Updated Italian.

Reprocessed to make sure Italian had latest gettext() stuff.
This commit is contained in:
William Kendrick 2007-07-27 00:27:29 +00:00
parent 628c29da4c
commit 91aea79647
73 changed files with 99 additions and 125 deletions

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Thai"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
@ -227,7 +227,6 @@ msgstr "Un quadrato è un rettangolo con i lati uguali."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Eraser!"
msgstr "Gomma!"
#. Response to 'start a new image' action
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno."
msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno."
# Open
# Open
@ -499,18 +497,18 @@ msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "Audio disattivato."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "Audio attivato."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendi..."
msgid "Pick a color."
msgstr ""
msgstr "Scegli un colore."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
msgid "Erase"
@ -591,10 +589,10 @@ msgstr "Gocciola"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gessetto”."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “blocchi”."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “blocchi”."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gessetto”."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gocciolante”."
@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
msgid "Bricks"
msgstr "Blocchi"
msgstr "Mattoni"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Fai click per disegnare mattoni."
@ -622,11 +620,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”."
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Rilievo"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “bassorilievo”."
msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"
@ -647,24 +644,24 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Fai click per riempire l'area di colore."
msgid "Flower"
msgstr ""
msgstr "Fiore"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Fai click e tieni premuto per disegnare il gambo di un fiore. Lascia andare "
"il tasto per completarlo."
msgid "Foam"
msgstr ""
msgstr "Schiuma"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fai click per riempire l'area di colore."
msgstr "Fai click per coprire l'area di bolle schiumose."
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "Vetro"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
msgstr "Fai click per coprire il disegno con tessere di vetro smerigliato."
msgid "Grass"
msgstr "Erba"
@ -673,20 +670,17 @@ msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Fai click per disegnare l'erba. Non dimenticare il terreno!"
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
msgstr "Caleidoscopio"
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Fai click per scurire il disegno."
msgstr "Fai click per disegnare con un caleidoscopio."
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Disegno"
msgstr "Tinta metallica"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Fai click per scurire il disegno."
msgstr "Fai click per disegnare con una tinta metallizzata."
msgid "Mirror"
msgstr "Specchio"
@ -724,34 +718,14 @@ msgstr "Tinta"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno."
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Salva"
msgstr "Onde"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
# New
# New
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!"
# This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
# picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
# the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Vuoi iniziare un nuovo disegno?"
# #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
# #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Sì, iniziamo da capo!"
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Scintille"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Fai click per disegnare scintille."
"Fai click per ottenere un effetto ondulato. Fai click nella parte superiore "
"del foglio per onde basse, nell'inferiore per onde alte, verso sinistra per "
"onde piccole e verso destra per onde lunghe."