Updated Portuguese.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-16 08:38:09 +00:00
parent ece68cbd42
commit 7e47df9834
2 changed files with 61 additions and 113 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2005.October.13 (0.9.15)
2005.October.16 (0.9.15)
* Speed improvements:
-------------------
@ -417,6 +417,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
* Polish documentation
Tomasz 'karave' Tarach <karave@poczta.onet.pl>
* Portuguese (Portugal)
Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>
* Russian
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>

View file

@ -1,20 +1,21 @@
# translation of pt_pt.po to
# Tux Paint portuguese (european) messages
# Copyright (C) 2003
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003.
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
# translation of pt_pt.po to
# Tux Paint portuguese (european) messages
# Copyright (C) 2003
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003.
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
# Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças."
@ -29,10 +30,10 @@ msgid "Black!"
msgstr "Preto!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgstr "Cinzento escuro!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgstr "Cinzento claro!"
msgid "White!"
msgstr "Branco!"
@ -47,20 +48,19 @@ msgid "Yellow!"
msgstr "Amarelo!"
msgid "Light green!"
msgstr ""
msgstr "Verde claro!"
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Cinzento!"
msgstr "Verde escuro!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgstr "Azul céu!"
msgid "Blue!"
msgstr "Azul!"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
msgstr "Lilás!"
msgid "Purple!"
msgstr "Violeta!"
@ -71,12 +71,11 @@ msgstr "Cor de Rosa!"
msgid "Brown!"
msgstr "Castanho!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Ciano!"
msgstr "Cor de bronzeado!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgstr "Bêge!"
msgid "Great!"
msgstr "Boa!"
@ -93,13 +92,11 @@ msgstr "Bom trabalho!"
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Apagar"
msgstr "Relva"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Quadricular"
msgstr "Tijolos"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
@ -111,13 +108,13 @@ msgid "Blur"
msgstr "Borrar"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgstr "Esborratar"
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgstr "Esclarecer"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "Escurecer"
msgid "Chalk"
msgstr "Giz"
@ -128,15 +125,14 @@ msgstr "Quadricular"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Encolher"
msgstr "Matiz"
msgid "Drip"
msgstr "Pingar"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgstr "Banda-Desenhada"
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
@ -147,17 +143,14 @@ msgstr "Girar"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da terra!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
msgstr "Clica e move o rato para desenhares grandes tijolos."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
msgstr "Clica e move o rato para desenhares pequenos tijolos."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
@ -168,19 +161,16 @@ msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho."
msgstr "Clica e move o rato para esbateres o desenho."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
msgstr "Clica e move o rato para escureceres as cores."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -189,16 +179,14 @@ msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos."
msgstr "Clica e move o rato para mudares as cores do desenho."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa banda desenhada."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
@ -216,7 +204,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Elipse"
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
@ -225,22 +213,19 @@ msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgstr "Losângulo"
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados."
msgstr "Um quadrado é um rectângulo com quatro lados iguais."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados."
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do centro."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
@ -249,7 +234,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgstr "Um losângulo tem quatro lados, e os lados opostos são paralelos."
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@ -260,9 +245,8 @@ msgstr "Cores"
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Borracha"
msgstr "Borrachas"
msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos"
@ -320,12 +304,11 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la."
msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -433,31 +416,31 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgstr "Lembra-te de usares o botão esquerdo do rato!"
msgid "jq"
msgstr ""
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr ""
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr ""
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr ""
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr ""
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgstr "1Il|"
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
@ -466,11 +449,11 @@ msgid "Back"
msgstr "Recuar"
msgid "Aa"
msgstr ""
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?"
msgstr "Gravar por cima da versão anterior do teu desenho?"
msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
@ -478,41 +461,3 @@ msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no \"Abrir\"."
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Verde!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Desbotar"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Oval"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Losango"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Um quadrado tem quatro lados, todos com o mesmo tamanho."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Um círculo é totalmente redondo."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Um losango é um quadrado, ligeiramente rodado."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Cor de Lima!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Cor de flor brincos-de-princesa!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Prata!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Engrossar"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho."