Updated Afrikaans.
New email addr. for Petri Jooste. Updated German.
This commit is contained in:
parent
738d8beff0
commit
90eec1273a
4 changed files with 91 additions and 137 deletions
84
src/po/de.po
84
src/po/de.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# translation of de.po to Deutsch
|
||||
# translation of de1008.po to Deutsch
|
||||
# Tux Paint german messages.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
|
||||
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Project-Id-Version: de1008\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 23:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 22:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -158,23 +158,23 @@ msgstr "Gute Arbeit!"
|
|||
|
||||
#. Input Method: English mode
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiragana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katakana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangul"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -205,9 +205,8 @@ msgid "Rhombus"
|
|||
msgstr "Raute"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Fünfeck"
|
||||
msgstr "Achteck"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
|
@ -217,9 +216,7 @@ msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
|
||||
"Mittelpunkt haben."
|
||||
|
|
@ -241,9 +238,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Eine Raute hat vier gleich lange Seiten, gegenüberliegende Seiten sind "
|
||||
"parallel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
msgstr "Ein Achteckeck hat 8 gleich lange Seiten."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
|
|
@ -373,9 +369,8 @@ msgid "Eraser!"
|
|||
msgstr "Radiergummi!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild zum Stempeln."
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe oder ein Bild zum Malen einer neuen Zeichnung."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
|
|
@ -480,18 +475,18 @@ msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
|||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sound ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sound eingeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Bitte warten..."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
|
|
@ -568,10 +563,8 @@ msgstr "Tropfen"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild tropfen zu lassen."
|
||||
|
|
@ -590,14 +583,13 @@ msgid "Click and move to draw large bricks."
|
|||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um große Blöcke zu machen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um kleine Blöcke zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um kleine Blöcke zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schönschrift"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Negativ zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schönschrift zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Comic"
|
||||
|
|
@ -630,18 +622,18 @@ msgstr "Füllen"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klick in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blume"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klick in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -657,24 +649,19 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
|
||||
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Kaleidoskop zu malen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Aufhellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Malen"
|
||||
msgstr "Metallfarbe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
|
|
@ -704,19 +691,19 @@ msgstr "Regenbogenfarbe"
|
|||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schieben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Verwischen"
|
||||
|
|
@ -754,3 +741,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um Sterne funkeln zu lassen."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue