Updated Japanese
This commit is contained in:
parent
85718df7cf
commit
89a164df3d
1 changed files with 36 additions and 28 deletions
64
src/po/ja.po
64
src/po/ja.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.29\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 23:59-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 08:55+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 17:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: japanese <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
@ -368,10 +368,12 @@ msgstr "「はんこ」ツールは、スタンプやシールのセットのよ
|
|||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「まほう」ツールの追加: 「ループ」「リボン」「なめらかなせん」「ぐじゃぐ"
|
||||
"じゃ」"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "周囲をぼかした消しゴムを追加しました。"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -379,6 +381,9 @@ msgid ""
|
|||
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
|
||||
"the New dialog.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ひらく」ダイアログから、保存した作品をテンプレートに変換できます(「さい"
|
||||
"しょから」ダイアログに表示されます)。「さいしょかr」ダイアログで、あとから"
|
||||
"削除することもできます。"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -386,24 +391,31 @@ msgid ""
|
|||
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"noerase\" オプションにより、「ひらく」ダイアログから保存した作品を削除した"
|
||||
"り、「さいしょから」ダイアログから自作のテンプレートを削除する「けす」ボタン"
|
||||
"を無効にすることができます。"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
|
||||
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"uifont\" オプションでユーザーインターフェースのフォントを指定できます。ま"
|
||||
"た、\"listfonts\" オプションで利用可能なフォントがリストアップされます。"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
|
||||
"different locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "言語環境ごとの規定のユーザーインターフェースフォントが使用されます。"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「スポイト」「レインボーパレット」「カラーミキサー」のボタンの表示を改善しま"
|
||||
"した。"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
|
|
@ -1293,10 +1305,8 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "このえを けす?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "このえを けす?"
|
||||
msgstr "この テンプレートを けしますか?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2497
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
|
|
@ -1334,6 +1344,7 @@ msgstr "かきだしできませんでした!"
|
|||
#: ../tuxpaint.c:2514
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このえを テンプレートにして 「さいしょから」 のところに いれておいたよ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
|
|
@ -1341,12 +1352,12 @@ msgid ""
|
|||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このえは まえに テンプレートに してあるよ。「さいしょから」のところを さがし"
|
||||
"てみてね!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした!"
|
||||
msgstr "テンプレートを さくせい できませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
|
|
@ -1381,7 +1392,7 @@ msgstr "スライド"
|
|||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9596
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テンプレート"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9599
|
||||
|
|
@ -1452,12 +1463,18 @@ msgid ""
|
|||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
"current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"さくひんをえらんで、\"ひらく\"、\"かきだす\"、\"テンプレート\"、または \"けす"
|
||||
"\" をクリックします。スライドショーやアニメーションをさくせいするには \"スラ"
|
||||
"イド\" を、キャンバスにもどるには \"もどる\" をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17051
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"さくひんをえらんで、\"ひらく\"、\"かきだす\"、または \"けす\" をクリックしま"
|
||||
"す。スライドショーやアニメーションをさくせいするには \"スライド\" を、キャン"
|
||||
"バスにもどるには \"もどる\" をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
|
|
@ -2331,13 +2348,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
|
||||
msgid "Ribbon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リボン"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこう。"
|
||||
msgstr "ながれるような リボンを えがこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:109
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
|
|
@ -2408,39 +2423,32 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
|||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "なめらかな にじ"
|
||||
msgstr "なめらかな せん"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
||||
msgid "Squiggles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ぐじゃぐじゃ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:64
|
||||
msgid "Loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ループ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
||||
"when you let go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ぬれて よごれた ふでで えをかこう。"
|
||||
"クリックしたまま マウスをうごかして じゆうに せんを えがこう。マウスを はなす"
|
||||
"と なめらかに なるよ。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう。"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ぐじゃぐじゃと えがこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ふでもじを かこう。"
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ループを えがこう。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:110
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue