Updated Japanese translation

This commit is contained in:
dolphin6k 2020-08-17 20:29:59 +09:00
parent a2822142e6
commit 921839cec4

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 13:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "くろ!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "くらい はいいろ!"
msgstr "くらい はいいろ! ダークグレーともいうよ。"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "あかるい はいいろ!"
msgstr "あかるい はいいろ! ライトグレーともいうよ。"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "はだいろ!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "ベージュいろ"
msgstr "ベージュいろ"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "ほし"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
@ -294,46 +294,47 @@ msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだ"
"け はなれているんだ"
"け はなれているんだ"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
msgstr ""
"「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ。"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ"
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
"あった「へん」が へいこうなんだ"
"あった「へん」が へいこうなんだ"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr "とんがりが 3つの ほし"
msgstr "とんがりが 3つの ほし"
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr "とんがりが 4つの ほし"
msgstr "とんがりが 4つの ほし"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr "とんがりが 5つの ほし"
msgstr "とんがりが 5つの ほし"
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
@ -461,29 +462,25 @@ msgstr "やめる"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう"
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "はんこをえらぼう"
msgstr "はんこをえらぼう"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう"
msgstr "クリックして せんを ひこう"
#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
"て、クリックしたら できあがり"
"て、クリックしたら できあがり"
#: ../tools.h:129
msgid ""
@ -491,7 +488,7 @@ msgid ""
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
"[Tab] をおせば かきおわり"
"[Tab] をおせば かきおわり"
#: ../tools.h:133
msgid ""
@ -502,12 +499,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
"[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おして もじを ク"
"リックすれば うごかしたり じのかたちを かえたり できるよ"
"リックすれば うごかしたり じのかたちを かえたり できるよ"
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "けしゴム!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう"
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう"
# Open
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
@ -564,17 +561,17 @@ msgstr "バイバーイ!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ"
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう"
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり"
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "いんさつ できませんでした"
msgstr "いんさつ できませんでした"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2177
@ -678,44 +675,36 @@ msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "えを いんさつしたよ!"
msgstr "えを かきだしたよ!"
#: ../tuxpaint.c:2191
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "えを いんさつしたよ!"
msgstr "スライドショーを GIF けいしきで かきだしたよ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2195
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "いんさつ できませんでした"
msgstr "かきだしできませんでした!"
#: ../tuxpaint.c:2196
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "いんさつ できませんでした"
msgstr "かきだしできませんでした!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2200
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2407
msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました"
msgstr "おとが ならないように しました"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2412
msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました"
msgstr "おとが なるように しました"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3167
@ -794,7 +783,7 @@ msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14454
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
@ -805,11 +794,11 @@ msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23539
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "えの なかから いろを えらぼう"
msgstr "えの なかから いろを えらぼう"
#: ../tuxpaint.c:23551
msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで"
msgstr "いろを えらんでね。"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
@ -821,7 +810,7 @@ msgstr "お絵かきプログラム"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
@ -829,11 +818,11 @@ msgstr "へんしょく"
#: ../../magic/src/alien.c:72
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろをかえよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろをかえよう"
#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろをかえよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろをかえよう"
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
@ -863,16 +852,16 @@ msgstr "ぬらす"
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの え"
"に しよう"
"に しよう"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらしたように しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらしたように しよう"
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
@ -880,11 +869,11 @@ msgstr "ぼかす"
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう"
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
@ -893,11 +882,11 @@ msgstr "レンガ"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "おおきな レンガを かこう"
msgstr "おおきな レンガを かこう"
#: ../../magic/src/bricks.c:129
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "ちいさな レンガを かこう"
msgstr "ちいさな レンガを かこう"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
@ -905,7 +894,7 @@ msgstr "ふでもじ"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ふでもじを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ふでもじを かこう"
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
@ -913,7 +902,7 @@ msgstr "まんが"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう"
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう"
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
@ -921,7 +910,7 @@ msgstr "かみふぶき"
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "クリックして かみふぶきを とばそう"
msgstr "クリックして かみふぶきを とばそう"
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
@ -929,7 +918,7 @@ msgstr "ゆがめる"
#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ゆがめよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ゆがめよう"
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
@ -937,7 +926,7 @@ msgstr "うきぼり"
#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼりに しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼりに しよう"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
@ -949,19 +938,19 @@ msgstr "こく"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう"
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
@ -969,7 +958,7 @@ msgstr "ぎょがんレンズ"
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "クリックしたばしょが さかなの めで みたように ゆがみます"
msgstr "クリックしたばしょが さかなの めで みたように ゆがみます"
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
@ -979,7 +968,7 @@ msgstr "はな"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの "
"できあがり"
"できあがり"
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
@ -987,7 +976,7 @@ msgstr "あわ"
#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
@ -996,7 +985,7 @@ msgstr "おりかえし"
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
@ -1005,11 +994,11 @@ msgstr "らいもん もよう"
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう"
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "クリック して えの ぜんたいに くりかえしもようを かこう"
msgstr "クリック して えの ぜんたいに くりかえしもようを かこう"
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
@ -1017,11 +1006,12 @@ msgstr "ガラス タイル"
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに ガラスの タイルを かぶせよう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして えに ガラスの タイルを かぶせよう。"
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう"
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr "くさ"
#: ../../magic/src/grass.c:113
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね"
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね"
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
@ -1037,7 +1027,7 @@ msgstr "ハーフトーン"
#: ../../magic/src/halftone.c:39
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
@ -1066,7 +1056,7 @@ msgid ""
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして にほんの ふでで さゆうたいしょうの えを "
"かこう"
"かこう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
@ -1074,11 +1064,11 @@ msgid ""
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして にほんの ふでで じょうげたいしょうの え"
"を かこう"
"を かこう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに もようを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに もようを かこう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
msgid ""
@ -1086,7 +1076,7 @@ msgid ""
"picture."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに たいしょうてきな もよう"
"を かこう"
"を かこう"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
@ -1094,7 +1084,7 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを "
"かこう"
"かこう"
#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
@ -1103,7 +1093,7 @@ msgstr "てらす"
#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
@ -1112,7 +1102,7 @@ msgstr "かなもの"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
"クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
@ -1124,11 +1114,11 @@ msgstr "さかさま"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう"
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう"
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
@ -1137,13 +1127,13 @@ msgstr "モザイク"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
"よう"
"よう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
@ -1160,30 +1150,31 @@ msgstr "モザイク"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しかっけいの もざいくを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しかっけいの もざいくを かこう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "クリック して えのぜんたいを しかくい モザイクに しよう"
msgstr "クリック して えのぜんたいを しかくい モザイクに しよう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ろっかっけいの モザイクを かこう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして ろっかっけいの モザイクを かこう。"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "クリック して えのぜんたいを ろっかくけいの モザイクに しよう"
msgstr "クリック して えのぜんたいを ろっかくけいの モザイクに しよう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして ふきそくな かたちの モザイクを かこう"
"クリックしたまま マウスをうごかして ふきそくな かたちの モザイクを かこう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "クリック して えのぜんたいを ふきそくな モザイクに しよう"
msgstr "クリック して えのぜんたいを ふきそくな モザイクに しよう"
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
@ -1191,11 +1182,11 @@ msgstr "ネガ"
#: ../../magic/src/negative.c:101
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ネガポジにしよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ネガポジにしよう"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
@ -1203,11 +1194,11 @@ msgstr "ノイズ"
#: ../../magic/src/noise.c:70
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ざらざらに しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ざらざらに しよう"
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう"
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
@ -1220,7 +1211,7 @@ msgstr "ズーム"
#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
"のびちぢみ させたい ばしょの かどを クリックしたまま マウスをうごかそう"
"のびちぢみ させたい ばしょの かどを クリックしたまま マウスをうごかそう"
#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
@ -1234,11 +1225,11 @@ msgstr "パズル"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを パズルのように しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを パズルのように しよう"
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "フルスクリーン モードで パズルを つくろう"
msgstr "フルスクリーン モードで パズルを つくろう"
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
@ -1246,7 +1237,7 @@ msgstr "せんろ"
#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう"
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
@ -1262,11 +1253,11 @@ msgstr "あめ"
#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう"
msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう"
#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
# msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
@ -1292,7 +1283,7 @@ msgstr "はもん"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
@ -1304,7 +1295,7 @@ msgstr "ピカソ"
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう"
#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
@ -1324,27 +1315,27 @@ msgstr "かげえ"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ふちどりだけに しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ふちどりだけに しよう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ふちどりだけに しよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいを ふちどりだけに しよう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを くっきり させよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを くっきり させよう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを くっきり させよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいを くっきり させよう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しろくろの かげえに しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しろくろの かげえに しよう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいを しろくろの かげえに しよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいを しろくろの かげえに しよう"
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
@ -1352,7 +1343,7 @@ msgstr "ずらす"
#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
@ -1365,12 +1356,13 @@ msgstr "よごれたふで"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ぬれて よごれた ふでで えをかこう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして ぬれて よごれた ふでで えをかこう。"
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
@ -1382,11 +1374,11 @@ msgstr "ゆき"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこう"
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう"
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
@ -1410,11 +1402,11 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして あみめもようの やじるしを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして あみめもようの やじるしを かこう"
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "すきな むきの あみめもようを かこう"
msgstr "すきな むきの あみめもようを かこう"
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
@ -1427,11 +1419,11 @@ msgstr "いろ+しろ"
#: ../../magic/src/tint.c:79
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう"
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう"
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう"
#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid ""
@ -1439,13 +1431,13 @@ msgid ""
"a color you choose."
msgstr ""
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろい"
"ろ だけの えに しよう"
"ろ だけの えに しよう"
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ "
"だけに しよう"
"だけに しよう"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
@ -1453,7 +1445,7 @@ msgstr "はみがきこ"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう"
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
@ -1461,7 +1453,7 @@ msgstr "たつまき"
#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして たつまきを かこう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして たつまきを かこう"
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
@ -1472,11 +1464,11 @@ msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスを うごかして テレビに うつったみたいに しよう"
"クリックしたまま マウスを うごかして テレビに うつったみたいに しよう"
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "えを クリックして テレビに うつったみたいに しよう"
msgstr "えを クリックして テレビに うつったみたいに しよう"
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
@ -1495,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"クリックして よこの むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
"クすれば ひくくなるよ"
"クすれば ひくくなるよ"
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
@ -1506,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"クリックして たての むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
"クすれば ひくくなるよ"
"クすれば ひくくなるよ"
#: ../../magic/src/xor.c:93
msgid "Xor Colors"