Exposing strings to translate from magic tools added lately.

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2012-06-07 13:34:10 +00:00
parent 348bb202eb
commit 7df937cb7c
98 changed files with 22137 additions and 16958 deletions

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7507
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
@ -528,193 +529,193 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1918
#: ../tuxpaint.c:2038
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1921
#: ../tuxpaint.c:2041
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jā, pabeidzu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951
#: ../tuxpaint.c:2044 ../tuxpaint.c:2071
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1928
#: ../tuxpaint.c:2048
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934
#: ../tuxpaint.c:2049 ../tuxpaint.c:2054
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, saglabāt!"
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
#: ../tuxpaint.c:2050 ../tuxpaint.c:2055
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1933
#: ../tuxpaint.c:2053
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1938
#: ../tuxpaint.c:2058
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962
#: ../tuxpaint.c:1971
#: ../tuxpaint.c:2061 ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2075 ../tuxpaint.c:2082
#: ../tuxpaint.c:2091
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1945
#: ../tuxpaint.c:2065
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1949
#: ../tuxpaint.c:2069
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printēt tavu bildi?"
#: ../tuxpaint.c:1950
#: ../tuxpaint.c:2070
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jā, printē!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1954
#: ../tuxpaint.c:2074
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1958
#: ../tuxpaint.c:2078
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1961
#: ../tuxpaint.c:2081
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1965
#: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
#: ../tuxpaint.c:1966
#: ../tuxpaint.c:2086
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jā, dzēs to!"
#: ../tuxpaint.c:1967
#: ../tuxpaint.c:2087
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nē, nedzēs!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1970
#: ../tuxpaint.c:2090
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2567
#: ../tuxpaint.c:2295
msgid "Sound muted."
msgstr "Skaņa izslēgta"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2572
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Skaņa ieslēgta"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3355
#: ../tuxpaint.c:3047
msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7765
#: ../tuxpaint.c:7510
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7768
#: ../tuxpaint.c:7513
msgid "Slides"
msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7771
#: ../tuxpaint.c:7516
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7774
#: ../tuxpaint.c:7519
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7777
#: ../tuxpaint.c:7522
msgid "Play"
msgstr "Spēlēt"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8485
#: ../tuxpaint.c:8230
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11730
#: ../tuxpaint.c:11488
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:11734
#: ../tuxpaint.c:11492
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12730
#: ../tuxpaint.c:12510
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12734
#: ../tuxpaint.c:12514
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12738
#: ../tuxpaint.c:12518
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
#: ../tuxpaint.c:13963
#: ../tuxpaint.c:13763
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290
#: ../tuxpaint.c:14794 ../tuxpaint.c:15122
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
#: ../tuxpaint.c:21524
#: ../tuxpaint.c:22032
msgid "Pick a color."
msgstr "Izvēlies krāsu."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Zīmēšanas programma bērniem."
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Zīmēšana"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Zīmēšanas programma"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Zīmēšana"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Zīmēšanas programma bērniem."
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
@ -728,11 +729,11 @@ msgstr "Nospied un velc peli lai daļai bildes mainītu krāsu!"
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Nospied peli lai mainītu krāsu visai bildei."
#: ../../magic/src/blind.c:92
#: ../../magic/src/blind.c:117
msgid "Blind"
msgstr "Akls"
#: ../../magic/src/blind.c:97
#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -740,211 +741,245 @@ msgstr ""
"Klikšķini savas bildes stūrī lai ievietotu loga žalūzijas.Kustini peli "
"perpendikulāri lai atvērt vai aizvērtu žalūzijas."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Blocks"
msgstr "Kluči"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
msgid "Chalk"
msgstr "Krīts"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
msgid "Drip"
msgstr "Pilēšana"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bilde būtu klucīši."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatītos kā ar krītu "
"zīmētu"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums notecētu."
#: ../../magic/src/blur.c:57
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Migla"
#: ../../magic/src/blur.c:60
#: ../../magic/src/blur.c:83
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/blur.c:61
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Nospied peles pogu lai visu bildi padaritu miglaināku."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
#: ../../magic/src/bricks.c:124
msgid "Bricks"
msgstr "Ķieģeļi"
#: ../../magic/src/bricks.c:111
#: ../../magic/src/bricks.c:131
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu lielus ķieģeļus."
#: ../../magic/src/bricks.c:113
#: ../../magic/src/bricks.c:133
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu ķieģeļus."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
msgid "Calligraphy"
msgstr "Glītrakstišana"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu kaligrāfijā."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
msgid "Cartoon"
msgstr "Multene"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
#: ../../magic/src/confetti.c:85
msgid "Confetti"
msgstr "Konfetti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
#: ../../magic/src/confetti.c:87
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Klikšķini lai sviestu konfetti!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
#: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion"
msgstr "Izkropļošana"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
#: ../../magic/src/distortion.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai izkropļotu bildi!"
#: ../../magic/src/emboss.c:76
#: ../../magic/src/emboss.c:103
msgid "Emboss"
msgstr "Izkalt"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
#: ../../magic/src/emboss.c:109
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai gofrētu bildi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Lighten"
msgstr "Pagaišinātājs"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
msgid "Darken"
msgstr "Tumsinātājs"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai daļu bildes padarītu gaišāku."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Noklikšķini peli lai visu bildi padarītu gaišāku."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai daļu bildes padarītu tumšāku."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Noklikšķini peli lai visu bildi padarītu tumšāku."
#: ../../magic/src/fill.c:87
#: ../../magic/src/fill.c:108
msgid "Fill"
msgstr "Piepildi"
#: ../../magic/src/fill.c:94
#: ../../magic/src/fill.c:115
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
#: ../../magic/src/fisheye.c:78
#: ../../magic/src/fisheye.c:104
msgid "Fisheye"
msgstr "Zivsacs"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:80
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Noklikšķini kaut kur uz bildes lai izveidotu zivsacs efektu."
#: ../../magic/src/flower.c:124
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Flower"
msgstr "Puķe"
#: ../../magic/src/flower.c:130
#: ../../magic/src/flower.c:156
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Nospied peli un velc to lai uzzīmētu puķes. Atlaid peli lai beigtu zīmēt "
"puķes."
#: ../../magic/src/foam.c:104
#: ../../magic/src/foam.c:121
msgid "Foam"
msgstr "Putas"
#: ../../magic/src/foam.c:110
#: ../../magic/src/foam.c:127
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar putojošiem "
"burbuļiem."
#: ../../magic/src/fold.c:84
#: ../../magic/src/fold.c:105
msgid "Fold"
msgstr "Locīt"
#: ../../magic/src/fold.c:86
#: ../../magic/src/fold.c:107
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Izvēlies fona krāsu un nospied pelespogu lai lapas stūri apmest otrādi."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Noklikšķini lai pārklātu visu bildi ar lietus pilieniem."
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
msgid "Glass Tile"
msgstr "Stikla rūtis"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar stikla "
"mozaīku."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Noklikšķini peli lai visu bildi pārklātu ar mozaīku."
#: ../../magic/src/grass.c:92
#: ../../magic/src/grass.c:112
msgid "Grass"
msgstr "Zāle"
#: ../../magic/src/grass.c:98
#: ../../magic/src/grass.c:118
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti "
"pievienot dubļus!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
#: ../../magic/src/halftone.c:34
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi padarītu ar pretējām krāsām."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskops"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@ -955,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes "
"vienlaikus (kaleidoskops)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@ -966,111 +1001,128 @@ msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes "
"vienlaikus (kaleidoskops)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai gofrētu bildi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes "
"vienlaikus (kaleidoskops)."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes "
"vienlaikus (kaleidoskops)."
#: ../../magic/src/light.c:84
#: ../../magic/src/light.c:107
msgid "Light"
msgstr "Gaisma"
#: ../../magic/src/light.c:90
#: ../../magic/src/light.c:113
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai uzzīmētu gaismas staru."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
msgid "Metal Paint"
msgstr "Metāla krāsa"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai krāsotu ar metālisku krāsu."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
msgid "Mirror"
msgstr "Spogulis"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
msgid "Flip"
msgstr "Apgriezt riņķī"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Nospied peli uz zīmējuma lai to apgrieztu riņķī."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaīka"
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi pārklātu ar mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Kvadrāta Mozaīka"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Seštūra mozaīka"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Neregulāra mozaīka"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Nospied un velc peli lai bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Nospied peli lai visu bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Nospied un velc peli lai bildi pārklātu ar seštūra mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Nospied peli lai visu bildi pārklātu ar seštūra mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Nospied un velc peli lai bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Nospied peli lai visu bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku."
#: ../../magic/src/negative.c:72
#: ../../magic/src/negative.c:98
msgid "Negative"
msgstr "Negatīvs"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#: ../../magic/src/negative.c:106
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējumu padarītu ar pretējām "
"krāsām."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#: ../../magic/src/negative.c:109
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi padarītu ar pretējām krāsām."
@ -1107,31 +1159,31 @@ msgstr ""
"Noklikšķini un velc peli uz augšu lai tuvinātu vai velc uz leju lai tālinātu "
"bildi."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzle"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Noklikšķini uz bildes daļu kuru gribi pārveidot par puzli."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Noklikšķini lai izvediotu puzli pa visu ekrānu."
#: ../../magic/src/rails.c:101
#: ../../magic/src/rails.c:131
msgid "Rails"
msgstr "Sliedes"
#: ../../magic/src/rails.c:103
#: ../../magic/src/rails.c:133
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu vilciena sliedes savā bildē."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "Varavīksne"
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Tu vari zīmēt varavīksnes krāsās!"
@ -1147,15 +1199,15 @@ msgstr "Noklikšķini uz bildes lai ievietotu lietus pilienu."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Noklikšķini lai pārklātu visu bildi ar lietus pilieniem."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Īsta Varavīksne"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "SODZZIV Varavīksne"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -1163,27 +1215,27 @@ msgstr ""
"Noklikšķini kur gribi sākt zīmēt varavīksni, un velc peli līdz vietai kur "
"gribi lai varavīksne beidzās, un beigās atlaid peles pogu!"
#: ../../magic/src/ripples.c:81
#: ../../magic/src/ripples.c:106
msgid "Ripples"
msgstr "Ūdens vilnīši"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
#: ../../magic/src/ripples.c:112
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Noklikšķini uz bildes, lai to pārklātu ar ūdens viļniem."
#: ../../magic/src/rosette.c:93
#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Rosette"
msgstr "Rozete"
#: ../../magic/src/rosette.c:93
#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Picasso"
msgstr "Pikaso"
#: ../../magic/src/rosette.c:98
#: ../../magic/src/rosette.c:121
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Noklikšķini un sāc zīmēt savu rozeti."
#: ../../magic/src/rosette.c:100
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Tu vari zīmēt gluži kā Pikaso!"
@ -1223,31 +1275,31 @@ msgstr "Noklišķini un velc peli lai radītu melnbaltu siluetu."
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Noklikšķini lai radītu melnbaltu siluetu visai bildei."
#: ../../magic/src/shift.c:104
#: ../../magic/src/shift.c:109
msgid "Shift"
msgstr "Pārbīdīt"
#: ../../magic/src/shift.c:110
#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Noklikšķini un velc peli lai pārvietotu visu bildi."
#: ../../magic/src/smudge.c:83
#: ../../magic/src/smudge.c:106
msgid "Smudge"
msgstr "Smēre"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#: ../../magic/src/smudge.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metāla krāsa"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#: ../../magic/src/smudge.c:115
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai notraipītu zīmējumu."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
@ -1270,19 +1322,19 @@ msgstr "Noklikšķini lai bildi pārklātu ar sniegapiku."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Noklikšķini lai bildi pārklātu ar sniegpārslām."
#: ../../magic/src/string.c:120
#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String edges"
msgstr "Auklas mala"
#: ../../magic/src/string.c:123
#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String corner"
msgstr "Auklas stūris"
#: ../../magic/src/string.c:126
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String 'V'"
msgstr "Aukla 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:134
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -1291,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"lai zīmētu mazāk vai vairāk līnijas, pa labi, pa kreisi lai būtu lielāki "
"caurumi!"
#: ../../magic/src/string.c:137
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu bultas kuras ir no auklas mākslas."
#: ../../magic/src/string.c:140
#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Zīmē auklu mākslas bultas ar brīviem leņķiem!"
@ -1339,19 +1391,19 @@ msgstr "Zobupasta"
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Noklikšķini un velc peli lai apšļāktu bildi ar zobupastu."
#: ../../magic/src/tornado.c:127
#: ../../magic/src/tornado.c:157
msgid "Tornado"
msgstr "Viesulis"
#: ../../magic/src/tornado.c:133
#: ../../magic/src/tornado.c:163
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu tornado uz tavu bildi."
#: ../../magic/src/tv.c:74
#: ../../magic/src/tv.c:100
msgid "TV"
msgstr "Televizors"
#: ../../magic/src/tv.c:79
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
@ -1359,19 +1411,19 @@ msgstr ""
"Noklikšķini un velc peli lai daļa tavas bildes, iszskatītos it kā būtu "
"televizorā."
#: ../../magic/src/tv.c:82
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Noklikšķini lai visa bilde, iszskatītos it kā būtu televizorā."
#: ../../magic/src/waves.c:80
#: ../../magic/src/waves.c:103
msgid "Waves"
msgstr "Viļņi"
#: ../../magic/src/waves.c:81
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Wavelets"
msgstr "Viļņains"
#: ../../magic/src/waves.c:88
#: ../../magic/src/waves.c:111
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -1381,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"vairāk bildes augšā lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā lai būtu garāki "
"viļņi, kreisajā pusē lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!"
#: ../../magic/src/waves.c:89
#: ../../magic/src/waves.c:112
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@ -1431,11 +1483,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr ""
#~ "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."