updated po after magic tools text fiddling
This commit is contained in:
parent
b75ab69a00
commit
743d551d1d
84 changed files with 7131 additions and 5834 deletions
137
src/po/da.po
137
src/po/da.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 21:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7958
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1842
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1845
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1848 ../tuxpaint.c:1875
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nej, vend tilbage!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, gem det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1859
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nej, glem det!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1862
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1865 ../tuxpaint.c:1870 ../tuxpaint.c:1879 ../tuxpaint.c:1883
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1892
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1869
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, udskriv det!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1878
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1882
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Skal billedet slettes?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1888
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2006
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slukket."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2011
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd tændt"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2477
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent venligst…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7194
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7181
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vælg en farve."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7961
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7964
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Dias"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7967
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7983
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7970
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7986
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7973
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8633
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8620
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11576
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11620
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11624
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12576
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12580
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12540
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12584
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13303
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13347
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14290 ../tuxpaint.c:14604
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14334 ../tuxpaint.c:14648
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,20 +683,20 @@ msgid "Tux Paint"
|
|||
msgstr "Tux maling"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
msgid "Alien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shift"
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Skift"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
"appearance."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -957,12 +957,14 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Inverter"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
|
|
@ -979,23 +981,6 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
msgstr "Violet!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
# Ripple -> ring, bølge (i vand)
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1218,6 +1203,30 @@ msgstr ""
|
|||
"bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre for lange "
|
||||
"bølger."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
#~ "appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Puzzle"
|
||||
#~ msgstr "Violet!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue