"
|
||||
msgstr "はんこをえらぼう。"
|
||||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:121
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "クリックして せんを ひこう"
|
||||
msgstr "クリックして せんを ひこう。"
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
|
||||
"て、クリックしたら できあがり"
|
||||
"て、クリックしたら できあがり。"
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -491,7 +488,7 @@ msgid ""
|
|||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
|
||||
"[Tab] をおせば かきおわり"
|
||||
"[Tab] をおせば かきおわり。"
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -502,12 +499,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
|
||||
"[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おして もじを ク"
|
||||
"リックすれば うごかしたり じのかたちを かえたり できるよ"
|
||||
"リックすれば うごかしたり じのかたちを かえたり できるよ。"
|
||||
|
||||
#. Fill tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:136
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
|
||||
msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
#: ../tools.h:139
|
||||
|
|
@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "けしゴム!"
|
|||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:151
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう"
|
||||
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう。"
|
||||
|
||||
# Open
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
|
|
@ -564,17 +561,17 @@ msgstr "バイバーイ!"
|
|||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:167
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ"
|
||||
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ。"
|
||||
|
||||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:170
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう"
|
||||
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう。"
|
||||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
#: ../tools.h:173
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり"
|
||||
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり。"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
#: ../tools.h:176
|
||||
|
|
@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
|||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2174
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2177
|
||||
|
|
@ -678,44 +675,36 @@ msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
|||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
||||
msgstr "えを かきだしたよ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
||||
msgstr "スライドショーを GIF けいしきで かきだしたよ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした"
|
||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした"
|
||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2200
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2407
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "おとが ならないように しました"
|
||||
msgstr "おとが ならないように しました。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2412
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "おとが なるように しました"
|
||||
msgstr "おとが なるように しました。"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3167
|
||||
|
|
@ -794,7 +783,7 @@ msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
|||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14454
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
|
|
@ -805,11 +794,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:23539
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "えの なかから いろを えらぼう"
|
||||
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:23551
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "いろを えらんで"
|
||||
msgstr "いろを えらんでね。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
@ -821,7 +810,7 @@ msgstr "お絵かきプログラム"
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
|
||||
msgstr "子供向けお絵描きプログラム。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
|
|
@ -829,11 +818,11 @@ msgstr "へんしょく"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:72
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろをかえよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろをかえよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:73
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろをかえよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろをかえよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:116
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
|
|
@ -863,16 +852,16 @@ msgstr "ぬらす"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの え"
|
||||
"に しよう"
|
||||
"に しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらしたように しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらしたように しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
|
|
@ -880,11 +869,11 @@ msgstr "ぼかす"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:85
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう。"
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:120
|
||||
|
|
@ -893,11 +882,11 @@ msgstr "レンガ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:127
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "おおきな レンガを かこう"
|
||||
msgstr "おおきな レンガを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:129
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "ちいさな レンガを かこう"
|
||||
msgstr "ちいさな レンガを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
|
|
@ -905,7 +894,7 @@ msgstr "ふでもじ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ふでもじを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ふでもじを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
|
|
@ -913,7 +902,7 @@ msgstr "まんが"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう."
|
||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -921,7 +910,7 @@ msgstr "かみふぶき"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:88
|
||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||
msgstr "クリックして かみふぶきを とばそう"
|
||||
msgstr "クリックして かみふぶきを とばそう!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:134
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
|
|
@ -929,7 +918,7 @@ msgstr "ゆがめる"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:143
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ゆがめよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ゆがめよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:101
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
|
|
@ -937,7 +926,7 @@ msgstr "うきぼり"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:107
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼりに しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼりに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -949,19 +938,19 @@ msgstr "こく"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
|
|
@ -969,7 +958,7 @@ msgstr "ぎょがんレンズ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
|
||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "クリックしたばしょが さかなの めで みたように ゆがみます"
|
||||
msgstr "クリックしたばしょが さかなの めで みたように ゆがみます。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:144
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
|
|
@ -979,7 +968,7 @@ msgstr "はな"
|
|||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの "
|
||||
"できあがり"
|
||||
"できあがり。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:114
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
|
|
@ -987,7 +976,7 @@ msgstr "あわ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:120
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:103
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -996,7 +985,7 @@ msgstr "おりかえし"
|
|||
#: ../../magic/src/fold.c:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
|
||||
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
|
|
@ -1005,11 +994,11 @@ msgstr "らいもん もよう"
|
|||
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう。 "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "クリック して えの ぜんたいに くりかえしもようを かこう"
|
||||
msgstr "クリック して えの ぜんたいに くりかえしもようを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -1017,11 +1006,12 @@ msgstr "ガラス タイル"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに ガラスの タイルを かぶせよう"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えに ガラスの タイルを かぶせよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:107
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
|
|
@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr "くさ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:113
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね"
|
||||
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:35
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -1037,7 +1027,7 @@ msgstr "ハーフトーン"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:39
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
@ -1066,7 +1056,7 @@ msgid ""
|
|||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして にほんの ふでで さゆうたいしょうの えを "
|
||||
"かこう"
|
||||
"かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1074,11 +1064,11 @@ msgid ""
|
|||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして にほんの ふでで じょうげたいしょうの え"
|
||||
"を かこう"
|
||||
"を かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに もようを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに もようを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1086,7 +1076,7 @@ msgid ""
|
|||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに たいしょうてきな もよう"
|
||||
"を かこう"
|
||||
"を かこう。"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
|
||||
|
|
@ -1094,7 +1084,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを "
|
||||
"かこう"
|
||||
"かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:103
|
||||
msgid "Light"
|
||||
|
|
@ -1103,7 +1093,7 @@ msgstr "てらす"
|
|||
#: ../../magic/src/light.c:109
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
|
|
@ -1112,7 +1102,7 @@ msgstr "かなもの"
|
|||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -1124,11 +1114,11 @@ msgstr "さかさま"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
||||
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう"
|
||||
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
|
|
@ -1137,13 +1127,13 @@ msgstr "モザイク"
|
|||
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
||||
"よう"
|
||||
"よう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
|
||||
msgid "Square Mosaic"
|
||||
|
|
@ -1160,30 +1150,31 @@ msgstr "モザイク"
|
|||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しかっけいの もざいくを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しかっけいの もざいくを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "クリック して えのぜんたいを しかくい モザイクに しよう"
|
||||
msgstr "クリック して えのぜんたいを しかくい モザイクに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ろっかっけいの モザイクを かこう"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ろっかっけいの モザイクを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
|
||||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "クリック して えのぜんたいを ろっかくけいの モザイクに しよう"
|
||||
msgstr "クリック して えのぜんたいを ろっかくけいの モザイクに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ふきそくな かたちの モザイクを かこう"
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ふきそくな かたちの モザイクを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
|
||||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "クリック して えのぜんたいを ふきそくな モザイクに しよう"
|
||||
msgstr "クリック して えのぜんたいを ふきそくな モザイクに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:94
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
|
|
@ -1191,11 +1182,11 @@ msgstr "ネガ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:101
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:103
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ネガポジにしよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ネガポジにしよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
|
|
@ -1203,11 +1194,11 @@ msgstr "ノイズ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:70
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ざらざらに しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ざらざらに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:71
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:147
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -1220,7 +1211,7 @@ msgstr "ズーム"
|
|||
#: ../../magic/src/perspective.c:153
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"のびちぢみ させたい ばしょの かどを クリックしたまま マウスをうごかそう"
|
||||
"のびちぢみ させたい ばしょの かどを クリックしたまま マウスをうごかそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
|
|
@ -1234,11 +1225,11 @@ msgstr "パズル"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを パズルのように しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを パズルのように しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "フルスクリーン モードで パズルを つくろう"
|
||||
msgstr "フルスクリーン モードで パズルを つくろう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:129
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
|
|
@ -1246,7 +1237,7 @@ msgstr "せんろ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:134
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -1262,11 +1253,11 @@ msgstr "あめ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:72
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう"
|
||||
msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:73
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
|
||||
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう。"
|
||||
|
||||
# msgid "Rainbow"
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
|
||||
|
|
@ -1292,7 +1283,7 @@ msgstr "はもん"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:108
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
|
||||
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:115
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
|
|
@ -1304,7 +1295,7 @@ msgstr "ピカソ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:123
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:125
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
|
|
@ -1324,27 +1315,27 @@ msgstr "かげえ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ふちどりだけに しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ふちどりだけに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ふちどりだけに しよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ふちどりだけに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを くっきり させよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを くっきり させよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを くっきり させよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを くっきり させよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しろくろの かげえに しよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しろくろの かげえに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを しろくろの かげえに しよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを しろくろの かげえに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:106
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -1352,7 +1343,7 @@ msgstr "ずらす"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:112
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:102
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
@ -1365,12 +1356,13 @@ msgstr "よごれたふで"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:111
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう。"
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:113
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ぬれて よごれた ふでで えをかこう"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ぬれて よごれた ふでで えをかこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:71
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1382,11 +1374,11 @@ msgstr "ゆき"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:76
|
||||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:77
|
||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:129
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
|
|
@ -1410,11 +1402,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:150
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして あみめもようの やじるしを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして あみめもようの やじるしを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:153
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr "すきな むきの あみめもようを かこう"
|
||||
msgstr "すきな むきの あみめもようを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
@ -1427,11 +1419,11 @@ msgstr "いろ+しろ"
|
|||
#: ../../magic/src/tint.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1439,13 +1431,13 @@ msgid ""
|
|||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろい"
|
||||
"ろ だけの えに しよう"
|
||||
"ろ だけの えに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:82
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ "
|
||||
"だけに しよう"
|
||||
"だけに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
|
|
@ -1453,7 +1445,7 @@ msgstr "はみがきこ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:153
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
|
|
@ -1461,7 +1453,7 @@ msgstr "たつまき"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:159
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして たつまきを かこう"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして たつまきを かこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:96
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -1472,11 +1464,11 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスを うごかして テレビに うつったみたいに しよう"
|
||||
"クリックしたまま マウスを うごかして テレビに うつったみたいに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "えを クリックして テレビに うつったみたいに しよう"
|
||||
msgstr "えを クリックして テレビに うつったみたいに しよう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:104
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
|
|
@ -1495,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"クリックして よこの むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
|
||||
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
|
||||
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
||||
"クすれば ひくくなるよ"
|
||||
"クすれば ひくくなるよ。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1506,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
|||
"クリックして たての むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
|
||||
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
|
||||
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
||||
"クすれば ひくくなるよ"
|
||||
"クすれば ひくくなるよ。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:93
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue