Updated Portuguese.
This commit is contained in:
parent
ece68cbd42
commit
7e47df9834
2 changed files with 61 additions and 113 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
|||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
2005.October.13 (0.9.15)
|
||||
2005.October.16 (0.9.15)
|
||||
|
||||
* Speed improvements:
|
||||
-------------------
|
||||
|
|
@ -417,6 +417,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
* Polish documentation
|
||||
Tomasz 'karave' Tarach <karave@poczta.onet.pl>
|
||||
|
||||
* Portuguese (Portugal)
|
||||
Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>
|
||||
|
||||
* Russian
|
||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
169
src/po/pt_pt.po
169
src/po/pt_pt.po
|
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# translation of pt_pt.po to
|
||||
# Tux Paint portuguese (european) messages
|
||||
# Copyright (C) 2003
|
||||
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003.
|
||||
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
|
||||
# translation of pt_pt.po to
|
||||
# Tux Paint portuguese (european) messages
|
||||
# Copyright (C) 2003
|
||||
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003.
|
||||
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
|
||||
# Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_pt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 11:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Um programa de desenho para crianças."
|
||||
|
|
@ -29,10 +30,10 @@ msgid "Black!"
|
|||
msgstr "Preto!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cinzento escuro!"
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cinzento claro!"
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Branco!"
|
||||
|
|
@ -47,20 +48,19 @@ msgid "Yellow!"
|
|||
msgstr "Amarelo!"
|
||||
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verde claro!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Cinzento!"
|
||||
msgstr "Verde escuro!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azul céu!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Azul!"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lilás!"
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Violeta!"
|
||||
|
|
@ -71,12 +71,11 @@ msgstr "Cor de Rosa!"
|
|||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Castanho!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Ciano!"
|
||||
msgstr "Cor de bronzeado!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bêge!"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Boa!"
|
||||
|
|
@ -93,13 +92,11 @@ msgstr "Bom trabalho!"
|
|||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
msgstr "Relva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Quadricular"
|
||||
msgstr "Tijolos"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arco-íris"
|
||||
|
|
@ -111,13 +108,13 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esborratar"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esclarecer"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escurecer"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Giz"
|
||||
|
|
@ -128,15 +125,14 @@ msgstr "Quadricular"
|
|||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Encolher"
|
||||
msgstr "Matiz"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Pingar"
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banda-Desenhada"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhar"
|
||||
|
|
@ -147,17 +143,14 @@ msgstr "Girar"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da terra!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares grandes tijolos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares pequenos tijolos."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
|
||||
|
|
@ -168,19 +161,16 @@ msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para esbateres o desenho."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para escureceres as cores."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
|
|
@ -189,16 +179,14 @@ msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para mudares as cores do desenho."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa banda desenhada."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
|
||||
|
|
@ -216,7 +204,7 @@ msgid "Circle"
|
|||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triângulo"
|
||||
|
|
@ -225,22 +213,19 @@ msgid "Pentagon"
|
|||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Losângulo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados."
|
||||
msgstr "Um quadrado é um rectângulo com quatro lados iguais."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados."
|
||||
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do centro."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Um triângulo tem três lados."
|
||||
|
|
@ -249,7 +234,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
|||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um losângulo tem quatro lados, e os lados opostos são paralelos."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas"
|
||||
|
|
@ -260,9 +245,8 @@ msgstr "Cores"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pincéis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Borracha"
|
||||
msgstr "Borrachas"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Carimbos"
|
||||
|
|
@ -320,12 +304,11 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|||
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la."
|
||||
msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la."
|
||||
|
||||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
|
@ -433,31 +416,31 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "Apagar este desenho?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lembra-te de usares o botão esquerdo do rato!"
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jq"
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
|
@ -466,11 +449,11 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?"
|
||||
msgstr "Gravar por cima da versão anterior do teu desenho?"
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
|
||||
|
|
@ -478,41 +461,3 @@ msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Verde!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Desbotar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Oval"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Losango"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Um quadrado tem quatro lados, todos com o mesmo tamanho."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "Um círculo é totalmente redondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Um losango é um quadrado, ligeiramente rodado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Cor de Lima!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Cor de flor brincos-de-princesa!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Prata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Engrossar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue