Exposing strings to translate from magic tools added lately.

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2012-06-07 13:34:10 +00:00
parent 348bb202eb
commit 7df937cb7c
98 changed files with 22137 additions and 16958 deletions

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Κυριακή Σεραφείμ <pse04178@rhodes.aegean.gr>\n"
"Language-Team: ltee.org\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7507
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@ -544,193 +545,193 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1918
#: ../tuxpaint.c:2038
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1921
#: ../tuxpaint.c:2041
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951
#: ../tuxpaint.c:2044 ../tuxpaint.c:2071
msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1928
#: ../tuxpaint.c:2048
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934
#: ../tuxpaint.c:2049 ../tuxpaint.c:2054
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
#: ../tuxpaint.c:2050 ../tuxpaint.c:2055
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1933
#: ../tuxpaint.c:2053
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1938
#: ../tuxpaint.c:2058
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962
#: ../tuxpaint.c:1971
#: ../tuxpaint.c:2061 ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2075 ../tuxpaint.c:2082
#: ../tuxpaint.c:2091
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1945
#: ../tuxpaint.c:2065
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1949
#: ../tuxpaint.c:2069
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:1950
#: ../tuxpaint.c:2070
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1954
#: ../tuxpaint.c:2074
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1958
#: ../tuxpaint.c:2078
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1961
#: ../tuxpaint.c:2081
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1965
#: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:1966
#: ../tuxpaint.c:2086
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
#: ../tuxpaint.c:1967
#: ../tuxpaint.c:2087
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1970
#: ../tuxpaint.c:2090
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2567
#: ../tuxpaint.c:2295
msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2572
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3355
#: ../tuxpaint.c:3047
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7765
#: ../tuxpaint.c:7510
msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7768
#: ../tuxpaint.c:7513
msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7771
#: ../tuxpaint.c:7516
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7774
#: ../tuxpaint.c:7519
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7777
#: ../tuxpaint.c:7522
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8485
#: ../tuxpaint.c:8230
msgid "Aa"
msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11730
#: ../tuxpaint.c:11488
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:11734
#: ../tuxpaint.c:11492
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12730
#: ../tuxpaint.c:12510
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12734
#: ../tuxpaint.c:12514
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12738
#: ../tuxpaint.c:12518
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#: ../tuxpaint.c:13963
#: ../tuxpaint.c:13763
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290
#: ../tuxpaint.c:14794 ../tuxpaint.c:15122
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
#: ../tuxpaint.c:21524
#: ../tuxpaint.c:22032
msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ένα πρόγραμμα ζωγραφικής για παιδιά."
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ένα πρόγραμμα ζωγραφικής για παιδιά."
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
@ -746,225 +747,261 @@ msgstr ""
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να αλλάξεις τα χρώματα σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/blind.c:92
#: ../../magic/src/blind.c:117
msgid "Blind"
msgstr "Θάμπωμα"
#: ../../magic/src/blind.c:97
#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Blocks"
msgstr "Κομμάτια"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
msgid "Chalk"
msgstr "Κιμωλία"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
msgid "Drip"
msgstr "Στάξιμο"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά κομματάκια."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σε σχέδιο με "
"κιμωλία."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να στάζει."
#: ../../magic/src/blur.c:57
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωμα"
#: ../../magic/src/blur.c:60
#: ../../magic/src/blur.c:83
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
#: ../../magic/src/blur.c:61
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Κάνε κλικ για να θολώσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
#: ../../magic/src/bricks.c:124
msgid "Bricks"
msgstr "Τούβλα"
#: ../../magic/src/bricks.c:111
#: ../../magic/src/bricks.c:131
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα."
#: ../../magic/src/bricks.c:113
#: ../../magic/src/bricks.c:133
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μικρά τούβλα."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
msgid "Calligraphy"
msgstr "Καλλιγραφία"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις καλλιγραφικά."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
msgid "Cartoon"
msgstr "Σκίτσο"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με "
"καρτούν."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
#: ../../magic/src/confetti.c:85
msgid "Confetti"
msgstr "Χαρτοπόλεμος"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
#: ../../magic/src/confetti.c:87
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Κάνε κλικ για να πετάξεις χαρτοπόλεμο!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
#: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion"
msgstr "Παραμόρφωση"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
#: ../../magic/src/distortion.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφια σου να παραμορφωθεί "
"σου."
#: ../../magic/src/emboss.c:76
#: ../../magic/src/emboss.c:103
msgid "Emboss"
msgstr "Ανάγλυφο"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
#: ../../magic/src/emboss.c:109
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα ανάγλυφη."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Lighten"
msgstr "Φωτίζω"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
msgid "Darken"
msgstr "Σκουραίνω"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να φωτίσεις σημεία από τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να φωτίσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουρήνεις τμήματα της ζωγραφιάς "
"σου."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/fill.c:87
#: ../../magic/src/fill.c:108
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: ../../magic/src/fill.c:94
#: ../../magic/src/fill.c:115
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Κάνε κλικ στη ζωγραφιά για να γεμίσεις μια περιοχή με χρώμα."
#: ../../magic/src/fisheye.c:78
#: ../../magic/src/fisheye.c:104
msgid "Fisheye"
msgstr "Φακός"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:80
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Κάνε κλικ σε ένα τμήμα της εικόνας σου για να δημιουργήσεις εφέ φακού."
#: ../../magic/src/flower.c:124
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Flower"
msgstr "Λουλούδι"
#: ../../magic/src/flower.c:130
#: ../../magic/src/flower.c:156
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα λουλούδι με κοτσάνι. "
"Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί το λουλούδι."
#: ../../magic/src/foam.c:104
#: ../../magic/src/foam.c:121
msgid "Foam"
msgstr "Αφρός"
#: ../../magic/src/foam.c:110
#: ../../magic/src/foam.c:127
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού."
#: ../../magic/src/fold.c:84
#: ../../magic/src/fold.c:105
msgid "Fold"
msgstr "Δίπλωμα"
#: ../../magic/src/fold.c:86
#: ../../magic/src/fold.c:107
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Διάλεξε χρώμα για το φόντο και κάνε κλικ για να γυρίσεις τη γωνία της "
"σελίδας."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις σύμφωνα με την τέχνη των "
"καμπυλωτών γραμμών που ευθυγραμμίζονται στις άκρες."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής."
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
msgid "Glass Tile"
msgstr "Υαλότουβλο"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να τοποθετήσεις υαλότουβλα στη ζωγραφιά "
"σου."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου με υαλότουβλα."
#: ../../magic/src/grass.c:92
#: ../../magic/src/grass.c:112
msgid "Grass"
msgstr "Γρασίδι"
#: ../../magic/src/grass.c:98
#: ../../magic/src/grass.c:118
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις το γρασίδι. Μην ξεχάσεις "
"τη λάσπη!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
#: ../../magic/src/halftone.c:34
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε αρνητικό."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Καλειδοσκόπιο"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@ -975,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες "
"(καλειδοσκόπιο)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@ -986,121 +1023,138 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες "
"(καλειδοσκόπιο)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα ανάγλυφη."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες "
"(καλειδοσκόπιο)."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες "
"(καλειδοσκόπιο)."
#: ../../magic/src/light.c:84
#: ../../magic/src/light.c:107
msgid "Light"
msgstr "Φως"
#: ../../magic/src/light.c:90
#: ../../magic/src/light.c:113
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
msgid "Metal Paint"
msgstr "Μεταλλική μπογιά"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάψεις με μεταλλικό χρώμα."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
msgid "Mirror"
msgstr "Καθρέφτης"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
msgid "Flip"
msgstr "Άνω-Κάτω"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια ζωγραφιά-είδωλο."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις τη ζωγραφιά άνω-κάτω."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid "Mosaic"
msgstr "Μωσαϊκό"
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Τετραγωνικό Μωσαϊκό"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Ακανόνιστο μωσαϊκό."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις τετραγωνικό μωσαϊκό σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να προσθέσεις τετραγωνικό μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εξαγωνικό μωσαϊκό σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να προσθέσεις εξαγωνικό μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις ακανόνιστο μωσαϊκό σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να προσθέσεις ακανόνιστο μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/negative.c:72
#: ../../magic/src/negative.c:98
msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#: ../../magic/src/negative.c:106
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με "
"αρνητικό."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#: ../../magic/src/negative.c:109
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε αρνητικό."
@ -1137,36 +1191,36 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εστιάσεις ή να απομακρυνθείς από τη "
"ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Μωβ!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετακινήσεις την εικόνα πάνω στον καμβά."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
#: ../../magic/src/rails.c:101
#: ../../magic/src/rails.c:131
msgid "Rails"
msgstr "Ράγες τρένου"
#: ../../magic/src/rails.c:103
#: ../../magic/src/rails.c:133
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη "
"ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!"
@ -1182,17 +1236,17 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να τοποθετήσεις μία σταγό
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Real Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -1200,27 +1254,27 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ εκεί που θέλεις να ξεκινήσει το ουράνιο τόξο, σύρε το όπου θέλεις "
"να τελειώσει και μετά ζωγράφισε το ουράνιο τόξο."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
#: ../../magic/src/ripples.c:106
msgid "Ripples"
msgstr "Κυματάκια"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
#: ../../magic/src/ripples.c:112
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/rosette.c:93
#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Rosette"
msgstr "Κονκάρδα"
#: ../../magic/src/rosette.c:93
#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Picasso"
msgstr "Πικάσο"
#: ../../magic/src/rosette.c:98
#: ../../magic/src/rosette.c:121
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Κάνε κλικ και ξεκίνα να ζωγραφίζεις μία κονκάρδα."
#: ../../magic/src/rosette.c:100
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις ακριβώς όπως ο Πικάσσο!"
@ -1267,33 +1321,33 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της "
"ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/shift.c:104
#: ../../magic/src/shift.c:109
msgid "Shift"
msgstr "Μετατόπιση"
#: ../../magic/src/shift.c:110
#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον "
"καμβά."
#: ../../magic/src/smudge.c:83
#: ../../magic/src/smudge.c:106
msgid "Smudge"
msgstr "Μουτζούρα"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#: ../../magic/src/smudge.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Μεταλλική μπογιά"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#: ../../magic/src/smudge.c:115
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να μουτζουρώσεις τη ζωγραφιά."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
@ -1315,19 +1369,19 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις μπάλες χιον
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις νιφάδες χιονιού στη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/string.c:120
#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String edges"
msgstr "Άκρες Καμπυλωτών Γραμμών"
#: ../../magic/src/string.c:123
#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String corner"
msgstr "Γωνίες Καμπυλωτών Γραμμών"
#: ../../magic/src/string.c:126
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String 'V'"
msgstr "Καμπύλες Γραμμές 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:134
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -1336,12 +1390,12 @@ msgstr ""
"γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες "
"γραμμές, δεξιά και αριστερά για να φτιάξεις μεγαλύτερη τρύπα."
#: ../../magic/src/string.c:137
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις βέλη με καμπύλες γραμμές."
#: ../../magic/src/string.c:140
#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Σχεδίασε καμπυλες γραμμές με ελεύθερους αγγέλους."
@ -1388,21 +1442,21 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά "
"σου."
#: ../../magic/src/tornado.c:127
#: ../../magic/src/tornado.c:157
msgid "Tornado"
msgstr "Ανεβοστρόβιλος"
#: ../../magic/src/tornado.c:133
#: ../../magic/src/tornado.c:163
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ανεμοστρόβιλους στη ζωγραφιά "
"σου."
#: ../../magic/src/tv.c:74
#: ../../magic/src/tv.c:100
msgid "TV"
msgstr "Τηλεόραση"
#: ../../magic/src/tv.c:79
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
@ -1410,21 +1464,21 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην "
"τηλεόραση."
#: ../../magic/src/tv.c:82
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην "
"τηλεόραση."
#: ../../magic/src/waves.c:80
#: ../../magic/src/waves.c:103
msgid "Waves"
msgstr "Κύματα"
#: ../../magic/src/waves.c:81
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Wavelets"
msgstr "Κυματάκια"
#: ../../magic/src/waves.c:88
#: ../../magic/src/waves.c:111
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -1434,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα, προς τα αριστερά για "
"μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους. "
#: ../../magic/src/waves.c:89
#: ../../magic/src/waves.c:112
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@ -1493,11 +1547,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr ""
#~ "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις σύμφωνα με την τέχνη των "
#~ "καμπυλωτών γραμμών που ευθυγραμμίζονται στις άκρες."
#~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."