Updating Catalan.

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2023-03-13 10:38:11 +01:00
parent e0aac1ab0e
commit 7a1be9e143

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 01:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 13:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 00:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: ca\n"
@ -238,10 +238,8 @@ msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../fill_tools.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Shapes"
msgid "Shaped"
msgstr "Formes"
msgstr "Forma"
#: ../fill_tools.h:60
msgid "Click to fill an area with a solid color."
@ -268,16 +266,10 @@ msgstr ""
"transparent)."
#: ../fill_tools.h:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
#| "transparent)."
msgid ""
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
"Feu clic per omplir una àrea amb un gradient radial (del color triat fins el "
"transparent)."
msgstr "Feu clic per omplir una àrea amb un gradient que abraci la seva forma (del color triat fins el transparent)."
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
@ -1145,16 +1137,11 @@ msgstr "L'espaiat d'aquest pinzell és de %1$d %2$d/%3$d vegades la seva mida."
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
#| "degrees.)"
#, c-format
msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr ""
"Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la. (Angle en "
"graus %d.)"
msgstr "Arrossegueu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la. (Angle en graus %d.)"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2487
@ -1522,23 +1509,16 @@ msgstr "Feu clic per fer gotejar el dibuix."
#: ../../magic/src/bloom.c:114
msgid "Bloom"
msgstr ""
msgstr "Bloom"
#: ../../magic/src/bloom.c:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del "
"dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de brillantor de contrallum a parts del dibuix."
#: ../../magic/src/bloom.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de brillantor de contrallum al dibuix."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
@ -1607,28 +1587,22 @@ msgstr ""
"arrossegueu per clonar aquella part del dibuix."
#: ../../magic/src/colorsep.c:35
#, fuzzy
#| msgid "Glass Tile"
msgid "3D Glasses"
msgstr "Blocs de vidre"
msgstr "Ulleres 3D"
#: ../../magic/src/colorsep.c:36
#, fuzzy
#| msgid "Color Shift"
msgid "Color Sep."
msgstr "Altera colors"
msgstr "Separa colors"
#: ../../magic/src/colorsep.c:39
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr ""
msgstr "Feu clic i arrossegueu a dreta o esquerra per separar el vermell i el cian, per fer anaglifs que podeu mirar amb ulleres 3D de dos colors!"
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar pelatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per separar els colors del dibuix."
#: ../../magic/src/confetti.c:103
msgid "Confetti"
@ -1669,23 +1643,19 @@ msgstr "Enfosqueix"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
msgid "Desaturate"
msgstr ""
msgstr "Dessatura"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
msgid "Saturate"
msgstr ""
msgstr "Satura"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Xor Colors"
msgid "Remove Color"
msgstr "Xor"
msgstr "Treu color"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Keep Color"
msgstr "Colors"
msgstr "Guarda color"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
@ -1704,72 +1674,44 @@ msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dessaturar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
msgstr "Feu clic per dessaturar el dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afilar parts del dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per saturar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
msgstr "Feu clic per saturar el dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dessaturar parts del dibuix que corresponguin amb el color triat."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
"color."
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the "
"chosen color."
msgstr "Feu clic per dessaturar tot allò del dibuix que correspongui amb el color triat."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
"color."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dessaturar completament parts del dibuix que no corresponguin amb el color triat."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
"color."
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match "
"the chosen color."
msgstr "Feu clic per dessaturar tot allò del dibuix que no correspongui amb el color triat.."
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
msgid "Fisheye"
@ -1832,8 +1774,6 @@ msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Google Eyes"
msgid "Googly Eyes"
msgstr "UUlls"
@ -1858,35 +1798,23 @@ msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Feu clic per transformar el dibuix com si fos un diari."
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-4"
msgstr "Calidoscopi"
msgstr "Calidoscopi-4"
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-6"
msgstr "Calidoscopi"
msgstr "Calidoscopi-6"
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:41
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-8"
msgstr "Calidoscopi"
msgstr "Calidoscopi-8"
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:45
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:46
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per pintar parts de la imatge com si estès en el "
"televisor."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per pintar la imatge com si la miressiu amb un calidoscopi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"