Kurdish updates.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-05-25 19:19:07 +00:00
parent 4ae9efb523
commit 7403371265
5 changed files with 80 additions and 78 deletions

View file

@ -1,18 +1,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <amed@pckurd.net>, YEAR.
#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# FIRST AUTHOR Amed Çeko Jiyan <amedcj@gmail.com>, YEAR., 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -185,32 +187,32 @@ msgstr "Te karekî xweş kir!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Înglîzî"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgstr "Hîragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Taî"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr ""
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
@ -502,7 +504,6 @@ msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Erê, min qedand!"
@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2022
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "Bêdeng"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2027
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "Bideng"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2494
@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#: ../tuxpaint.c:7196
msgid "Pick a color."
msgstr ""
msgstr "Rengekî hilbijêre"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
msgid "Slides"
msgstr ""
msgstr "Slayd"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Nivîs"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Bilîzîne"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
msgstr ""
msgstr "Guherandina Rengan"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Ji bo blokên biçûk ên xêzkirinê bitikîne û mişkî bigerîne."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgstr "Destxet"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
#, fuzzy
@ -782,15 +783,15 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
msgstr "Konfetî"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr ""
msgstr "Ji bo dakirina konfetiyê bitikîne"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr ""
msgstr "Bêşêwe bike"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
#, fuzzy
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Binepixîne"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
#, fuzzy
@ -815,14 +816,12 @@ msgid "Darken"
msgstr "Tarî"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
msgstr "Mişkî bitikîne û li parçeyên ronî yên wêneyî bigerîne."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
msgstr "Ji bo ronîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#, fuzzy
@ -830,9 +829,8 @@ msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne."
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
msgid "Fisheye"
msgstr ""
msgstr "Çavê Masî"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
@ -854,15 +852,15 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
msgstr ""
msgstr "Kulîlk"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
msgstr "Ji bo xêzkirina kulîlkê pê bigire û bikişîne. De bila kulîk biqede."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
msgstr ""
msgstr "Kef"
#: ../../magic/src/foam.c:110
#, fuzzy
@ -871,16 +869,16 @@ msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne."
#: ../../magic/src/fold.c:82
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Hişk"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
msgstr "Rûerdekê hilbijêre û ji bo vegere quncikê dawiya rûpelê bitikîne."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "Cama Çînî"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
#, fuzzy
@ -888,9 +886,8 @@ msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
msgstr "Ji bo wêneyê têketiyêyî bi şûşeyê rapêçî, bitikîne."
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
@ -902,7 +899,7 @@ msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
msgstr "Guherbar"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
#, fuzzy
@ -921,7 +918,6 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Boyax"
@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Xirecir"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
@ -987,13 +983,12 @@ msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne."
msgstr "Ji bo deng li wêneyê têketitêyî zêde bikî bitikîne."
#: ../../magic/src/rails.c:102
msgid "Rails"
msgstr ""
msgstr "Rayên"
#: ../../magic/src/rails.c:104
#, fuzzy
@ -1034,10 +1029,12 @@ msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Ciyê ku dixwazî keskesor lê dest pê bike bitikîne û heta ciyê dixwazî lê "
"biqede bikişîne û paşê keskesorekê xêz bike."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr ""
msgstr "Pêlên gilover"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
#, fuzzy
@ -1046,11 +1043,11 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Rosette"
msgstr ""
msgstr "Rozet"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Picasso"
msgstr ""
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
#, fuzzy
@ -1058,13 +1055,12 @@ msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
#, fuzzy
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Dikarî bi rengên keskesorê xêz bikî!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr ""
msgstr "Kenar"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy
@ -1073,7 +1069,7 @@ msgstr "Şikl"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr ""
msgstr "Sîluet"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Guherandin"
#: ../../magic/src/shift.c:110
#, fuzzy
@ -1124,11 +1120,11 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
msgstr "Topa berfê"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
msgstr "Qalikê berfî"
#: ../../magic/src/snow.c:72
#, fuzzy
@ -1142,21 +1138,24 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/string.c:121
msgid "String edges"
msgstr ""
msgstr "Kenarên rêzikan"
#: ../../magic/src/string.c:124
msgid "String corner"
msgstr ""
msgstr "Quncikên rêzikan"
#: ../../magic/src/string.c:127
msgid "String 'V'"
msgstr ""
msgstr "'V'ya quncikan"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Ji bo xêzkirina rêzikeke hunerî bitikîne û bikişîne. Ji bo xêzkirina "
"hindiktir an jî zêdetir rêzikan bişkojka jorê bikişîne, ji bo bê navendê "
"bikişîne navendê."
#: ../../magic/src/string.c:138
#, fuzzy
@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "Berê"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""
msgstr "Reng & Spî"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr ""
msgstr "Macûna diranan"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
#, fuzzy
@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/tv.c:72
msgid "TV"
msgstr ""
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:74
#, fuzzy