updated po after magic tools text fiddling

This commit is contained in:
secretlondon 2008-11-01 21:59:18 +00:00
parent b75ab69a00
commit 743d551d1d
84 changed files with 7131 additions and 5834 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Mới"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7971
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7958
msgid "Open"
msgstr "Mở"
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1841
#: ../tuxpaint.c:1842
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1844
#: ../tuxpaint.c:1845
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Xong rồi."
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
#: ../tuxpaint.c:1848 ../tuxpaint.c:1875
msgid "No, take me back!"
msgstr "Chưa, trở về."
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1851
#: ../tuxpaint.c:1852
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Lưu đi."
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1859
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Không lưu."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1856
#: ../tuxpaint.c:1857
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1862
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Không mở được ảnh ấy!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1891
#: ../tuxpaint.c:1865 ../tuxpaint.c:1870 ../tuxpaint.c:1879 ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
msgid "OK"
msgstr "Được"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1868
#: ../tuxpaint.c:1869
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1872
#: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?"
#: ../tuxpaint.c:1873
#: ../tuxpaint.c:1874
msgid "Yes, print it!"
msgstr "In đi."
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1877
#: ../tuxpaint.c:1878
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1881
#: ../tuxpaint.c:1882
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Cháu chưa có thể in!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1885
#: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
#: ../tuxpaint.c:1886
#: ../tuxpaint.c:1887
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Xoá đi."
#: ../tuxpaint.c:1887
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Không xoá."
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1890
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:2006
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2010
#: ../tuxpaint.c:2011
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2476
#: ../tuxpaint.c:2477
msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..."
#: ../tuxpaint.c:7194
#: ../tuxpaint.c:7181
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7974
#: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Erase"
msgstr "Xóa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7977
#: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Slides"
msgstr "Ảnh chiếu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7980
#: ../tuxpaint.c:7967
msgid "Back"
msgstr "Quay lui"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7983
#: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next"
msgstr "Kế"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7986
#: ../tuxpaint.c:7973
msgid "Play"
msgstr "Chạy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8633
#: ../tuxpaint.c:8620
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11576
#: ../tuxpaint.c:11620
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:11580
#: ../tuxpaint.c:11624
msgid "No"
msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12532
#: ../tuxpaint.c:12576
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12536
#: ../tuxpaint.c:12580
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12540
#: ../tuxpaint.c:12584
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
#: ../tuxpaint.c:13303
#: ../tuxpaint.c:13347
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14290 ../tuxpaint.c:14604
#: ../tuxpaint.c:14334 ../tuxpaint.c:14648
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
@ -683,20 +683,18 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Sơn"
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Alien"
msgid "Color Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
"appearance."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để đổi màu của hình."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -954,12 +952,14 @@ msgid "Negative"
msgstr "Âm"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Nhắp và di chuột để vẽ hình âm (màu ngược lại)."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/noise.c:63
@ -976,21 +976,6 @@ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để đổi màu của hình."
#: ../../magic/src/puzzle.c:78
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Đỏ tía!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:85
#, fuzzy
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails"
msgstr ""
@ -1201,6 +1186,28 @@ msgid ""
"for long waves."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để đổi màu của hình."
#, fuzzy
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Đỏ tía!"
#, fuzzy
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."