Icelandic localization updates

h/t Sveinn
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-04-19 11:39:35 -07:00
parent fc73df7761
commit 8620477ca3
2 changed files with 143 additions and 172 deletions

View file

@ -59,6 +59,9 @@ https://tuxpaint.org/
* French translation * French translation
Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr> Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>
* Icelandic translation
Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
* Slovak translation * Slovak translation
Jozef Říha <jose1711@gmail.com> Jozef Říha <jose1711@gmail.com>

View file

@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# #
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002, 2003, 2004, 2014. # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002, 2003, 2004, 2014.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022. # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 22:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-01 16:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
@ -201,10 +201,9 @@ msgid "Radial"
msgstr "Frá miðju" msgstr "Frá miðju"
#: ../fill_tools.h:56 #: ../fill_tools.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Shapes" #| msgid "Shapes"
msgid "Shaped" msgid "Shaped"
msgstr "Form" msgstr "Form"
#: ../fill_tools.h:60 #: ../fill_tools.h:60
msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "Click to fill an area with a solid color."
@ -231,7 +230,6 @@ msgstr ""
"yfir í gegnsætt)." "yfir í gegnsætt)."
#: ../fill_tools.h:67 #: ../fill_tools.h:67
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " #| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
#| "transparent)." #| "transparent)."
@ -239,7 +237,7 @@ msgid ""
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
"transparent)." "transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu til að fylla svæði með hringlaga litstigli (deyfist úr völdum lit " "Smelltu til að fylla svæði með formuðum litstigli (deyfist úr völdum lit "
"yfir í gegnsætt)." "yfir í gegnsætt)."
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
@ -373,53 +371,49 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr "Stilmplatólið er eins og heilt sett af gúmmístimplum eða límmiðum" msgstr "Stilmplatólið er eins og heilt sett af gúmmístimplum eða límmiðum"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
msgid "FIXME"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "" msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr "" msgstr "Stimplum er hægt að snúa áður en þeir eru settir á myndflötinn."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "" msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer." "the colors from the pipette tool or color mixer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "" msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "A quick start guide has been added." msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "" msgstr "Nýjar flýtileiðbeiningar hafa verið útbúnar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
@ -427,7 +421,7 @@ msgid ""
"mixing paints." "mixing paints."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid "" msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
@ -435,21 +429,21 @@ msgid ""
"colors." "colors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid "" msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing." "drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid "" msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well." "have been given better default spacing values, as well."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid "" msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
@ -457,7 +451,7 @@ msgid ""
"background color. The Rush tool blurs the results." "background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
@ -466,7 +460,7 @@ msgid ""
"has also been expanded." "has also been expanded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid "" msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
@ -474,7 +468,7 @@ msgid ""
"The look and feel of the user documentation has been improved." "The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
@ -482,8 +476,13 @@ msgid ""
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " "brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area." "painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr "" msgstr ""
"Málunar og línuverkfæri Tux Paint styðja núna pensla sem snúast eftir horni"
" strokunnar. Þessi nýi snúningseiginleiki, auk eldri stefnuvirkra og"
" hreyfingareiginleika, birtist núna sjónrænt í pensilveljaranum. Að auki"
" býður fylliverkfærið núna upp á fríhendismálun til að lita gagnvirkt innan"
" afmarkaðra svæða."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid "" msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
@ -494,7 +493,7 @@ msgid ""
"of Tux Paint's classic Rainbow tool." "of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74
msgid "" msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
@ -503,7 +502,7 @@ msgid ""
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" "Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
msgid "" msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
@ -511,7 +510,7 @@ msgid ""
"need." "need."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
@ -519,7 +518,7 @@ msgid ""
"of gradients at different angles and sizes." "of gradients at different angles and sizes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
msgid "" msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
@ -527,14 +526,14 @@ msgid ""
"picture via brush strokes." "picture via brush strokes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team." "contact the Tux Paint team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
msgid "" msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
@ -544,34 +543,34 @@ msgid ""
"systems." "systems."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
msgid "" msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation." "making it easier to use in any situation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
msgid "" msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly." "contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others." "with others."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
msgid "" msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
@ -581,21 +580,21 @@ msgid ""
"images." "images."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid "" msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available." "speaker is available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
msgid "" msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes." "pointed star shapes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
msgid "" msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
@ -604,129 +603,126 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266 #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "Ferningur" msgstr "Ferningur"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270 #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rétthyrningur" msgstr "Rétthyrningur"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274 #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Hringur" msgstr "Hringur"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Sporbaugur" msgstr "Sporbaugur"
#. Triangle shape tool (3 sides) #. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282 #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "Þríhyrningur" msgstr "Þríhyrningur"
#. Pentagon shape tool (5 sides) #. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286 #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
msgid "Pentagon" msgid "Pentagon"
msgstr "Fimmhyrningur" msgstr "Fimmhyrningur"
#. Hexagon shape tool (6 sides) #. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
msgid "Hexagon" msgid "Hexagon"
msgstr "Sexhyrningur" msgstr "Sexhyrningur"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
msgid "Heptagon" msgid "Heptagon"
msgstr "Sjöhyrningur" msgstr "Sjöhyrningur"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
msgid "Octagon" msgid "Octagon"
msgstr "Átthyrningur" msgstr "Átthyrningur"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "Tígull" msgstr "Tígull"
#. Triangle star (3 points star) #. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star) #. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagon star (5 points star) #. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 #: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 #: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
msgid "Star" msgid "Star"
msgstr "Stjarna" msgstr "Stjarna"
#. Description of a square #. Description of a square
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Ferningur er rétthyrningur með fjórar jafnlangar hliðar." msgstr "Ferningur er rétthyrningur með fjórar jafnlangar hliðar."
#. Description of a rectangle #. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt." msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt."
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:333 #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340
msgid "" msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju." msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju."
#. Description of an ellipse #. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:336 ../shapes.h:337 #: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Sporbaugur er teygður hringur" msgstr "Sporbaugur er teygður hringur"
#. Description of a triangle #. Description of a triangle
#: ../shapes.h:340 ../shapes.h:341 #: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar." msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
#. Description of a pentagon #. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345 #: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar." msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
#. Description of a hexagon #. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349 #: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
msgid "A hexagon has six sides." msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Sexhyrningur hefur sex hliðar." msgstr "Sexhyrningur hefur sex hliðar."
#. Description of a heptagon #. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:352 ../shapes.h:353 #: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
msgid "A heptagon has seven sides." msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "Sjöhyrningur hefur sjö hliðar." msgstr "Sjöhyrningur hefur sjö hliðar."
#. Description of an octagon #. Description of an octagon
#: ../shapes.h:356 ../shapes.h:357 #: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
msgid "An octagon has eight equal sides." msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar." msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar."
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:363 #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "" msgstr ""
"Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða." "Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða."
#. Description of triangle star (3 points star) #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
msgid "A star with 3 points." msgid "A star with 3 points."
msgstr "Stjarna með 3 arma." msgstr "Stjarna með 3 arma."
#. Description of rhombus star (4 points star) #: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
msgid "A star with 4 points." msgid "A star with 4 points."
msgstr "Stjarna með 4 arma." msgstr "Stjarna með 4 arma."
#. Description of pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377
#: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375
msgid "A star with 5 points." msgid "A star with 5 points."
msgstr "Stjarna með 5 arma." msgstr "Stjarna með 5 arma."
#: ../shapes.h:437 #: ../shapes.h:439
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -735,7 +731,7 @@ msgstr ""
"það er af réttri stærð og lögun. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu " "það er af réttri stærð og lögun. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu "
"aftur til að teikna það." "aftur til að teikna það."
#: ../shapes.h:439 #: ../shapes.h:441
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want." "and shape you want."
@ -743,11 +739,11 @@ msgstr ""
"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar " "Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
"það er af réttri stærð og lögun." "það er af réttri stærð og lögun."
#: ../shapes.h:445 #: ../shapes.h:447
msgid "Draw shapes from the center." msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Teikna form frá miðju." msgstr "Teikna form frá miðju."
#: ../shapes.h:446 #: ../shapes.h:448
msgid "Draw shapes from a corner." msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Teikna form frá horni." msgstr "Teikna form frá horni."
@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps #. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:200 #: ../tools.h:200
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " #| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
#| "degrees.)" #| "degrees.)"
@ -1080,7 +1076,8 @@ msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "" msgstr ""
"Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það. (Það er snúið " "Dragðu músina til að snúa stimplinum. Smelltu til að teikna hann. (Honum er"
" snúið "
"um %d gráður.)" "um %d gráður.)"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
@ -1267,84 +1264,84 @@ msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16502 #: ../tuxpaint.c:16504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?" msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16506 #: ../tuxpaint.c:16508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!" msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16510 #: ../tuxpaint.c:16512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:17855 #: ../tuxpaint.c:17857
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#: ../tuxpaint.c:19578 #: ../tuxpaint.c:19580
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd." msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25887 #: ../tuxpaint.c:25889
msgid "red" msgid "red"
msgstr "rautt" msgstr "rautt"
#: ../tuxpaint.c:25888 #: ../tuxpaint.c:25890
msgid "yellow" msgid "yellow"
msgstr "gult" msgstr "gult"
#: ../tuxpaint.c:25889 #: ../tuxpaint.c:25891
msgid "blue" msgid "blue"
msgstr "blátt" msgstr "blátt"
#: ../tuxpaint.c:25890 #: ../tuxpaint.c:25892
msgid "white" msgid "white"
msgstr "hvítt" msgstr "hvítt"
#: ../tuxpaint.c:25891 #: ../tuxpaint.c:25893
msgid "grey" msgid "grey"
msgstr "grátt" msgstr "grátt"
#: ../tuxpaint.c:25892 #: ../tuxpaint.c:25894
msgid "black" msgid "black"
msgstr "svart" msgstr "svart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25897 #: ../tuxpaint.c:25899
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s." msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25898 #: ../tuxpaint.c:25900
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25899 #: ../tuxpaint.c:25901
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25901 #: ../tuxpaint.c:25903
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25903 #: ../tuxpaint.c:25905
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "" msgstr ""
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s." "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25905 #: ../tuxpaint.c:25907
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1354,15 +1351,15 @@ msgstr ""
"%11$s %12$s." "%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26743 ../tuxpaint.c:26750 #: ../tuxpaint.c:26745 ../tuxpaint.c:26752
msgid "entirely" msgid "entirely"
msgstr "algerlega" msgstr "algerlega"
#: ../tuxpaint.c:30004 #: ../tuxpaint.c:30006
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni." msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
#: ../tuxpaint.c:30015 #: ../tuxpaint.c:30017
msgid "" msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá " "Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá "
"vinstri (fölt) til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni." "vinstri (fölt) til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni."
#: ../tuxpaint.c:30029 #: ../tuxpaint.c:30031
msgid "" msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color." "tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1384,7 +1381,7 @@ msgstr "Teikniforrit"
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
msgstr "" msgstr "Tux Paint (skjáfylli)"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift" msgid "Color Shift"
@ -1449,23 +1446,21 @@ msgstr "Smelltu til að láta alla myndina leka í dropum."
#: ../../magic/src/bloom.c:114 #: ../../magic/src/bloom.c:114
msgid "Bloom" msgid "Bloom"
msgstr "" msgstr "Blómi"
#: ../../magic/src/bloom.c:127 #: ../../magic/src/bloom.c:127
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að bæta við tígulsteina-áhrifum á hluta " "Smelltu og dragðu músina til að bæta við glóandi blómgunar-áhrifum á hluta "
"myndarinnar." "myndarinnar."
#: ../../magic/src/bloom.c:129 #: ../../magic/src/bloom.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "Smelltu til að bæta við tígulsteina-áhrifum á myndina þína." msgstr "Smelltu til að bæta við glóandi blómgunar-áhrifum á myndina þína."
#: ../../magic/src/blur.c:84 #: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur" msgid "Blur"
@ -1533,39 +1528,36 @@ msgstr ""
"til að búa til afrit af þeim bletti." "til að búa til afrit af þeim bletti."
#: ../../magic/src/colorsep.c:38 #: ../../magic/src/colorsep.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Glass Tile" #| msgid "Glass Tile"
msgid "3D Glasses" msgid "3D Glasses"
msgstr "Glerflísar" msgstr "Þrívíddargleraugu"
#: ../../magic/src/colorsep.c:39 #: ../../magic/src/colorsep.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Color Shift" #| msgid "Color Shift"
msgid "Color Sep." msgid "Color Sep."
msgstr "Litskipti" msgstr "Litskipting"
#: ../../magic/src/colorsep.c:40 #: ../../magic/src/colorsep.c:40
msgid "Double Vision" msgid "Double Vision"
msgstr "" msgstr "Tvöföld sýn"
#: ../../magic/src/colorsep.c:44 #: ../../magic/src/colorsep.c:44
msgid "" msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!" "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að aðskilja rauða og blágræna liti í myndinni"
" þinni, svo þú getir skoðað hana með þrívíddargleraugum!"
#: ../../magic/src/colorsep.c:45 #: ../../magic/src/colorsep.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
msgstr "" msgstr "Smelltu og dragðu músina til að aðskilja litina í myndinni þinni."
"Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína."
#: ../../magic/src/colorsep.c:46 #: ../../magic/src/colorsep.c:46
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks." #| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to simulate double vision." msgid "Click and drag to simulate double vision."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra múrsteina." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til tvöfalda sýn."
#: ../../magic/src/confetti.c:103 #: ../../magic/src/confetti.c:103
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -1605,23 +1597,21 @@ msgstr "Dekkja"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49 #: ../../magic/src/fade_darken.c:49
msgid "Desaturate" msgid "Desaturate"
msgstr "" msgstr "Afmetta"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50 #: ../../magic/src/fade_darken.c:50
msgid "Saturate" msgid "Saturate"
msgstr "" msgstr "Metta"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51 #: ../../magic/src/fade_darken.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Xor Colors" #| msgid "Xor Colors"
msgid "Remove Color" msgid "Remove Color"
msgstr "XOR Litir" msgstr "Fjarlægja lit"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52 #: ../../magic/src/fade_darken.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Colors" #| msgid "Colors"
msgid "Keep Color" msgid "Keep Color"
msgstr "Litir" msgstr "Halda lit"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57 #: ../../magic/src/fade_darken.c:57
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
@ -1640,52 +1630,44 @@ msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri." msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65 #: ../../magic/src/fade_darken.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." #| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar afmettaða."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66 #: ../../magic/src/fade_darken.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture." #| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to desaturate your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri." msgstr "Smelltu til að gera myndina afmettaða."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69 #: ../../magic/src/fade_darken.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." #| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að litmetta hluta myndarinnar þinnar."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70 #: ../../magic/src/fade_darken.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture." #| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to saturate your entire picture." msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri." msgstr "Smelltu til að gera alla myndina litmettaða."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73 #: ../../magic/src/fade_darken.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." #| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color." "match the chosen color."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að draga eftir jöðrum í hluta myndarinnar." "Smelltu og dragðu músina til að afmetta þá hluta myndarinnar sem samsvara"
" völdum lit."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74 #: ../../magic/src/fade_darken.c:74
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose." #| "and a color you choose."
msgid "" msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color." "color."
msgstr "" msgstr "Smelltu til að afmetta þá hluta myndarinnar sem samsvara völdum lit."
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
"hvítt og annan lit sem þú velur."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77 #: ../../magic/src/fade_darken.c:77
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose." #| "and a color you choose."
@ -1693,11 +1675,10 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color." "don't match the chosen color."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í " "Smelltu og dragðu músina til að afmetta alveg þá hluta myndarinnar sem"
"hvítt og annan lit sem þú velur." " samsvara ekki völdum lit."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78 #: ../../magic/src/fade_darken.c:78
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose." #| "and a color you choose."
@ -1705,8 +1686,7 @@ msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color." "chosen color."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í " "Smelltu til að afmetta þá hluta myndarinnar sem samsvara ekki völdum lit."
"hvítt og annan lit sem þú velur."
#: ../../magic/src/fisheye.c:113 #: ../../magic/src/fisheye.c:113
msgid "Fisheye" msgid "Fisheye"
@ -1768,7 +1748,7 @@ msgstr "Smelltu til að brjóta myndina þína upp í glerflísar."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165 #: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
msgid "Googly Eyes" msgid "Googly Eyes"
msgstr "" msgstr "Vaggandi augu"
#: ../../magic/src/grass.c:116 #: ../../magic/src/grass.c:116
msgid "Grass" msgid "Grass"
@ -1791,26 +1771,22 @@ msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni í dagblað." msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni í dagblað."
#: ../../magic/src/kaleidox.c:39 #: ../../magic/src/kaleidox.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope" #| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-4" msgid "Kaleido-4"
msgstr "Kviksjá" msgstr "Kviksjá-4"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40 #: ../../magic/src/kaleidox.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope" #| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-6" msgid "Kaleido-6"
msgstr "Kviksjá" msgstr "Kviksjá-6"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41 #: ../../magic/src/kaleidox.c:41
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope" #| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-8" msgid "Kaleido-8"
msgstr "Kviksjá" msgstr "Kviksjá-8"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46 #: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46
#: ../../magic/src/kaleidox.c:47 #: ../../magic/src/kaleidox.c:47
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television." #| "television."
@ -1818,7 +1794,7 @@ msgid ""
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir " "Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir "
"séu í sjónvarpi." "séu í kviksjá (kaleidoscope)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 #: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
@ -1892,20 +1868,17 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/maze.c:114 #: ../../magic/src/maze.c:114
msgid "Maze" msgid "Maze"
msgstr "" msgstr "Völundarhús"
#: ../../magic/src/maze.c:128 #: ../../magic/src/maze.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "" msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna völundarhús á myndina þína."
"Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína."
#: ../../magic/src/maze.c:130 #: ../../magic/src/maze.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." #| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni í teiknimynd." msgstr "Smelltu til að breyta myndinni í völundarhús."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108 #: ../../magic/src/metalpaint.c:108
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
@ -2307,54 +2280,49 @@ msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Teikna strengja-list-örvar með frjálsum hornum." msgstr "Teikna strengja-list-örvar með frjálsum hornum."
#: ../../magic/src/swirls.c:30 #: ../../magic/src/swirls.c:30
#, fuzzy
#| msgid "Circle" #| msgid "Circle"
msgid "Circles" msgid "Circles"
msgstr "Hringur" msgstr "Hringar"
#: ../../magic/src/swirls.c:31 #: ../../magic/src/swirls.c:31
msgid "Rays" msgid "Rays"
msgstr "" msgstr "Geislar"
#: ../../magic/src/swirls.c:32 #: ../../magic/src/swirls.c:32
msgid "Fur" msgid "Fur"
msgstr "" msgstr "Loðfeldur"
#: ../../magic/src/swirls.c:37 #: ../../magic/src/swirls.c:37
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." #| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að teygja hluta myndarinnar lárétt eða lóðrétt." "Smelltu og dragðu músina til að breyta hluta myndarinnar í hringlaga"
" pensilstrokur."
#: ../../magic/src/swirls.c:38 #: ../../magic/src/swirls.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." #| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni í teiknimynd." msgstr "Smelltu til að breyta allri myndinni í hringlaga pensilstrokur."
#: ../../magic/src/swirls.c:41 #: ../../magic/src/swirls.c:41
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." #| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að teygja hluta myndarinnar lárétt eða lóðrétt." "Smelltu og dragðu músina til að breyta hluta myndarinnar í geislandi"
" pensilstrokur."
#: ../../magic/src/swirls.c:42 #: ../../magic/src/swirls.c:42
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." #| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni í teiknimynd." msgstr "Smelltu til að breyta allri myndinni í geislandi pensilstrokur."
#: ../../magic/src/swirls.c:45 #: ../../magic/src/swirls.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "" msgstr "Smelltu og dragðu músina til bæta við loðnum hárum í myndina."
"Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína."
#: ../../magic/src/tint.c:73 #: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint" msgid "Tint"