Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
18aee3e68e
commit
90f371b2e3
1 changed files with 59 additions and 104 deletions
163
src/po/fr.po
163
src/po/fr.po
|
|
@ -192,27 +192,27 @@ msgstr "Anglais"
|
|||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||||
#: ../im.c:78
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiragana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||||
#: ../im.c:81
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katakana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||||
#: ../im.c:84
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangul"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
#: ../im.c:87
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||||
#: ../im.c:90
|
||||
msgid "ZH_TW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
||||
|
|
@ -406,13 +406,12 @@ msgstr "Choisis une couleur et un pinceau pour dessiner."
|
|||
#. Stamp tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:95
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Choisis une image pour l'insérer dans ton dessin."
|
||||
msgstr "Choisis une figurine pour l'insérer dans ton dessin."
|
||||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:98
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour commencer à dessiner une ligne. Continue pour la compléter."
|
||||
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une ligne. Continue pour la compléter."
|
||||
|
||||
#. Shape tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:101
|
||||
|
|
@ -426,8 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:104
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
|
||||
msgstr "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
|
||||
"texte."
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
|
|
@ -453,8 +451,7 @@ msgstr "Effacer !"
|
|||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:119
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin."
|
||||
msgstr "Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:122
|
||||
|
|
@ -474,7 +471,7 @@ msgstr "Impression.."
|
|||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||||
#: ../tools.h:131
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr "AU REVOIR !"
|
||||
msgstr "Au revoir !"
|
||||
|
||||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:135
|
||||
|
|
@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Bouge la souris pour faire tourner cette forme. Clique pour la figer."
|
|||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
#: ../tools.h:144
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Bien! alors continuons ce dessin !"
|
||||
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
|
|
@ -685,7 +682,6 @@ msgid "Alien"
|
|||
msgstr "Étrange"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
"appearance."
|
||||
|
|
@ -693,9 +689,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et déplace la souris pour ajouter à l'image une apparence “étrange”."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
msgstr "Clique pour donner à l'image entière une apparence “étrange”."
|
||||
msgstr "Clique pour donner une apparence “étrange” à toute l'image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -711,8 +706,7 @@ msgstr "Goutte"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de "
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de "
|
||||
"petits blocs."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
|
|
@ -727,7 +721,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image dégoulinante."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:57
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Brouiller"
|
||||
msgstr "Flou"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:60
|
||||
|
|
@ -766,16 +760,13 @@ msgstr "B.D."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image comme une bande "
|
||||
"dessinée."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr "Confettis"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||
msgstr "Clique pour lancer des confettis !"
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,7 +775,6 @@ msgid "Distortion"
|
|||
msgstr "Distorsion"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer des déformations."
|
||||
|
||||
|
|
@ -807,22 +797,22 @@ msgstr "Assombrir"
|
|||
#
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
|
||||
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour éclaircir une partie de l'image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour éclaircir une partie du dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour éclaircir la totalité de l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour éclaircir la totalité du dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
|
||||
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir une partie de l'image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir une partie du dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour assombrir la totalité de l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:87
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -834,12 +824,12 @@ msgstr "Clique sur l'image pour remplir cette surface avec une couleur."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oeil de poisson"
|
||||
|
||||
#. Needs better name
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
||||
msgid "Select an area of the image to create the fisheye effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisis une partie de l'image pour créer un effet \"oeil de poisson\"."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:124
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
|
|
@ -847,8 +837,7 @@ msgstr "Fleur"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
|
|
@ -856,9 +845,8 @@ msgstr "Mousse"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:110
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
|
||||
"savon"
|
||||
msgstr "Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
|
||||
"savon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:60
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -874,13 +862,12 @@ msgstr "Carreau de verre"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre sur ton dessin."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre sur ton dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur toute l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur l'ensemble du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:92
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
|
|
@ -888,8 +875,7 @@ msgstr "Herbe"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:98
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
|
||||
"poussière !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
|
|
@ -929,7 +915,7 @@ msgstr "Renverser"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
||||
msgstr "Clique pour voir le dessin comme dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
|
@ -942,14 +928,13 @@ msgstr "Mosaïque"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter un effet de mosaïque."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter un effet de mosaïque."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur toute l'image."
|
||||
|
||||
|
|
@ -959,12 +944,12 @@ msgstr "Négatif"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir l'image en négatif."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir le dessin en négatif."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clique pour voir toute l'image en négatif."
|
||||
msgstr "Clique pour voir tout le dessin en négatif."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
|
|
@ -972,29 +957,25 @@ msgstr "Parasites"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir une partie de l'image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter des parasites sur une partie du dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour assombrir la totalité de l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des parasites sur la totalité du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
msgstr "Pourpre !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:84
|
||||
msgid "Select the area of the image where would you like to make a puzzle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisis une partie du dessin où tu voudrais faire un puzzle."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
||||
msgstr "Clique pour fabriquer un puzzle à partir de l'ensembble du dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
|
|
@ -1021,14 +1002,12 @@ msgstr "Pluie"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour placet une goutte de pluie sur le dessin.."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1042,26 +1021,23 @@ msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rosace"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour commencer à dessiner une ligne. Continue pour la compléter."
|
||||
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une rosace."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel !"
|
||||
msgstr "Tu peux dessiner comme le faisait Picasso !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bords"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
|
|
@ -1074,39 +1050,33 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir une partie de l'image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir uniquement le contour de certains objets de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour assombrir la totalité de l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir uniquement le contour de tous les objets."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir une partie de l'image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour affiner certains objets de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour affiner l'image entière."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir une image en noir et blanc."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir une partie du dessin en noir et blanc."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir toute l'image en noir et blanc."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir tout le dessin en noir et blanc."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -1133,14 +1103,12 @@ msgid "Snow Flake"
|
|||
msgstr "Flocon de neige"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des boules de neige."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
||||
msgstr "Clique pour faire ajouter des flocons de neige."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:67
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
@ -1148,46 +1116,38 @@ msgstr "Colorier"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:68
|
||||
msgid "Separate Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couleurs distinctes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour changer la couleur de toute l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour changer la couleur de tout le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into separate "
|
||||
"colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image comme une bande "
|
||||
"dessinée."
|
||||
"Clique et déplace la souris pour obtenir une couleur distincte sur une partie du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into separate colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour obtenir une image en blanc et une seule couleur que tu as "
|
||||
"choisie. "
|
||||
msgstr "Clique pour obtenir toute l'image avec des couleurs distinctes."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
msgstr "Dentifrice"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -1195,38 +1155,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur toute l'image."
|
||||
msgstr "Clique, et tu verras ton dessin comme s'il apparaissait à la télévision."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:75
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Vagues"
|
||||
msgstr "Vaguelettes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir un effet vagué. Clique vers le haut pour de courtes "
|
||||
"Clique pour avoir un effet vagué horizontalement. Clique vers le haut pour de courtes "
|
||||
"vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
||||
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir un effet vagué. Clique vers le haut pour de courtes "
|
||||
"Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de courtes "
|
||||
"vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
||||
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1258,7 +1214,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Clique pour obtenir de la neige sur toute l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
||||
#~ "white regions."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue