Treaing COPYING & its HTML like other trans dirs
If a file in COPYING/ is HTML, it should go in html/ subdir, and we can now produce a TXT variant based upon it.
This commit is contained in:
parent
8dc6b3cbc6
commit
7bd09854ae
19 changed files with 3745 additions and 2 deletions
426
docs/COPYING/COPYING-bg.txt
Normal file
426
docs/COPYING/COPYING-bg.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,426 @@
|
|||
SourceForge Logo
|
||||
|
||||
bulgaria.sourceforge.net
|
||||
|
||||
[ Свободата да говорим на български!  ]
|
||||
|
||||
Превод на български на GNU General Public Licence version 2
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Това е неофициален превод на Общото Право на Обществено Ползване
|
||||
ГНУ (GNU General Public License - GNU GPL). Той не е публикуван
|
||||
от Фондацията за Свободни програми и не е законно основание за
|
||||
условията на разпространение на програмите който използват
|
||||
Общото Право на Обществено Ползване ГНУ - само оригиналният
|
||||
английси текст е такова основание. Въпреки това се надяваме, че
|
||||
този превод ще помогне на говорещите български език да разберат
|
||||
Общото Право на Обществено Ползване ГНУ по добре.
|
||||
|
||||
This is an unofficial translation of GNU General Public License
|
||||
into Bulgarian language. It was not published by the Free
|
||||
Software Foundation, and does not legally state the distribution
|
||||
terms of software that uses the Gnu GPL - only the original
|
||||
English text of the GNU GPL does that. However, we hope that
|
||||
this translation will help Bulgarian language speakers
|
||||
understand the GNU GPL better.
|
||||
|
||||
ОБЩО ПРАВО НА ОБЩЕСТВЕНО ПОЛЗВАНЕ ГНУ
|
||||
Версия 2 , Юни 1991
|
||||
|
||||
Авторски права © 1989, 1991 Фондация за Свободни Програми,Инк.
|
||||
59 Темпъл плейс, Офис 330 Бостън MA 02111-1307 САЩ
|
||||
Разрешено е възпроизвеждането и разпространението на точни копия
|
||||
на този документ, но промяната му не е разрешена.
|
||||
|
||||
Въведение
|
||||
|
||||
Правата на ползване на повечето програмни продукти са създадени
|
||||
така,че да Ви отнемат свободата да ги обменяте или променяте.
|
||||
Общото Право на Обществено Ползване ГНУ е предназначено да
|
||||
грантира Вашата свобода да обменяте или променяте свободните
|
||||
програми - както и да гарантира ,че програмите са свободни за
|
||||
вички потребители. Това Общото Право на Обществено Ползване е в
|
||||
сила за повечето от програмите на Фондацията, както и за
|
||||
програми чиито автори са решили да го използват. (За някои от
|
||||
програмите на Фондацията е в сила Общото Библиотечно Право на
|
||||
Обществено Ползване ГНУ). Вие също можете да ползвате Общото
|
||||
Право на Обществено Ползване ГНУ за вашите програми.
|
||||
|
||||
Когато говорим за свободни програми имаме предвид преди всичко
|
||||
свободата а не цената. Това Общо Право на Обществено Ползване е
|
||||
разработено така, че да Ви осигури свободата да разпостранявате
|
||||
копия на свободните програми (ако желаете и срещу заплащане) ,
|
||||
да имате изходния код или възможността да го получите, да можете
|
||||
да променяте програмата или да използвате части от нея в друга
|
||||
свободна програма, както и увереността, че тези действия са
|
||||
разрешени.
|
||||
|
||||
За да защитим Вашите права е необходимо да поставим условия
|
||||
които забраняват на когото и да било да Ви ги отнеме или да Ви
|
||||
принуди да се откажете от тях. Тези условия пораждат за Вас
|
||||
определени отговорности ако разпространявате копия или променяте
|
||||
програмата.
|
||||
|
||||
Например ако разпространявате копия от свободна програма
|
||||
независимо безплатно или срещу заплащане сте задължен да
|
||||
предоставите на получателя висчки права които имате. Вие сте
|
||||
задължен да да предоставите на получателя изходния код на
|
||||
програмата или да му осигурите възможността да го получи. Вие
|
||||
сте задължен да му предоставите условията на Общото Право на
|
||||
Обществено Ползване за да знае той своите права.
|
||||
|
||||
Ние защитаваме Вашите права чрез две стъпки: 1.Чрез авторските
|
||||
права над програмата и 2. Предлагайки Ви това Общо Право на
|
||||
Обществено Ползване което Ви дава законно право да
|
||||
възпроизвеждате, разпространявате и/или променяте програмата.
|
||||
|
||||
Също така в защита на всеки автор и в наша защита искаме да е
|
||||
сигурно, че всеки е разбрал, че няма гаранции за свободната
|
||||
програма. Ако програмата е променена и разпространена искаме
|
||||
получателя да знае, че това което притежава не е оригинала,
|
||||
така, че възможни възникнали проблеми да не се отразят на
|
||||
доброто име на автора.
|
||||
|
||||
И в заключение - всяка свободна програма е в постоянна заплаха
|
||||
от патентите върху програмното осигуряване. Бихме искали да
|
||||
избегнем опасността разпространители на свободна програма да
|
||||
придобият патентни права, правейки я по този начин своя частна
|
||||
собственост. За да предотвратим това даваме ясно да се
|
||||
разбере,че всеки патент трябва или да бъде предоставян за
|
||||
обществено ползване или да не бъде защитаван от авторски права
|
||||
въобще.
|
||||
|
||||
Следват точните условия за възпроизвеждане, разпространение и
|
||||
промяна.
|
||||
|
||||
ОБЩО ПРАВО НА ОБЩЕСТВЕНО ПОЛЗВАНЕ ГНУ
|
||||
УСЛОВИЯ ЗА ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ, РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И ПРОМЯНА
|
||||
|
||||
0.Това Общо Право на Обществено Ползване (Право) се прилага за
|
||||
всяка програма или друго произведение което съдържа надпис от
|
||||
притежателя на авторските права гласящ, че програмата може да
|
||||
бъде разпространявана при условията на това Право. Думата
|
||||
"Програма" по долу се отнася за всяка програма или произведение,
|
||||
и за продукт на основата на "Програмата" и означава или
|
||||
Програмата или производен продукт по смисъла на авторското
|
||||
право: а това означава продукт съдържащ програмата или части от
|
||||
нея, било същите или с изменения и/или преведени на друг език.
|
||||
(Оттук нататък превода се включва без ограничения в понятието
|
||||
промяна.) Всяко право на ползване е адресирано към Вас (в трето
|
||||
лице ед.ч.).
|
||||
|
||||
Дейностите различни от възпроизвеждане, разпространение и
|
||||
промяна не попадат под действието на това Право; те са извън
|
||||
обсега му. Актът на използване на програмата не е ограничен, а
|
||||
изхода на Програмата е предмет на това Право само ако
|
||||
съдържанието му представлява продукт на основата на програмата
|
||||
(независим от този при използването на програмата ). Дали това е
|
||||
в сила зависи от това което програмата прави.
|
||||
|
||||
1.Вие можете да възпроизвеждате и разпространявате точни копия
|
||||
на на изходния код на Програмата тъй като го получавате,
|
||||
независимо от носителя, при условие, че на видно място и по
|
||||
подходящ начин върху всяко копие отбележите подходящ надпис за
|
||||
авторски права и отказ от гаранции; запазите всички надписи
|
||||
които сочат към настоящото Право и към отсъствието на гаранции;
|
||||
предоставяте на всички други получатели на Програмата препис от
|
||||
това Право заедно с програмата.
|
||||
|
||||
Вие можете да събирате такса за физическия акт на прехвърляне, а
|
||||
също така и по ваше желание да предлагате гаранция срещу
|
||||
заплащане.
|
||||
|
||||
2.Вие можете да променяте Вашето копие или копие от Програмата
|
||||
създавайки по този начин произведение на нейна основа, както и
|
||||
да възпроизвеждате и разпространявате тези промени или
|
||||
произведения при условията на т.1 и при условие ,че:
|
||||
а) Вие трябва да направите така щото всяка от променените
|
||||
части носи виден надпис гласящ, че Вие сте ги променили ,както и
|
||||
датите на промените.
|
||||
б) Вие трябва да направите така щото всяко едно произведение
|
||||
което разпространявате или публикувате съдържащо части или е
|
||||
изцяло основано на Програмата да бъде предоставено за ползване
|
||||
изцяло без такси на трети лица при условията на това Право.
|
||||
в) Ако променената версия приема команди по време на
|
||||
изпълнение Вие трябва да направите така щото когато Програмата
|
||||
започне изпълнението си по обичайния си начин да покаже подходящ
|
||||
надпис за авторски права, за липсата на гаранция (или за това,
|
||||
че вие гарантирате работата и) и че потребителите могат да
|
||||
разпространяват програмата при условията на това Право, както и
|
||||
начина по който потребителя може да види копие от условията на
|
||||
правото на ползане. (Изключения: Ако Програмата не показва
|
||||
подобен надпис при обичайното си взаимодеиствие с потребителя то
|
||||
и за Вашето произведение на нейна основа не е задължително да
|
||||
показва подобен надпис.)
|
||||
|
||||
Тези изисквания се прилагат за промененото произведение като
|
||||
цяло. Ако определении части от него не произтичат от Програмата
|
||||
и могат да бъдат считани за независими и отделни произведения
|
||||
като такива, тогава това Право на ползване и неговите условия не
|
||||
се прилагат за за тези произведения когато те се разпростаняват
|
||||
отделно. Но ако ги разпространявате (същите тези части) като
|
||||
част от цяло което е основано на Програмата, тогава това
|
||||
разпространение трябва да бъде по условията на това Право -
|
||||
чиито разрешения се простират върху Цялото и по този начин върху
|
||||
всяка негова част независимо кои я е написал.
|
||||
|
||||
Значението на тази точка е не да ви лиши от права или да оспорва
|
||||
правата Ви за произведения създадени изцяло то Вас, а преди
|
||||
всичко да упражни контрол върху производни или събирателни
|
||||
продукти основани на Програмата.
|
||||
|
||||
И в допълнение, простото обединение на продукт неоснован на
|
||||
Програмата с Програмата (или продукт основан на Програмата
|
||||
съгласно т.2) на запомнящо устройство или носител за
|
||||
разпространение не прави този продукт подчинен на това Право.
|
||||
|
||||
3.Вие имате право да разпространявате Програмата (или продукт на
|
||||
нейна основа съгласно т.2) като обектен или изпълним код при
|
||||
условията на т.1 и 2 и при условие , че е изпълнено едно то
|
||||
следните изисквания:
|
||||
 а) Придружите Програмата с пълен машинно четим изходен
|
||||
код който трябва да бъде разпространяван при условията на т.1 и
|
||||
2 и по горе на носител обичайно използван за обмен на програми ;
|
||||
или
|
||||
 б) Придружите Програмата с писмено предложение в сила
|
||||
поне три години да предоставяте срещу такса не по голяма от
|
||||
стойността на физическата подготовка на носителя, пълно машинно
|
||||
четимо копие от съответния изходен код което се разпространява
|
||||
при условията на т.1 и 2 по горе на носител обичайно използван
|
||||
за обмен на програмни продукти; или
|
||||
 в) Придружите Програмата с информация която сте получили
|
||||
като предложение за разпространение на изходен код.(Тази
|
||||
възможност е позволена само за нетърговско разпространение и
|
||||
само ако сте получили Програмата като обектен или изпълним код
|
||||
придружен с предложение съгласно подточка б) по горе.)
|
||||
|
||||
Изходен код на продукт означава предпочитаната форма на продукта
|
||||
за неговата промяна. При изпълнимия код пълен изходен код
|
||||
означава целия изходен код на всички части които съдържа, плюс
|
||||
принадлежащите файлове определящи интерфейса (interface
|
||||
definition files), плюс командните файлове използвани при
|
||||
компилацията и инсталацията на изпълнимата програма. Въпреки
|
||||
това, като специално изключение: не е задължително
|
||||
разпространявания изходен код да съдържа частите които
|
||||
обикновено се разпространяват (в изходен или двоичен код) с
|
||||
основните части (компилатор, ядро и т.н.) на операционата
|
||||
система на която се изпълнява програмата, освен ако тази част не
|
||||
придружава изпълнимия код.
|
||||
|
||||
Ако разпространението на изпълним или обектен код се прави чрез
|
||||
предлагане на достъп за копиране от определено място , тогава
|
||||
предлагането на същия достъп до изходния код се счита за
|
||||
разпространение на изходния код дори ако третите страни не са
|
||||
принудени да копират изходния заедно с обектния код.
|
||||
|
||||
4.Вие не можете да възпроизвеждате, променяте, предоставяте
|
||||
права на ползване или разпространявате Програмата освен при
|
||||
условията изрично изброени в това Право. Всеки опит по друг
|
||||
начин да възпроизвеждате, променяте, предоставяте права на
|
||||
ползване или разпространявате Програмата е незаконен и
|
||||
прекратява правата ви по това Право на ползване. Страни които са
|
||||
получили копия или права от Вас при условията на това Право не
|
||||
губят правата си докато действат в пълно съгласие с условията на
|
||||
това Право.
|
||||
|
||||
5.От Вас не се изисква да приемате условията на това Право тъй
|
||||
като не сте го подписали. Нищо друго обаче не Ви дава разрешение
|
||||
да променяте или разпространявате Програмата или продукти на
|
||||
нейна основа. Такива деиствия са забранени ако не приемате
|
||||
условията на това Право на ползване. Следователно променяйки или
|
||||
разпространявайки Програмата (или продукт на нейна основа) Вие
|
||||
давате съгласието си, че приемате това Право и всичките му
|
||||
условия за възпроизвеждане, разпространяване или промяна на
|
||||
Програмата или продукти на нейна основа.
|
||||
|
||||
6.Всеки път когато разпростаните Програмата (или продукт на
|
||||
нейна основа), получателят автоматично получава право да
|
||||
възпроизвежда, разпространява или променя Програмата съгласно
|
||||
настоящите условия. Нямате право да създавате каквито и да било
|
||||
ограничения на получателя да упражнява правата предоставени му
|
||||
тук. Вие не сте задължен да осигурявате спазването на условията
|
||||
на това Право от трети лица.
|
||||
|
||||
7. Ако като последствие от съдебно решение или заявление за
|
||||
патентно нарушение или по кавато и да е друга причина
|
||||
(независомо дали е свързана с патентни права) са Ви наложени
|
||||
условия (независимо дали по съдебна заповед, споразумение или по
|
||||
друг начин) които противоречат на условията на това Право това
|
||||
не Ви освобождава от изпълнение на условията на това Право. Ако
|
||||
не можете да разпространявате така, че да удовлетворите
|
||||
едновременно условията по това Право и другите задължения
|
||||
отнасящи се до Програмата , тогава нямате право да
|
||||
разпространяте програмата въобще.
|
||||
|
||||
Например ако патент забранява разпространението на Програмата
|
||||
свободно от всички които са я получили пряко или непряко чрез
|
||||
Вас, тогава единствения начин да удовлетворите и тези патенти и
|
||||
това Право е да се откажете от разпространение на Програмата.
|
||||
|
||||
Ако някоя част от тази точка стане неуместна и не може да бъде
|
||||
приложена поради определени обстоятелства, се прилага останалата
|
||||
част и точката като цяло при всички други обстоятелства.
|
||||
|
||||
Целта на тази точка не е да Ви подтикне към престъпване на
|
||||
патенти или други авторски права или да Ви оспорва тези права;
|
||||
тази точка има единствената цел да запази цялостта на системата
|
||||
за разпространение на свободни програми която е реализирана чрез
|
||||
права за обществено ползване. Много хора са направили щедри
|
||||
дарения към широк кръг от програми разпространявани чрез тази
|
||||
система разчитайки на последователното и приложение; във властта
|
||||
на автора е да реши дали той/тя желае да разпространява
|
||||
Програмата чрез други системи или Права и това Право не може да
|
||||
нарушава този избор.
|
||||
|
||||
Тази част е предназначена да изясни напълно последствията до
|
||||
който вярваме ,че ще доведе прилагането на останалите части от
|
||||
това Право.
|
||||
|
||||
8. Ако разпространяването или ползването на Програмата е
|
||||
ограничено в някои държави, било то чрез патенти или чрез
|
||||
защитени с авторски права интерфейси тогава притежателят на
|
||||
авторските права върху тази Програма който я предоставя по това
|
||||
право може да добави изрични ограничения за разространение в
|
||||
тези държави, така че разпространието да е разрешено само във
|
||||
всички останали. В този случай тези ограничения се считат за
|
||||
неразделна част от това Право.
|
||||
|
||||
9. Фондацията за свободни програми може да публикува променени
|
||||
или нови версии на това Общо Право на Обществено Ползване. Тези
|
||||
нови версии ще бъдат в дух подобен на настоящия но могат да се
|
||||
разичават в подробностите с цел разрешаване на нововъзникнали
|
||||
проблеми и съображения.
|
||||
|
||||
На всяка версия се дава различен номер. Ако в Програмата е
|
||||
указан номер на версията на това Право и "коя да е по късна
|
||||
версия", Ви се разрешава да спазвате условията на тази версия
|
||||
или на коя да е по късна такава публикуван от Фондацията за
|
||||
свободни програми. Ако в програмата не е указан номер можете да
|
||||
изберете коя да е версия публикувана от Фондацията за свободни
|
||||
програми.
|
||||
|
||||
10. Ако желаете да включите части от Програмата в други свободни
|
||||
програми , чиито условия за разпространение са различни се
|
||||
обърнете за разрешение към автора. За програми чиито авторски
|
||||
права принадлежат на Фондацията за Свободни Програми се обърнете
|
||||
към Фондацията - понякога правим изкючения. Нашето решение ще
|
||||
бъде ръководено от две цели - да запазим свободния дух на всички
|
||||
производни на на нашите свободни програми и да поощряваме обмена
|
||||
и използването на програмите.
|
||||
|
||||
БЕЗ ГАРАНЦИИ
|
||||
|
||||
11. ТЪЙ КАТО ПРОГРАМАТА СЕ ПРЕДОСТАВЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ БЕЗПЛАТНО НЕ
|
||||
ПОЕМАМЕ ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОГРАМАТА ДО РАЗМЕРА ОПРЕДЕЛЕН ОТ
|
||||
ДЕЙСТВАЩОТО ПРАВО. ОСВЕН АКО ПИСМЕНО НЕ Е УГОВОРЕНО ДРУГО
|
||||
ПРИТЕЖАТЕЛЯТ НА АВТОРСКИТЕ ПРАВА И ДРУГИТЕ СТРАНИ ВИ ПРЕДОСТАВЯТ
|
||||
ПРОГРАМАТА ТАКАВА КАКВАТО Е БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ ПРЯКА
|
||||
ИЛИ КОСВЕНА ВКЛЮЧИТЕЛНО НО НЕ САМО ЗА ПРИЛОЖИМОСТА И ПРИГОДНОСТА
|
||||
НА ПРОГРАМАТА ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. ВИЕ ПОЕМАТЕ РИСКОВЕТЕ ЗАСЯГАЩИ
|
||||
КАЧЕСТВОТО И ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТА НА ПРОГРАМАТА. В СЛУЧАЙ ЧЕ
|
||||
ПРОГРАМАТА СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТНА, РАЗХОДИТЕ ЗА НЕОБХОДИМОТО
|
||||
ОБЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ ПРЕРАБОТКА СА ЗА ВАША СМЕТКА.
|
||||
|
||||
12. В НИКОЙ СЛУЧАЙ ОСВЕН ОПРЕДЕЛЕНИЯ СЪС ЗАКОН ИЛИ ПИСМЕНО
|
||||
СПОРАЗУМЕНИЕ ПРИТЕЖАТЕЛЯТ НА АВТОРСКИТЕ ПРАВА ИЛИ ТРЕТИ СТРАНИ
|
||||
КОЙТО МОГАТ ДА ПРОМЕНЯТ И РАЗПРОСТРАНЯВАТ ПРОГРАМАТА НЕ НОСЯТ
|
||||
ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ , ВКЛЮЧИТЕЛНО ОБЩИ, СПЕЦИАЛНИ ИЗВЪНРЕДНИ ИЛИ
|
||||
ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТТА ЗА ПОЛЗВАНЕ НА
|
||||
ПРОГРАМАТА (ВКЛЮЧИТЕЛНО НО НЕ САМО ЗАГУБА НА ДАННИ ИЛИ ОБЪРКВАНЕ
|
||||
НА ДАННИ ИЛИ ЗАГУБИ ПРЕТЪРПЕНИ ОТ ВАС ИЛИ ТРЕТИ СТРАНИ ИЛИ
|
||||
НЕВЪЗМОЖНОСТТА НА ПРОГРАМАТА ДА РАБОТИ С ТРЕТИ ПРОГРАМИ) ДОРИ
|
||||
АКО ПРИТЕЖАТЕЛЯТ ИЛИ ТРЕТИТЕ СТРАНИ СА БИЛИ ИЗВЕСТЕНИ ЗА
|
||||
ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ.
|
||||
|
||||
КРАЙ НА УСЛОВИЯТА
|
||||
|
||||
Приложение: Как да прилагате тези условия към Вашите нови
|
||||
програми
|
||||
|
||||
Ако разработвате нова Програма и желаете във възможно най-голяма
|
||||
степен тя да е полезна на обществото, най-добрият начин да
|
||||
направите това е да я направите свободна - така,че всеки може да
|
||||
разпространява и променя при условията това Право.
|
||||
|
||||
За да направите това поставете следните надписи в Програмата.
|
||||
Най-сигурно е да ги поставите в началото на всеки изходен код за
|
||||
да изразите най-добре липсата на гаранции. Всяка част трябва да
|
||||
съдържа поне ред "авторски права" и указател къде могат да бъдат
|
||||
намерени пълните описания на условията.
|
||||
|
||||
ПРИМЕР:
|
||||
|
||||
<ред с името на програмата и кратко описание на
|
||||
предназначението>
|
||||
Авторски права (с) 20хх <име на автора>
|
||||
Това е свободна програма; можете да я разпространявате и/или
|
||||
променяте при условията на Общото Право за Обществено Ползване
|
||||
ГНУ публикувано от Фондацията за свободни програми; или версия 2
|
||||
или (по Ваш избор) коя да е по късна версия.
|
||||
Тази програма се разпространява с надеждата , че ще бъде полезна
|
||||
но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ ЗА ТОВА, дори без косвена
|
||||
гаранция за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Виж условията на
|
||||
Общото Право за Обществено Ползване ГНУ за повече подробности.
|
||||
Би трябвало да сте получили препис от Общото Право за Обществено
|
||||
Ползване ГНУ заедно с тази програма. Ако не сте обърнете се към
|
||||
Фондация за Свободни Програми,Инк. 59 Темпъл плейс, Офис 330
|
||||
Бостън MA 02111-1307 САЩ
|
||||
|
||||
Добавете също така информация за връзка с Вас чрез електронна
|
||||
или обикновенна поща.
|
||||
|
||||
Ако Програмата взаимодейства с потребителя, направете така, че
|
||||
да показва кратък надпис подобен на долния при пускането и в
|
||||
такъв режим.
|
||||
|
||||
Гномовижън версия 69, Авторски права (с) 20хх име на автора
|
||||
Получавате Гномовижън БЕЗ КАКВИТО И ДА Е ГАРАНЦИИ; за
|
||||
подробности напишете show w.
|
||||
Това е свободна програма и ако желаете можете да я
|
||||
разпространявате при определени условия; напишете show c за
|
||||
подробности.
|
||||
|
||||
Примерните команди show w и show c трябва да показват на екрана
|
||||
съответните части от Общото Право за Обществено Ползване ГНУ.
|
||||
Разбира се имената на командите може и да са други, възможно е
|
||||
те да се извикват с мишката или от меню -- както е удобно за
|
||||
Вашата програма.
|
||||
Следва също да уговорите Вашият работодател (ако работите като
|
||||
програмист) или Вашето училище да подпише отказ от авторски
|
||||
права върху Програмата ако е необходимо.
|
||||
|
||||
ПРИМЕР:
|
||||
|
||||
Йойодин Ко с настоящото се отказва от всякакви интереси свързани
|
||||
с авторските права върху програмата Гномовижън (която прави
|
||||
дупки в правителствени сайтове - в оригинала "which makes passes
|
||||
at compilers" :) ) написана от Иван ХАКЕРА.
|
||||
|
||||
<подпис на П. Стоянов > 1 април 2000
|
||||
П. Стоянов , Управител ( в оригинала "President of Vice")
|
||||
|
||||
Това Общото Право за Обществено Ползване не разрешава
|
||||
включването на Вашата Програма в частни програми. Ако Вашата
|
||||
Програма е библиотека с функции и подпрограми може да счетете за
|
||||
по подходящо да разрешите свързването на частни програми с
|
||||
библиотеката. Ако това е което искате да направите използвайте
|
||||
Общото Библиотечно Право за Обществено Ползване ГНУ вместо това
|
||||
Право.
|
||||
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
Забележка на преводача:
|
||||
В момента Фондацията за свободни програми не препоръчва
|
||||
използването на Общото Библиотечно Право за Обществено Ползване
|
||||
ГНУ ("GNU Library General Public Licence) - вместо това се
|
||||
препоръчва По-малко Общотo Право на Обществено Ползване (Lesser
|
||||
General Public Licence), на английски и двете се съкращават GNU
|
||||
LGPL
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Авторски права на превода (C) 2001 Атанас Атанасов
|
||||
atanasov@kytex.bg
|
||||
Разрешено е възпроизвеждането и разпространението на точни копия
|
||||
на този документ при условие, че запазите това разрешение.
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue