Updated Japanese.

Fixed bug in language list that broke language support.
This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-06 06:17:17 +00:00
parent 9ef9ab1b5e
commit 78330e9ac0
2 changed files with 65 additions and 28 deletions

View file

@ -1,18 +1,15 @@
# Tuxpaint japanese translation.
# tuxpaint の 日本語訳
# Copyright (C) 2005
# Copyright (C) 2005 Bill Kendrick
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。
# TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:32+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-19 23:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 12:43+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -42,7 +39,7 @@ msgid "Red!"
msgstr "あか!"
msgid "Orange!"
msgstr "オレンジ"
msgstr "だいだいいろ"
msgid "Yellow!"
msgstr "きいろ!"
@ -54,7 +51,7 @@ msgid "Dark green!"
msgstr "ふかみどり!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "そらいろ!"
msgstr "みずいろ!"
msgid "Blue!"
msgstr "あお!"
@ -66,7 +63,7 @@ msgid "Purple!"
msgstr "むらさき!"
msgid "Pink!"
msgstr "ピンク"
msgstr "ももいろ"
msgid "Brown!"
msgstr "ちゃいろ!"
@ -75,7 +72,7 @@ msgid "Tan!"
msgstr "はだいろ!"
msgid "Beige!"
msgstr "ベージュ"
msgstr "ベージュいろ"
msgid "Great!"
msgstr "すごい!"
@ -111,10 +108,10 @@ msgid "Smudge"
msgstr "よごす"
msgid "Lighten"
msgstr "あかるく"
msgstr "うすく"
msgid "Darken"
msgstr "くらく"
msgstr "く"
msgid "Chalk"
msgstr "チョーク"
@ -165,10 +162,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを あかるく しよう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを うすく しよう"
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを くらく しよう."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを く しよう."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
@ -189,10 +186,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "クリックして えを さゆうにひっくりかえそう"
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "クリックして えを さかさまにしよう"
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう"
msgid "Square"
msgstr "ましかく"
@ -216,25 +213,25 @@ msgid "Rhombus"
msgstr "ひしがた"
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ましかくは 4つのへんが ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
msgstr "ましかくは 4つのへんが ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "まんなかから おんなじだけ はなして せんをひくと えん"
msgstr "「えん」のうえでは どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだけ はなれているよ"
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "えんを ひきのばしたら だえんになるよ"
msgstr "だえんは えんを ひきのばしたもの"
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "さんかっけいには 3つのへんが あるんだ"
msgstr "さんかっけいには 3つのへんが あるんだ"
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ごかっけいには 5つのへんが あるんだ"
msgstr "ごかっけいには 5つのへんが あるんだ"
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ひしがたには 4つの おなじながさの 「へん」が あって むかいあった「へん」が へいこうなんだ"
msgstr "ひしがたには 4つの おなじながさの「へん」が あって むかいあった「へん」が へいこうなんだ"
msgid "Tools"
msgstr "どうぐ"
@ -246,7 +243,7 @@ msgid "Brushes"
msgstr "ふで"
msgid "Erasers"
msgstr "けしゴム"
msgstr "けしごむ"
msgid "Stamps"
msgstr "はんこ"
@ -284,6 +281,7 @@ msgstr "けしゴム"
msgid "New"
msgstr "さいしょから"
# buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
@ -314,27 +312,35 @@ msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをお
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
# Undo
msgid "Undo!"
msgstr "いまの なし!"
# Redo
msgid "Redo!"
msgstr "やっぱり やりなおし!"
# Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "けしゴム!"
# New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "あたらしいかみだよ。さあかこう!"
# Open
msgid "Open…"
msgstr "ひらく…"
# Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "えをセーブしました!"
# Print
msgid "Printing…"
msgstr "いんさつちゅう..."
msgstr "いんさつちゅう"
# Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "バイバーイ!"
@ -350,9 +356,11 @@ msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックし
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@ -395,6 +403,33 @@ msgstr "まだ いんさつは できません!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けしますか?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase"
msgstr "けす"
@ -404,6 +439,7 @@ msgstr "もどる"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "まえの えを うわがきしますか?"

View file

@ -606,6 +606,7 @@ static const char * lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"en",
"en_gb",
"es",
"es_mx",
"et",
"eu",
"fi",
@ -648,7 +649,7 @@ static const char * lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"vi",
"wa",
"zh_cn",
"zh_tw",
"zh_tw"
};