diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index dd323e1ed..d1bdee5c6 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2005.October.13 (0.9.15) +2005.October.16 (0.9.15) * Speed improvements: ------------------- @@ -417,6 +417,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ * Polish documentation Tomasz 'karave' Tarach + * Portuguese (Portugal) + Ricardo Cruz + * Russian Eugene Zelenko diff --git a/src/po/pt_pt.po b/src/po/pt_pt.po index 7b809ff57..118fe8a3e 100644 --- a/src/po/pt_pt.po +++ b/src/po/pt_pt.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of pt_pt.po to -# Tux Paint portuguese (european) messages -# Copyright (C) 2003 -# Ricardo Cruz , 2003. -# Ricardo Cruz , 2004. +# translation of pt_pt.po to +# Tux Paint portuguese (european) messages +# Copyright (C) 2003 +# Ricardo Cruz , 2003. +# Ricardo Cruz , 2004. +# Ricardo Cruz , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-13 11:48+0100\n" -"Last-Translator: Ricardo Cruz \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0100\n" +"Last-Translator: Ricardo Cruz \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" msgid "A drawing program for children." msgstr "Um programa de desenho para crianças." @@ -29,10 +30,10 @@ msgid "Black!" msgstr "Preto!" msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "" +msgstr "Cinzento escuro!" msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "" +msgstr "Cinzento claro!" msgid "White!" msgstr "Branco!" @@ -47,20 +48,19 @@ msgid "Yellow!" msgstr "Amarelo!" msgid "Light green!" -msgstr "" +msgstr "Verde claro!" -#, fuzzy msgid "Dark green!" -msgstr "Cinzento!" +msgstr "Verde escuro!" msgid "Sky blue!" -msgstr "" +msgstr "Azul céu!" msgid "Blue!" msgstr "Azul!" msgid "Lavender!" -msgstr "" +msgstr "Lilás!" msgid "Purple!" msgstr "Violeta!" @@ -71,12 +71,11 @@ msgstr "Cor de Rosa!" msgid "Brown!" msgstr "Castanho!" -#, fuzzy msgid "Tan!" -msgstr "Ciano!" +msgstr "Cor de bronzeado!" msgid "Beige!" -msgstr "" +msgstr "Bêge!" msgid "Great!" msgstr "Boa!" @@ -93,13 +92,11 @@ msgstr "Bom trabalho!" msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#, fuzzy msgid "Grass" -msgstr "Apagar" +msgstr "Relva" -#, fuzzy msgid "Bricks" -msgstr "Quadricular" +msgstr "Tijolos" msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" @@ -111,13 +108,13 @@ msgid "Blur" msgstr "Borrar" msgid "Smudge" -msgstr "" +msgstr "Esborratar" msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Esclarecer" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Escurecer" msgid "Chalk" msgstr "Giz" @@ -128,15 +125,14 @@ msgstr "Quadricular" msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#, fuzzy msgid "Tint" -msgstr "Encolher" +msgstr "Matiz" msgid "Drip" msgstr "Pingar" msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgstr "Banda-Desenhada" msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" @@ -147,17 +143,14 @@ msgstr "Girar" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas." +msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da terra!" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas." +msgstr "Clica e move o rato para desenhares grandes tijolos." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas." +msgstr "Clica e move o rato para desenhares pequenos tijolos." msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!" @@ -168,19 +161,16 @@ msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho." +msgstr "Clica e move o rato para esbateres o desenho." msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores." -#, fuzzy msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores." +msgstr "Clica e move o rato para escureceres as cores." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." @@ -189,16 +179,14 @@ msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." -msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos." +msgstr "Clica e move o rato para mudares as cores do desenho." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz." +msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa banda desenhada." msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clica para espelhares o desenho." @@ -216,7 +204,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Círculo" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipse" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" @@ -225,22 +213,19 @@ msgid "Pentagon" msgstr "Pentágono" msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Losângulo" -#, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Um rectângulo tem quatro lados." +msgstr "Um quadrado é um rectângulo com quatro lados iguais." -#, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Um rectângulo tem quatro lados." +msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos." -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." -msgstr "" +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do centro." msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "" +msgstr "Uma elipse é um círculo esticado." msgid "A triangle has three sides." msgstr "Um triângulo tem três lados." @@ -249,7 +234,7 @@ msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Um pentágono tem cinco lados." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" +msgstr "Um losângulo tem quatro lados, e os lados opostos são paralelos." msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -260,9 +245,8 @@ msgstr "Cores" msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" -#, fuzzy msgid "Erasers" -msgstr "Borracha" +msgstr "Borrachas" msgid "Stamps" msgstr "Carimbos" @@ -320,12 +304,11 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la." +msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la." -# #: tools.h:65 -# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." -# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." +# #: tools.h:65 +# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." +# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -433,31 +416,31 @@ msgid "Erase this picture?" msgstr "Apagar este desenho?" msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "" +msgstr "Lembra-te de usares o botão esquerdo do rato!" msgid "jq" -msgstr "" +msgstr "jq" msgid "JQ" -msgstr "" +msgstr "JQ" msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgstr "" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" msgid "Erase" msgstr "Apagar" @@ -466,11 +449,11 @@ msgid "Back" msgstr "Recuar" msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Aa" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?" +msgstr "Gravar por cima da versão anterior do teu desenho?" msgid "No, save a new file" msgstr "Não, gravar como um novo desenho" @@ -478,41 +461,3 @@ msgstr "Não, gravar como um novo desenho" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no \"Abrir\"." -#~ msgid "Green!" -#~ msgstr "Verde!" - -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "Desbotar" - -#~ msgid "Oval" -#~ msgstr "Oval" - -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Losango" - -#~ msgid "A square has four sides, each the same length." -#~ msgstr "Um quadrado tem quatro lados, todos com o mesmo tamanho." - -#~ msgid "A circle is exactly round." -#~ msgstr "Um círculo é totalmente redondo." - -#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -#~ msgstr "Um losango é um quadrado, ligeiramente rodado." - -#~ msgid "Lime!" -#~ msgstr "Cor de Lima!" - -#~ msgid "Fuchsia!" -#~ msgstr "Cor de flor brincos-de-princesa!" - -#~ msgid "Silver!" -#~ msgstr "Prata!" - -#~ msgid "Thick" -#~ msgstr "Engrossar" - -#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -#~ msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho." - -#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -#~ msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho."