Re-ran update-sh.po after shapes.h update.
This commit is contained in:
parent
bcadf04966
commit
8c8cd9663b
72 changed files with 995 additions and 274 deletions
11
src/po/af.po
11
src/po/af.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 09:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 09:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
|
|
@ -277,8 +277,9 @@ msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
|
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af "
|
"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af "
|
||||||
"is."
|
"is."
|
||||||
|
|
@ -490,6 +491,12 @@ msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Wag asseblief ..."
|
msgstr "Wag asseblief ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
19
src/po/ar.po
19
src/po/ar.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 06:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 06:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
|
||||||
|
"3\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Black!"
|
msgid "Black!"
|
||||||
msgstr "أسود"
|
msgstr "أسود"
|
||||||
|
|
@ -233,7 +234,8 @@ msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الألوان لتصبح با
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الألوان لتصبح داكنة."
|
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الألوان لتصبح داكنة."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة طبشورية."
|
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة طبشورية."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -284,7 +286,9 @@ msgstr "المربع هو مستطيل بأربعة جوانبِ متساوية
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "المستطيل لَهُ أربعة جوانبِ وأربع زوايا قائمةِ."
|
msgstr "المستطيل لَهُ أربعة جوانبِ وأربع زوايا قائمةِ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس المسافةِ مِنْ المركزِ."
|
msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس المسافةِ مِنْ المركزِ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -497,6 +501,12 @@ msgstr "لا، لاتمسحه"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -553,4 +563,3 @@ msgstr "برنامج رسم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "رسم توكس"
|
msgstr "رسم توكس"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/be.po
10
src/po/be.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -485,6 +485,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
39
src/po/bg.po
39
src/po/bg.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -194,10 +194,12 @@ msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "Обръщане"
|
msgstr "Обръщане"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||||
msgstr "Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате трева. Не забравяйте пръстта!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете и движете мишката, за да рисувате трева. Не забравяйте пръстта!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате големи тухли."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате големи тухли."
|
||||||
|
|
@ -223,7 +225,8 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да избл
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да потъмнеят цветовете."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да потъмнеят цветовете."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в тебеширена."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в тебеширена."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -274,8 +277,11 @@ msgstr "Квадратът е правоъгълник с четири равн
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Правоъгълникът има четири страни и четири прави ъгли."
|
msgstr "Правоъгълникът има четири страни и четири прави ъгли."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Кръгът е крива, където всички точки са на еднакво разстояние от центъра."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кръгът е крива, където всички точки са на еднакво разстояние от центъра."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Елипсата е разтеглен кръг."
|
msgstr "Елипсата е разтеглен кръг."
|
||||||
|
|
@ -357,13 +363,20 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||||
msgstr "Изберете картинка, която да поставите на рисунката."
|
msgstr "Изберете картинка, която да поставите на рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за да я завършите."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за "
|
||||||
|
"да я завършите."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
|
||||||
|
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!"
|
msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!"
|
||||||
|
|
@ -478,6 +491,12 @@ msgstr "Не, не я изтривайте!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Изчакайте..."
|
msgstr "Изчакайте..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/bo.po
10
src/po/bo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -486,6 +486,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/br.po
10
src/po/br.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
|
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -492,6 +492,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/ca.po
11
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2007-06-23\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2007-06-23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
|
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
|
@ -286,8 +286,9 @@ msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre cares iguals."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes."
|
msgstr "Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un cercle és una corba que té tots els punts a la mateixa distància del "
|
"Un cercle és una corba que té tots els punts a la mateixa distància del "
|
||||||
"centre."
|
"centre."
|
||||||
|
|
@ -502,6 +503,12 @@ msgstr "No, no l'esborris!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Espereu, si us plau..."
|
msgstr "Espereu, si us plau..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
27
src/po/cs.po
27
src/po/cs.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -130,6 +130,18 @@ msgstr "Jen tak dál!"
|
||||||
msgid "Good job!"
|
msgid "Good job!"
|
||||||
msgstr "Dobrá práce!"
|
msgstr "Dobrá práce!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hiragana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Katakana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hangul"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Výplň"
|
msgstr "Výplň"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -263,8 +275,9 @@ msgstr "Čtverec je pravoúhelník se čtyřmi stejnými stranami."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Obdélník má čtyři strany."
|
msgstr "Obdélník má čtyři strany."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Kruh je tvořen body, které nepřesahují určitou vzdálenost od středu."
|
msgstr "Kruh je tvořen body, které nepřesahují určitou vzdálenost od středu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -347,7 +360,9 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||||
msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby."
|
msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Stiskni tlačítko myši a táhni. Vytvoříš úsečku, která skončí tam tlačítko pustíš."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stiskni tlačítko myši a táhni. Vytvoříš úsečku, která skončí tam tlačítko "
|
||||||
|
"pustíš."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
|
@ -472,6 +487,12 @@ msgstr "Ne, nemazat!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Prosím počkej…"
|
msgstr "Prosím počkej…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/cy.po
10
src/po/cy.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
|
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -505,6 +505,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/da.po
11
src/po/da.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk>\n"
|
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
|
|
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "Et kvadrat er en firkant hvor alle sider er lige lange."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
|
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum."
|
msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vent venligst..."
|
msgstr "Vent venligst..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/de.po
11
src/po/de.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 22:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 22:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -279,8 +279,9 @@ msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
|
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
|
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
|
||||||
"Mittelpunkt haben."
|
"Mittelpunkt haben."
|
||||||
|
|
@ -497,6 +498,12 @@ msgstr "Nein, nicht löschen!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Bitte warten..."
|
msgstr "Bitte warten..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/el.po
11
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||||||
|
|
@ -288,8 +288,9 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες."
|
"Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ένας κύκλος είναι μια καμπύλη γραμμή, της οποίας όλα τα σημεία απέχουν το "
|
"Ένας κύκλος είναι μια καμπύλη γραμμή, της οποίας όλα τα σημεία απέχουν το "
|
||||||
"ίδιο από το κέντρο της."
|
"ίδιο από το κέντρο της."
|
||||||
|
|
@ -508,6 +509,12 @@ msgstr "Όχι, μην το σβήσεις!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 11:20-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 20:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
@ -16,10 +16,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Black!"
|
msgid "Black!"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dark grey! Some people spell it ‘dark gray‘."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||||
msgstr "Dark grey! Some people spell it ‘dark gray‘."
|
msgstr "Dark grey! Some people spell it ‘dark gray‘."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light grey! Some people spell it ‘light gray‘."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||||
msgstr "Light grey! Some people spell it ‘light gray‘."
|
msgstr "Light grey! Some people spell it ‘light gray‘."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "White!"
|
msgid "White!"
|
||||||
|
|
@ -226,9 +228,8 @@ msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||||
msgstr "Click and move to fade the colours."
|
msgstr "Click and move to fade the colours."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Click and move to fade the colours."
|
msgstr "Click and move to darken the colours."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
|
@ -287,9 +288,11 @@ msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||||
msgstr "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -382,7 +385,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
|
|
@ -478,7 +482,7 @@ msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Print your picture now?"
|
msgstr "Print your picture now?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "yes, print it!"
|
msgstr "Yes, print it!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
@ -498,6 +502,12 @@ msgstr "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Please wait..."
|
msgstr "Please wait..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -543,9 +553,8 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A drawing program for children."
|
msgid "A drawing program for children."
|
||||||
msgstr "A drawing program for children."
|
msgstr "A drawing program for children."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -487,6 +488,12 @@ msgstr "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Please wait..."
|
msgstr "Please wait..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
53
src/po/es.po
53
src/po/es.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:29-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:29-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -66,7 +66,16 @@ msgid "Beige!"
|
||||||
msgstr "¡Crema!"
|
msgstr "¡Crema!"
|
||||||
|
|
||||||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||||||
|
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||||||
|
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||||||
|
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||||||
|
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||||||
|
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
|
||||||
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
|
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
|
||||||
|
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
|
||||||
|
#. (the best scores going to fonts that support both)
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -81,6 +90,9 @@ msgid "QY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||||
|
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||||
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -209,8 +221,10 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores."
|
msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||||
|
|
@ -225,7 +239,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee."
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||||
|
|
@ -260,8 +275,11 @@ msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos."
|
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Un círculo es una curva cuyos puntos están a la misma distancia del centro."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un círculo es una curva cuyos puntos están a la misma distancia del centro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Una elipse es un círculo estirado."
|
msgstr "Una elipse es un círculo estirado."
|
||||||
|
|
@ -343,10 +361,16 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||||
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
|
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta "
|
||||||
|
"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para "
|
||||||
|
"dibujarla."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
|
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
|
||||||
|
|
@ -427,10 +451,13 @@ msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||||
|
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||||
|
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||||
msgid "Start a new picture?"
|
msgid "Start a new picture?"
|
||||||
msgstr "¿Empezar una nueva imagen?"
|
msgstr "¿Empezar una nueva imagen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||||
|
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, comenzar de cero!"
|
msgstr "¡Sí, comenzar de cero!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -461,6 +488,12 @@ msgstr "¡No, no borrarla!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Por favor, espera..."
|
msgstr "Por favor, espera..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -490,6 +523,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
|
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -514,4 +548,3 @@ msgstr "Programa de dibujo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "Tux Paint"
|
msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
|
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y esquinas en forma de L."
|
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y esquinas en forma de L."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -497,6 +497,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/et.po
11
src/po/et.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: et\n"
|
"Project-Id-Version: et\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>\n"
|
"Last-Translator: Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -275,8 +275,9 @@ msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühe kaugusel."
|
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühe kaugusel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -485,6 +486,12 @@ msgstr "Ei, ära kustuta!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Palun oota..."
|
msgstr "Palun oota..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/eu.po
11
src/po/eu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint \n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: basque <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: basque <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -275,8 +275,9 @@ msgstr "Laukiaren lau ertzek luzera berdina daukate"
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu."
|
msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
|
msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -487,6 +488,12 @@ msgstr "Ez, ez ezabatu"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Itxaron, mesedez..."
|
msgstr "Itxaron, mesedez..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/fi.po
11
src/po/fi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 12:35+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 12:35+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Niko Lewman <niko.lewman@edu.hel.fi>\n"
|
"Last-Translator: Niko Lewman <niko.lewman@edu.hel.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnisf\n"
|
"Language-Team: Finnisf\n"
|
||||||
|
|
@ -288,8 +288,9 @@ msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
|
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat yhtä kaukana keskipisteestä."
|
"Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat yhtä kaukana keskipisteestä."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -506,6 +507,12 @@ msgstr "Ei, älä pyyhi sitä!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta korvaa!"
|
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta korvaa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Odota, ole hyvä..."
|
msgstr "Odota, ole hyvä..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/fo.po
11
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 21:32-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 21:32-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -275,8 +275,9 @@ msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
|
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni av "
|
"Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni av "
|
||||||
"sirkulinum."
|
"sirkulinum."
|
||||||
|
|
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr "Nei, ikki strika hana!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøttin!"
|
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøttin!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/fr.po
11
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -280,8 +280,9 @@ msgstr "Un carré est un rectangle ayant quatre côtés égaux."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un rectangle a quatre côtés et quatre angles droits."
|
msgstr "Un rectangle a quatre côtés et quatre angles droits."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un cercle est une courbe dont tous les points sont à la même distance du "
|
"Un cercle est une courbe dont tous les points sont à la même distance du "
|
||||||
"centre."
|
"centre."
|
||||||
|
|
@ -495,6 +496,12 @@ msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
43
src/po/ga.po
43
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -193,7 +193,8 @@ msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "Smeach"
|
msgstr "Smeach"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||||
msgstr "Cliceáil sa phictiúr chun an limistéar roghnaithe agat a líonadh le dath."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliceáil sa phictiúr chun an limistéar roghnaithe agat a líonadh le dath."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus bog chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!"
|
msgstr "Cliceáil agus bog chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!"
|
||||||
|
|
@ -222,8 +223,10 @@ msgstr "Cliceáil agus bog chun na dathanna a liathadh."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus bog chun na dathanna a dhorchú."
|
msgstr "Cliceáil agus bog chun na dathanna a dhorchú."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun líníocht chailce a dhéanamh ón phictiúr."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliceáil agus bog an luch chun líníocht chailce a dhéanamh ón phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch le haghaidh maisíochta bloic."
|
msgstr "Cliceáil agus bog an luch le haghaidh maisíochta bloic."
|
||||||
|
|
@ -273,7 +276,9 @@ msgstr "Is dronuilleog í cearnóg a bhfuil ceithre thaobh chothrom aige."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog."
|
msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár."
|
msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -286,7 +291,9 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Tá ceithre thaobh chothrom ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile comhthreomhar."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tá ceithre thaobh chothrom ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile "
|
||||||
|
"comhthreomhar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Uirlisí"
|
msgstr "Uirlisí"
|
||||||
|
|
@ -358,11 +365,17 @@ msgstr "Roghnaigh pictiúr le húsáid mar stampa ar do líníocht."
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun líne a thosú. Scaoil an cnaipe chun é a chríochnú."
|
msgstr "Cliceáil chun líne a thosú. Scaoil an cnaipe chun é a chríochnú."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Roghnaigh cruth. Cliceáil chun an lár a roghnú, tarraing, ansin scaoil an cnaipe nuair atá an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus cliceáil arís chun é a dhearadh."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Roghnaigh cruth. Cliceáil chun an lár a roghnú, tarraing, ansin scaoil an "
|
||||||
|
"cnaipe nuair atá an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus cliceáil "
|
||||||
|
"arís chun é a dhearadh."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
|
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
|
||||||
|
|
@ -477,6 +490,12 @@ msgstr "Ná léirscrios!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Fan go fóill..."
|
msgstr "Fan go fóill..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -517,11 +536,13 @@ msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A drawing program for children."
|
msgid "A drawing program for children."
|
||||||
msgstr "Clár líníochta le haghaidh páistí."
|
msgstr "Clár líníochta le haghaidh páistí."
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/gd.po
10
src/po/gd.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -586,6 +586,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Fuirich mionaid..."
|
msgstr "Fuirich mionaid..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/gl.po
11
src/po/gl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
|
@ -281,8 +281,9 @@ msgstr "Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos."
|
msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
|
"Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -492,6 +493,12 @@ msgstr "Non, non o elimines!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Por favor agarda..."
|
msgstr "Por favor agarda..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
|
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -502,6 +502,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
24
src/po/gu.po
24
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 11:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 11:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +222,8 @@ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
|
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -273,7 +274,9 @@ msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવ
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
|
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "વર્તુળ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
|
msgstr "વર્તુળ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -358,8 +361,12 @@ msgstr "તમારા ચિત્રની આજુબાજુ છાપ
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો."
|
msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
|
||||||
|
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
|
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
|
||||||
|
|
@ -477,6 +484,12 @@ msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -531,4 +544,3 @@ msgstr "ચિત્ર કાર્યક્રમ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "ટક્સ પેન્ટ"
|
msgstr "ટક્સ પેન્ટ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/he.po
11
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||||
|
|
@ -286,8 +286,9 @@ msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות."
|
msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "עיגול הוא עקומה שבה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז."
|
msgstr "עיגול הוא עקומה שבה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! "
|
msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/hi.po
10
src/po/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
|
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "चोकार २ की चार रेखाऍं होती है ।"
|
msgstr "चोकार २ की चार रेखाऍं होती है ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -497,6 +497,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/hr.po
10
src/po/hr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Pravokutnik im ačetiri stranice."
|
msgstr "Pravokutnik im ačetiri stranice."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -499,6 +499,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/hu.po
11
src/po/hu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -277,8 +277,9 @@ msgstr "Egy téglalapnak négy egyenlő oldala van."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
|
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kör egy olyan görbe, amelynek minden pontja egyenlő távolságra van a "
|
"A kör egy olyan görbe, amelynek minden pontja egyenlő távolságra van a "
|
||||||
"középponttól."
|
"középponttól."
|
||||||
|
|
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/id.po
11
src/po/id.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: id\n"
|
"Project-Id-Version: id\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -284,8 +284,9 @@ msgstr "Sebuah kotak adalah sebuah segiempat dengan empat sisi yang sama."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut."
|
msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sebuah lingkaran adalah sebuah kurva dengan seluruh titik memiliki jarak "
|
"Sebuah lingkaran adalah sebuah kurva dengan seluruh titik memiliki jarak "
|
||||||
"sama terhadap pusat."
|
"sama terhadap pusat."
|
||||||
|
|
@ -499,6 +500,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/is.po
10
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||||
|
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar."
|
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -503,6 +503,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
32
src/po/it.po
32
src/po/it.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -241,7 +241,8 @@ msgstr "Fai click per schiarire il disegno."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Fai click per scurire il disegno."
|
msgstr "Fai click per scurire il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gessetto”."
|
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “gessetto”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -292,8 +293,12 @@ msgstr "Un quadrato è un rettangolo con i lati uguali."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
|
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Un cerchio è una curva dove tutti i punti hanno la stessa distanza dal centro."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un cerchio è una curva dove tutti i punti hanno la stessa distanza dal "
|
||||||
|
"centro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Un'ellisse è un cerchio schiacciato."
|
msgstr "Un'ellisse è un cerchio schiacciato."
|
||||||
|
|
@ -377,10 +382,16 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||||
msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno."
|
msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Scegli una forma. Fai click per il scegliere il centro, trascina, lascia andare il tasto per scegliere la grandezza. Muovi il mouse per ruotare la forma, fai click per disegnarla."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Scegli una forma. Fai click per il scegliere il centro, trascina, lascia "
|
||||||
|
"andare il tasto per scegliere la grandezza. Muovi il mouse per ruotare la "
|
||||||
|
"forma, fai click per disegnarla."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno per scrivere."
|
msgstr "Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno per scrivere."
|
||||||
|
|
@ -521,6 +532,12 @@ msgstr "No, non cancellare!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
|
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Attendi..."
|
msgstr "Attendi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -580,4 +597,3 @@ msgstr "Programma di disegno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "Tux Paint"
|
msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
32
src/po/ja.po
32
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 09:55+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 09:55+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +222,8 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを うすく
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを こく しよう."
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを こく しよう."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
|
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -273,8 +274,12 @@ msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ なが
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
|
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだけ はなれているんだ"
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだ"
|
||||||
|
"け はなれているんだ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
|
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
|
||||||
|
|
@ -286,7 +291,9 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
|
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかいあった「へん」が へいこうなんだ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
|
||||||
|
"あった「へん」が へいこうなんだ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "どうぐ"
|
msgstr "どうぐ"
|
||||||
|
|
@ -359,8 +366,12 @@ msgstr "はんこをえらぼう"
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "クリックして せんを ひこう"
|
msgstr "クリックして せんを ひこう"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわして、クリックしたら できあがり"
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
|
||||||
|
"て、クリックしたら できあがり"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
|
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
|
||||||
|
|
@ -487,6 +498,12 @@ msgstr "いいえ、けしません!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -542,4 +559,3 @@ msgstr "お絵かきプログラム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "タックスペイント"
|
msgstr "タックスペイント"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/ka.po
11
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
|
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||||
|
|
@ -277,8 +277,9 @@ msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ო
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
|
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
|
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -487,6 +488,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/ko.po
11
src/po/ko.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: N/A\n"
|
"Language-Team: N/A\n"
|
||||||
|
|
@ -277,8 +277,9 @@ msgstr "4개의 면이 다 똑같은 길이의 모양이 '정사각형' 입니
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다."
|
msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "해같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다."
|
msgstr "해같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -488,6 +489,12 @@ msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
|
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/ku.po
11
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
|
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "Çar goşeyên çargoşeyan hene."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Çar goşe û çar kenarên çargoşeyan hene."
|
msgstr "Çar goşe û çar kenarên çargoşeyan hene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Çember ji xalên ku dûrbûna wan a ji navendê wekhev e pêk tê."
|
msgstr "Çember ji xalên ku dûrbûna wan a ji navendê wekhev e pêk tê."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -488,6 +489,12 @@ msgstr "Na, jê nebe!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
|
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/lt.po
11
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||||
|
|
@ -277,8 +277,9 @@ msgstr "Kvadratas yra stačiakampis, kurio visos kraštinės yra lygios."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines ir keturis lygius kampus."
|
msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines ir keturis lygius kampus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Apskritimas yra kreivė, kurios visi taškai nuo centro yra nutolę lygiu "
|
"Apskritimas yra kreivė, kurios visi taškai nuo centro yra nutolę lygiu "
|
||||||
"atstumu."
|
"atstumu."
|
||||||
|
|
@ -492,6 +493,12 @@ msgstr "Ne, neištrinti!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
|
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Palaukite..."
|
msgstr "Palaukite..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
50
src/po/lv.po
50
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -129,6 +129,18 @@ msgstr "Tā tik turpini!"
|
||||||
msgid "Good job!"
|
msgid "Good job!"
|
||||||
msgstr "Labs darbs!"
|
msgstr "Labs darbs!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hiragana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Katakana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hangul"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Piepildi"
|
msgstr "Piepildi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -184,7 +196,9 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||||
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
|
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti pievienot dubļus!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti "
|
||||||
|
"pievienot dubļus!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu lielus ķieģeļus."
|
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu lielus ķieģeļus."
|
||||||
|
|
@ -199,7 +213,8 @@ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu spīdeklīšus."
|
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu spīdeklīšus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai notraipītu zīmējumu."
|
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai notraipītu zīmējumu."
|
||||||
|
|
@ -212,13 +227,16 @@ msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai satumšinātu bildi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatītos kā ar krītu zīmētu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatītos kā ar krītu "
|
||||||
|
"zīmētu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bilde būtu klucīši."
|
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bilde būtu klucīši."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējumu padarītu negatīvu."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējumu padarītu negatīvu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējumā mainītu krāsas."
|
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējumā mainītu krāsas."
|
||||||
|
|
@ -227,7 +245,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums notecētu."
|
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums notecētu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
@ -262,9 +281,12 @@ msgstr "Kvadrāts ir figūra ar četrām vienādām malām."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Taisnstūrim visi četri leņķi ir taisni."
|
msgstr "Taisnstūrim visi četri leņķi ir taisni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Riņķis ir aplis kuram no jebkurienes velkot taisni uz centru, taisnes ir vienādas."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Riņķis ir aplis kuram no jebkurienes velkot taisni uz centru, taisnes ir "
|
||||||
|
"vienādas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Elipse ir izstiepts riņķis."
|
msgstr "Elipse ir izstiepts riņķis."
|
||||||
|
|
@ -351,8 +373,10 @@ msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai to pabeigtu"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
msgstr "Izvēlies formu. Nospied peli lai paņemtu centru, velc, tad laid vaļā kad zīmējums ir "
|
msgstr ""
|
||||||
"izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt lai to pagrieztu, un nopsied peli lai to uzzīmetu."
|
"Izvēlies formu. Nospied peli lai paņemtu centru, velc, tad laid vaļā kad "
|
||||||
|
"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt lai to pagrieztu, un "
|
||||||
|
"nopsied peli lai to uzzīmetu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
|
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
|
||||||
|
|
@ -470,6 +494,12 @@ msgstr "Nē, nedzēs, traks vai?!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
|
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/ms.po
10
src/po/ms.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ms\n"
|
"Project-Id-Version: ms\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
|
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -507,6 +507,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
19
src/po/nb.po
19
src/po/nb.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -226,8 +226,10 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene mørkere."
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene mørkere."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
|
||||||
|
|
@ -279,7 +281,9 @@ msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler."
|
msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum."
|
msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -487,6 +491,12 @@ msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -559,4 +569,3 @@ msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"
|
#~ msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
41
src/po/nl.po
41
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 11:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 11:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -225,8 +225,11 @@ msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren te vervagen!"
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren donkerder te maken!"
|
msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren donkerder te maken!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een krijttekening!"
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een "
|
||||||
|
"krijttekening!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening blokkerig te maken."
|
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening blokkerig te maken."
|
||||||
|
|
@ -235,13 +238,15 @@ msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om een negatief te maken."
|
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om een negatief te maken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de kleur van de tekening te veranderen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg de muis in het rond om de kleur van de tekening te veranderen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te laten druipen!"
|
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te laten druipen!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een strip."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een strip."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
||||||
|
|
@ -276,8 +281,12 @@ msgstr "Een vierkant is een rechthoek met vier gelijke zijden."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken."
|
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Een cirkel is een kromme waarvan alle punten dezelfde afstand hebben tot het middelpunt."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Een cirkel is een kromme waarvan alle punten dezelfde afstand hebben tot het "
|
||||||
|
"middelpunt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Een ellips is een uitgerekte cirkel."
|
msgstr "Een ellips is een uitgerekte cirkel."
|
||||||
|
|
@ -289,7 +298,8 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
|
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Een ruit heeft vier gelijke zijden en tegenoverliggende zijden zijn parallel."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Een ruit heeft vier gelijke zijden en tegenoverliggende zijden zijn parallel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||||
|
|
@ -361,8 +371,13 @@ msgstr "Kies een vorm om mee te stempelen."
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Klik om een lijn te beginnen. Laat pas los op het einde van de lijn."
|
msgstr "Klik om een lijn te beginnen. Laat pas los op het einde van de lijn."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kies een vorm. Klik om het midden van de vorm aan te geven, sleep en laat los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te draaien en klik om hem vast te leggen."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kies een vorm. Klik om het midden van de vorm aan te geven, sleep en laat "
|
||||||
|
"los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te "
|
||||||
|
"draaien en klik om hem vast te leggen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
|
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
|
||||||
|
|
@ -480,6 +495,12 @@ msgstr "Nee, niet uitvegen!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
|
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Even geduld_"
|
msgstr "Even geduld_"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
16
src/po/nn.po
16
src/po/nn.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -223,7 +223,8 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane lysare."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
|
||||||
"kritteikning."
|
"kritteikning."
|
||||||
|
|
@ -278,7 +279,9 @@ msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
|
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
|
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -486,6 +489,12 @@ msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -558,4 +567,3 @@ msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"
|
#~ msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/nr.po
11
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -284,8 +284,9 @@ msgstr "Iskwere yirekthengele enamahlangothi amane alinganako."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane."
|
msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indulungu imujikelezo oneentlobo ezilinganako kusukela lapho zihlangana "
|
"Indulungu imujikelezo oneentlobo ezilinganako kusukela lapho zihlangana "
|
||||||
"khona nanyana zisuka khona."
|
"khona nanyana zisuka khona."
|
||||||
|
|
@ -498,6 +499,12 @@ msgstr "Awa, ungasuli!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
|
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
45
src/po/pl.po
45
src/po/pl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 19:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 19:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Terbert <michaeel@skrzynka.pl>\n"
|
"Last-Translator: Michal Terbert <michaeel@skrzynka.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
|
|
@ -131,6 +131,18 @@ msgstr "Tylko tak dalej!"
|
||||||
msgid "Good job!"
|
msgid "Good job!"
|
||||||
msgstr "Dobra robota!"
|
msgstr "Dobra robota!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hiragana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Katakana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hangul"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Wypełnij"
|
msgstr "Wypełnij"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -212,8 +224,10 @@ msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby rozjaśnić kolory."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby przyciemnić kolory."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby przyciemnić kolory."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -227,7 +241,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić kolor na obrazku."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić kolor na obrazku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zamienić w cieknące kropelki."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zamienić w cieknące kropelki."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
|
||||||
|
|
@ -265,8 +280,11 @@ msgstr "Kwadrat jest prostokątem o takich samych bokach."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery proste kąty."
|
msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery proste kąty."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Koło to krzywa gdzie wszystkie punkty mają taką samą odległość od środka."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Koło to krzywa gdzie wszystkie punkty mają taką samą odległość od środka."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Elipsa to spłaszczone koło."
|
msgstr "Elipsa to spłaszczone koło."
|
||||||
|
|
@ -278,7 +296,9 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
|
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Romb ma cztery takie same boki, a boki leżące na przeciw siebie są równoległe."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Romb ma cztery takie same boki, a boki leżące na przeciw siebie są "
|
||||||
|
"równoległe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Narzędzia"
|
msgstr "Narzędzia"
|
||||||
|
|
@ -353,7 +373,9 @@ msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
msgstr "Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, rozciągnij aż do wymaganej wielkości. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, rozciągnij aż do wymaganej "
|
||||||
|
"wielkości. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
|
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
|
||||||
|
|
@ -471,6 +493,12 @@ msgstr "Nie, nie usuwaj!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Pamiętaj o używaniu lewego przycisku myszy!"
|
msgstr "Pamiętaj o używaniu lewego przycisku myszy!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Proszę czekać..."
|
msgstr "Proszę czekać..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -525,4 +553,3 @@ msgstr "Program do rysowania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "Tux Paint"
|
msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pt_br\n"
|
"Project-Id-Version: pt_br\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 15:50-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 15:50-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -226,8 +226,10 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer as cores."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer as cores."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
||||||
|
|
@ -277,8 +279,11 @@ msgstr "Um quadrado é um retângulo com os quatro lados iguais."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
|
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do centro"
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do centro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
||||||
|
|
@ -290,7 +295,8 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Um losângulo tem os quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um losângulo tem os quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Ferramentas"
|
msgstr "Ferramentas"
|
||||||
|
|
@ -365,11 +371,17 @@ msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
|
||||||
# #: tools.h:65
|
# #: tools.h:65
|
||||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Escolha uma forma. Clique para marcar o centro, mova o mouse, Solte quando estiver do tamanho que você quiser. Depois mova o mouse para girar. Clique novamente para desenhá-la de vez."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escolha uma forma. Clique para marcar o centro, mova o mouse, Solte quando "
|
||||||
|
"estiver do tamanho que você quiser. Depois mova o mouse para girar. Clique "
|
||||||
|
"novamente para desenhá-la de vez."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
|
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
|
||||||
|
|
@ -489,6 +501,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Lembre de usar o botão esquerdo do mouse!"
|
msgstr "Lembre de usar o botão esquerdo do mouse!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Espere, por favor..."
|
msgstr "Espere, por favor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -553,8 +571,9 @@ msgstr "Tux Paint"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||||
#~ msgstr "Está bem!"
|
#~ msgstr "Está bem!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Never mind!"
|
#~ msgid "Never mind!"
|
||||||
#~ msgstr "Nem Pensar!"
|
#~ msgstr "Nem Pensar!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?"
|
#~ msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +222,8 @@ msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Clica e move o rato para escurecer as cores."
|
msgstr "Clica e move o rato para escurecer as cores."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
|
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -273,8 +274,12 @@ msgstr "Um quadrado é um rectângulo com quatro lados iguais."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos."
|
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do centro."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do "
|
||||||
|
"centro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
||||||
|
|
@ -356,16 +361,23 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||||
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
|
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
|
||||||
|
|
||||||
# #: tools.h:65
|
# #: tools.h:65
|
||||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Escolhe uma forma. Clica para pores o centro e arrasta o rato para escolheres o tamanho. Move o rato para a rodares e clica para a desenhares."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escolhe uma forma. Clica para pores o centro e arrasta o rato para "
|
||||||
|
"escolheres o tamanho. Move o rato para a rodares e clica para a desenhares."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a escrever."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a "
|
||||||
|
"escrever."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no teu desenho!"
|
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no teu desenho!"
|
||||||
|
|
@ -480,6 +492,12 @@ msgstr "Não, não o apagues!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
|
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Por favor, aguarda..."
|
msgstr "Por favor, aguarda..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/ro.po
10
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Un dreptunghi are patru laturi."
|
msgstr "Un dreptunghi are patru laturi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -526,6 +526,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/ru.po
11
src/po/ru.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 20:05+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 20:05+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Сергей Попов <skein@rambler.ru>\n"
|
"Last-Translator: Сергей Попов <skein@rambler.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -278,8 +278,9 @@ msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равн
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
|
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от "
|
"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от "
|
||||||
"центра."
|
"центра."
|
||||||
|
|
@ -491,6 +492,12 @@ msgstr "Нет, не удалять!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/rw.po
10
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "A Urukiramende"
|
msgstr "A Urukiramende"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -558,6 +558,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/sk.po
11
src/po/sk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
|
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
|
@ -275,8 +275,9 @@ msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik so všetkými stranami rovnakými."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly."
|
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Kruh je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu."
|
msgstr "Kruh je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
|
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/sl.po
11
src/po/sl.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 10:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 10:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -278,8 +278,9 @@ msgstr "Kvadrat je pravokotnik, ki ima štiri enake stranice."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice in štiri prave kote."
|
msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice in štiri prave kote."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Krog je lik, ki ima vse točke enako oddaljene od središča."
|
msgstr "Krog je lik, ki ima vse točke enako oddaljene od središča."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!"
|
msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/sq.po
10
src/po/sq.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Një drejtkëndësh ka katër anë."
|
msgstr "Një drejtkëndësh ka katër anë."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -507,6 +507,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/sr.po
11
src/po/sr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -325,8 +325,9 @@ msgstr "Квадрат је правоугаоник са четири једн
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Правоугаоник има четири странице и четири права угла."
|
msgstr "Правоугаоник има четири странице и четири права угла."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Круг је крива чије се све тачке налазе на истом растојању од центра."
|
msgstr "Круг је крива чије се све тачке налазе на истом растојању од центра."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -586,6 +587,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!"
|
msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
32
src/po/sv.po
32
src/po/sv.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 01:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 01:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +222,8 @@ msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka färgerna."
|
msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka färgerna."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -273,7 +274,9 @@ msgstr "En fyrkant är en rektangel med fyra lika sidor."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra lika vinklar."
|
msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra lika vinklar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma distans från centrum."
|
msgstr "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma distans från centrum."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -358,8 +361,13 @@ msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
|
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att bestämma storleken."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har "
|
||||||
|
"den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att "
|
||||||
|
"bestämma storleken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
|
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
|
||||||
|
|
@ -477,6 +485,12 @@ msgstr "Nej, ta inte bort den!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
|
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vänta..."
|
msgstr "Vänta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -609,8 +623,12 @@ msgstr "Tux Paint"
|
||||||
#~ msgid "Grey"
|
#~ msgid "Grey"
|
||||||
#~ msgstr "Grå!"
|
#~ msgstr "Grå!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, klicka igen för att rita med den."
|
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||||
|
#~ "again to draw it."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
|
||||||
|
#~ "klicka igen för att rita med den."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Silver!"
|
#~ msgid "Silver!"
|
||||||
#~ msgstr "Silver!"
|
#~ msgstr "Silver!"
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/sw.po
10
src/po/sw.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swahili\n"
|
"Language-Team: Swahili\n"
|
||||||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Pembenne ina pande nne."
|
msgstr "Pembenne ina pande nne."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -502,6 +502,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/ta.po
10
src/po/ta.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n"
|
"Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "¦ºùŸòÐìÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ."
|
msgstr "¦ºùŸòÐìÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -500,6 +500,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/te.po
10
src/po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -482,6 +482,12 @@ msgstr "ఒద్దు చెరపకండి"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి"
|
msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "దయచేసి ఆగండి"
|
msgstr "దయచేసి ఆగండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/th.po
11
src/po/th.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -271,8 +271,9 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัสประกอบด
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน และมุมฉาก 4 มุม"
|
msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน และมุมฉาก 4 มุม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆ จุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง"
|
msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆ จุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "ไม่! อย่าลบมัน"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย"
|
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "โปรดรอ ........"
|
msgstr "โปรดรอ ........"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/tl.po
10
src/po/tl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -483,6 +483,12 @@ msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
|
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Mahintay Sandali..."
|
msgstr "Mahintay Sandali..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -512,6 +512,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/tr.po
11
src/po/tr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -275,8 +275,9 @@ msgstr "Bir kare dört eşit kenarı olan bir dikdörtgendir."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Bir dikdörtgenin dört kenarı ve dört dik açısı vardır."
|
msgstr "Bir dikdörtgenin dört kenarı ve dört dik açısı vardır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Bir çember tüm noktalarının merkeze eşit uzaklıkta olduğu bir eğridir."
|
msgstr "Bir çember tüm noktalarının merkeze eşit uzaklıkta olduğu bir eğridir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr "Hayır, silme onu!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!"
|
msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -482,6 +482,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "Nhyianan yɛ nhyiae a ɛwɔ apɔw anan na ne nyinaa tenten yɛ pɛ."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Nhyiananfea wɔ apɔw anan ne nhyianan a emu abien biara tenten yɛ pɛ."
|
msgstr "Nhyiananfea wɔ apɔw anan ne nhyianan a emu abien biara tenten yɛ pɛ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Kurukuruwa yɛ kanko a efi mfinimfini dekɔ pɔw biara so tenten yɛ pɛ."
|
msgstr "Kurukuruwa yɛ kanko a efi mfinimfini dekɔ pɔw biara so tenten yɛ pɛ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -486,6 +487,12 @@ msgstr "Daabi, mpepa no!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Kae na mia akura no benkum so!"
|
msgstr "Kae na mia akura no benkum so!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
|
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/uk.po
11
src/po/uk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 04:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 04:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
|
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
|
"Language-Team: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
|
||||||
|
|
@ -298,8 +298,9 @@ msgstr "У прямокутника чотири сторони."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "У прямокутника чотири сторони."
|
msgstr "У прямокутника чотири сторони."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Коло - крива, у якоє всі крапки мають таку ж відстань від центру."
|
msgstr "Коло - крива, у якоє всі крапки мають таку ж відстань від центру."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -525,6 +526,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
|
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/ve.po
11
src/po/ve.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -283,8 +283,9 @@ msgstr "Tshikweaa ndi khuḓandeiṋa ire na matungo maṋa ane a lingana."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Khuḓandeiṋa ina matungo maṋa na khuḓande nṋa."
|
msgstr "Khuḓandeiṋa ina matungo maṋa na khuḓande nṋa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tshitendeledzi ndiu mumono hune ṱhodzi dzoṱhe dza vha na tshikhala tshine "
|
"Tshitendeledzi ndiu mumono hune ṱhodzi dzoṱhe dza vha na tshikhala tshine "
|
||||||
"tsa fana u bva vhukati."
|
"tsa fana u bva vhukati."
|
||||||
|
|
@ -500,6 +501,12 @@ msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!"
|
msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
|
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
27
src/po/vi.po
27
src/po/vi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:36+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:36+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "Nhắp và di chuột để làm màu mờ dần."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Nhắp và di chuột để làm màu tối hơn."
|
msgstr "Nhắp và di chuột để làm màu tối hơn."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Nhắp và di chuột để đổi hình này thành bản vẽ phấn."
|
msgstr "Nhắp và di chuột để đổi hình này thành bản vẽ phấn."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -276,7 +277,9 @@ msgstr "Hình vuông là hình chữ nhật có bốn cạnh bằng nhau."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Hình chữ nhật có bốn cạnh và bốn góc vuông."
|
msgstr "Hình chữ nhật có bốn cạnh và bốn góc vuông."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Hình tròn là đường cong có mọi điểm cách tâm vòng bằng nhau."
|
msgstr "Hình tròn là đường cong có mọi điểm cách tâm vòng bằng nhau."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -289,7 +292,8 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Hình năm canh có ... năm cạnh. :)"
|
msgstr "Hình năm canh có ... năm cạnh. :)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Hình thoi có bốn cạnh bằng nhau, mỗi cặp cạnh đối diện với nhau là song song."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hình thoi có bốn cạnh bằng nhau, mỗi cặp cạnh đối diện với nhau là song song."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Công cụ"
|
msgstr "Công cụ"
|
||||||
|
|
@ -361,8 +365,13 @@ msgstr "Chọn một ảnh để dấu vòng quanh hình vẽ của cháu."
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Nhắp chuột để bắt đầu vẽ một đường. Nhả nút chuột để vẽ xong."
|
msgstr "Nhắp chuột để bắt đầu vẽ một đường. Nhả nút chuột để vẽ xong."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Chọn một hình. Nhắp chuột để định tâm, kéo, rồi nhả nút chuột đến khi có kích cỡ cháu muốn. Di chuyển chuột để quay hình, nhắp chuột lần nữa để vẽ xong."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Chọn một hình. Nhắp chuột để định tâm, kéo, rồi nhả nút chuột đến khi có "
|
||||||
|
"kích cỡ cháu muốn. Di chuyển chuột để quay hình, nhắp chuột lần nữa để vẽ "
|
||||||
|
"xong."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Chọn kiểu văn bản. Nhắp vào bản vẽ và bắt đầu gõ chữ."
|
msgstr "Chọn kiểu văn bản. Nhắp vào bản vẽ và bắt đầu gõ chữ."
|
||||||
|
|
@ -480,6 +489,12 @@ msgstr "Không xoá."
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
|
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Hãy đợi..."
|
msgstr "Hãy đợi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
10
src/po/wa.po
10
src/po/wa.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "On rectangue a cwate costés"
|
msgstr "On rectangue a cwate costés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -514,6 +514,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/wo.po
91
src/po/wo.po
|
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Wolof\n"
|
"X-Poedit-Language: Wolof\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: SENEGAL\n"
|
"X-Poedit-Country: SENEGAL\n"
|
||||||
|
|
@ -14,10 +15,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Black!"
|
msgid "Black!"
|
||||||
msgstr "Ñuul!"
|
msgstr "Ñuul!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dark grey! Some people spell it âdark grayâ."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||||
msgstr "Doomutal bu dër!"
|
msgstr "Doomutal bu dër!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light grey! Some people spell it âlight grayâ."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||||
msgstr "Doomutal bu xëc wex!"
|
msgstr "Doomutal bu xëc wex!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "White!"
|
msgid "White!"
|
||||||
|
|
@ -125,6 +128,18 @@ msgstr "Gorgorlul !"
|
||||||
msgid "Good job!"
|
msgid "Good job!"
|
||||||
msgstr "Sa ligeey rafet na !"
|
msgstr "Sa ligeey rafet na !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hiragana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Katakana"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hangul"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Feesal"
|
msgstr "Feesal"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -179,8 +194,10 @@ msgstr "Këpp"
|
||||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||||
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw grass. Donât forget the dirt!"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
|
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."
|
||||||
|
|
@ -206,7 +223,8 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu kulor yi."
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -215,7 +233,8 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ay sam."
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to change the pictureâs color."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi so kuloru natal bi."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi so kuloru natal bi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
|
|
@ -257,8 +276,12 @@ msgstr "Kare ap ñennt koñ bu am ñennt wet yu tolo la."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Ñennt koñ dafa am ñennt wet ak ñennt koñ yu jub."
|
msgstr "Ñennt koñ dafa am ñennt wet ak ñennt koñ yu jub."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko wër yëpp a tolo si mome."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko wër "
|
||||||
|
"yëpp a tolo si mome."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Elipse ap wërngël bu ñu xëëc la."
|
msgstr "Elipse ap wërngël bu ñu xëëc la."
|
||||||
|
|
@ -342,8 +365,12 @@ msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te "
|
||||||
|
"baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
|
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
|
||||||
|
|
@ -368,15 +395,17 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Am nga kait bu wex ngir rëd!"
|
msgstr "Am nga kait bu wex ngir rëd!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open
|
#. Open
|
||||||
msgid "Openâ¦"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Ubbil.."
|
msgid "Open…"
|
||||||
|
msgstr "Ubbi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save
|
#. Save
|
||||||
msgid "Your image has been saved!"
|
msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Deñc nañu sa natal!"
|
msgstr "Deñc nañu sa natal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Print
|
#. Print
|
||||||
msgid "Printingâ¦"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Sotilu.."
|
msgstr "Sotilu.."
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit
|
#. Quit
|
||||||
|
|
@ -392,7 +421,8 @@ msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi."
|
||||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."
|
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK then⦠Letâs keep drawing this one!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
|
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
|
|
@ -405,7 +435,8 @@ msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
|
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you quit, youâll lose your picture! Save it?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
|
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
|
|
@ -417,7 +448,8 @@ msgstr "Deedeet, jaru ko!"
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
|
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canât open that picture!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
|
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
|
|
@ -429,7 +461,7 @@ msgstr "Deegë na"
|
||||||
msgid "Start a new picture?"
|
msgid "Start a new picture?"
|
||||||
msgstr "Ñu defar natal bu bess?"
|
msgstr "Ñu defar natal bu bess?"
|
||||||
|
|
||||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thatâs OK!")
|
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||||
msgstr "Waw, ñu defar bu bess!"
|
msgstr "Waw, ñu defar bu bess!"
|
||||||
|
|
@ -446,7 +478,8 @@ msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
|
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You canât print yet!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
|
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
@ -461,6 +494,12 @@ msgstr "Deedeet, buko dindi !"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
|
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Bal ma te xar..."
|
msgstr "Bal ma te xar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -500,11 +539,13 @@ msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click âOpenâ."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click âPlayâ."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A drawing program for children."
|
msgid "A drawing program for children."
|
||||||
|
|
@ -516,10 +557,14 @@ msgstr "Lëlu natal"
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "Tux Paint"
|
msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Openâ¦"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ubbil.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thatâs OK!"
|
#~ msgid "Thatâs OK!"
|
||||||
#~ msgstr "C'est d'accord !"
|
#~ msgstr "C'est d'accord !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "jq"
|
#~ msgid "jq"
|
||||||
#~ msgstr "jq"
|
#~ msgstr "jq"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Remplacer l'ancienne version de ce dessin ?"
|
#~ msgstr "Remplacer l'ancienne version de ce dessin ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
11
src/po/xh.po
11
src/po/xh.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -279,8 +279,9 @@ msgstr "Iskweri luxande olunamacala amane alinganayo."
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Uxande lunamacala amane neeengile ezine ezingunkqo."
|
msgstr "Uxande lunamacala amane neeengile ezine ezingunkqo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Isangqa ligophe apho zonke iincam zikumgama olinganayo ukusuka esizikithini."
|
"Isangqa ligophe apho zonke iincam zikumgama olinganayo ukusuka esizikithini."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -492,6 +493,12 @@ msgstr "Hayi, ungawucimi!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
|
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Nceda linda..."
|
msgstr "Nceda linda..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "长方形有四个边。"
|
msgstr "长方形有四个边。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -505,6 +505,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 19:56+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 19:56+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
|
@ -224,7 +224,8 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變淺。"
|
||||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
@ -275,7 +276,9 @@ msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。"
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
|
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
|
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
@ -360,8 +363,12 @@ msgstr "挑選一個圖章來印在你的畫布上。"
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
|
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中"
|
||||||
|
"心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
|
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
|
||||||
|
|
@ -479,6 +486,12 @@ msgstr "不,別刪除它!"
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
|
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "請等一下…"
|
msgstr "請等一下…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue