updated po after magic tools text fiddling

This commit is contained in:
secretlondon 2008-11-01 21:59:18 +00:00
parent b75ab69a00
commit 743d551d1d
84 changed files with 7131 additions and 5834 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nû"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7971
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7958
msgid "Open"
msgstr "Veke"
@ -496,175 +496,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1841
#: ../tuxpaint.c:1842
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1844
#: ../tuxpaint.c:1845
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Erê, min qedand!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
#: ../tuxpaint.c:1848 ../tuxpaint.c:1875
msgid "No, take me back!"
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1851
#: ../tuxpaint.c:1852
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Erê tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1859
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1856
#: ../tuxpaint.c:1857
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1862
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1891
#: ../tuxpaint.c:1865 ../tuxpaint.c:1870 ../tuxpaint.c:1879 ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
msgid "OK"
msgstr "Temam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1868
#: ../tuxpaint.c:1869
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1872
#: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
#: ../tuxpaint.c:1873
#: ../tuxpaint.c:1874
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Erê, çap bike!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1877
#: ../tuxpaint.c:1878
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1881
#: ../tuxpaint.c:1882
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1885
#: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
#: ../tuxpaint.c:1886
#: ../tuxpaint.c:1887
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Erê, jê bibe!"
#: ../tuxpaint.c:1887
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Na, jê nebe!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1890
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:2006
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2010
#: ../tuxpaint.c:2011
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2476
#: ../tuxpaint.c:2477
msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#: ../tuxpaint.c:7194
#: ../tuxpaint.c:7181
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7974
#: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7977
#: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7980
#: ../tuxpaint.c:7967
msgid "Back"
msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7983
#: ../tuxpaint.c:7970
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nivîs"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7986
#: ../tuxpaint.c:7973
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8633
#: ../tuxpaint.c:8620
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11576
#: ../tuxpaint.c:11620
msgid "Yes"
msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:11580
#: ../tuxpaint.c:11624
msgid "No"
msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12532
#: ../tuxpaint.c:12576
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12536
#: ../tuxpaint.c:12580
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12540
#: ../tuxpaint.c:12584
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:13303
#: ../tuxpaint.c:13347
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14290 ../tuxpaint.c:14604
#: ../tuxpaint.c:14334 ../tuxpaint.c:14648
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
@ -682,20 +682,18 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Alien"
msgid "Color Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
"appearance."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -956,12 +954,14 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatîf"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî negatîf bitikîne û mişkî bigerîne."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/noise.c:63
@ -978,21 +978,6 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
#: ../../magic/src/puzzle.c:78
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Mor!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:85
#, fuzzy
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails"
msgstr ""
@ -1205,6 +1190,28 @@ msgid ""
"for long waves."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
#, fuzzy
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Mor!"
#, fuzzy
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."