Updated Italian.
Reprocessed to make sure Italian had latest gettext() stuff.
This commit is contained in:
parent
628c29da4c
commit
91aea79647
73 changed files with 99 additions and 125 deletions
80
src/po/it.po
80
src/po/it.po
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 09:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:26-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Hangul"
|
|||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -227,7 +227,6 @@ msgstr "Un quadrato è un rettangolo con i lati uguali."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Eraser!"
|
|||
msgstr "Gomma!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno."
|
||||
msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno."
|
||||
|
||||
# Open
|
||||
# Open
|
||||
|
|
@ -499,18 +497,18 @@ msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
|
|||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio disattivato."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio attivato."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Attendi..."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli un colore."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
|
|
@ -591,10 +589,10 @@ msgstr "Gocciola"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gessetto”."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “blocchi”."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “blocchi”."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gessetto”."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gocciolante”."
|
||||
|
|
@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
|||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Blocchi"
|
||||
msgstr "Mattoni"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Fai click per disegnare mattoni."
|
||||
|
|
@ -622,11 +620,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”."
|
||||
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rilievo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “bassorilievo”."
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Schiarisci"
|
||||
|
|
@ -647,24 +644,24 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
|||
msgstr "Fai click per riempire l'area di colore."
|
||||
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiore"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai click e tieni premuto per disegnare il gambo di un fiore. Lascia andare "
|
||||
"il tasto per completarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schiuma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Fai click per riempire l'area di colore."
|
||||
msgstr "Fai click per coprire l'area di bolle schiumose."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vetro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
||||
msgstr "Fai click per coprire il disegno con tessere di vetro smerigliato."
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Erba"
|
||||
|
|
@ -673,20 +670,17 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr "Fai click per disegnare l'erba. Non dimenticare il terreno!"
|
||||
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caleidoscopio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Fai click per scurire il disegno."
|
||||
msgstr "Fai click per disegnare con un caleidoscopio."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Disegno"
|
||||
msgstr "Tinta metallica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Fai click per scurire il disegno."
|
||||
msgstr "Fai click per disegnare con una tinta metallizzata."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchio"
|
||||
|
|
@ -724,34 +718,14 @@ msgstr "Tinta"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
msgstr "Onde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
||||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# New
|
||||
# New
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!"
|
||||
|
||||
# This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||
# picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||
# the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi iniziare un nuovo disegno?"
|
||||
|
||||
# #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
# #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "Sì, iniziamo da capo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Scintille"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Fai click per disegnare scintille."
|
||||
"Fai click per ottenere un effetto ondulato. Fai click nella parte superiore "
|
||||
"del foglio per onde basse, nell'inferiore per onde alte, verso sinistra per "
|
||||
"onde piccole e verso destra per onde lunghe."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue