From 7403371265f1accd27dbc6db46db7e849c7c8deb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Mon, 25 May 2009 19:19:07 +0000 Subject: [PATCH] Kurdish updates. --- docs/AUTHORS.txt | 4 +- docs/CHANGES.txt | 5 +- src/manpage/tuxpaint.1 | 4 +- src/po/ku.po | 123 ++++++++++++++++++++--------------------- src/tuxpaint.desktop | 22 ++++---- 5 files changed, 80 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 51b5bc93a..c93fd2149 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - May 6, 2009 +June 17, 2002 - May 25, 2009 $Id$ @@ -440,7 +440,7 @@ $Id$ Mark K. Kim * Kurdish - Amed . Jiyan + Amed eko Jiyan * Latvian Raivis Strogonovs diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index a0acc68a9..cb5570965 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2009.May.21 (0.9.21) +2009.May.25 (0.9.21) * New Starters: ------------- * Silver Frame @@ -196,6 +196,9 @@ $Id$ * Italian translation Simona Riva + * Kurdish translation + Amed eko Jiyan + * Portuguese translation Sergio Marques diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index a5d651a7d..4d517a4ae 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2009.04.23 -.TH TUXPAINT 1 "23 April 2009" "0.9.21" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2009.05.25 +.TH TUXPAINT 1 "25 May 2009" "0.9.21" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. diff --git a/src/po/ku.po b/src/po/ku.po index 501f0555c..69937ab49 100644 --- a/src/po/ku.po +++ b/src/po/ku.po @@ -1,18 +1,20 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# FIRST AUTHOR Amed Çeko Jiyan , YEAR., 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n" -"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan \n" -"Language-Team: KURDISH \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -185,32 +187,32 @@ msgstr "Te karekî xweş kir!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Înglîzî" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hîragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Taî" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" -msgstr "" +msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 @@ -502,7 +504,6 @@ msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1858 -#, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Erê, min qedand!" @@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2022 msgid "Sound muted." -msgstr "" +msgstr "Bêdeng" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2027 msgid "Sound unmuted." -msgstr "" +msgstr "Bideng" #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:2494 @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..." #: ../tuxpaint.c:7196 msgid "Pick a color." -msgstr "" +msgstr "Rengekî hilbijêre" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7976 @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Jê bibe" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7979 msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slayd" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:7982 @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Nivîs" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:7988 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Bilîzîne" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8635 @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Tux Paint" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" -msgstr "" +msgstr "Guherandina Rengan" #: ../../magic/src/alien.c:67 #, fuzzy @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Ji bo blokên biçûk ên xêzkirinê bitikîne û mişkî bigerîne." #: ../../magic/src/calligraphy.c:108 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "Destxet" #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 #, fuzzy @@ -782,15 +783,15 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" -msgstr "" +msgstr "Konfetî" #: ../../magic/src/confetti.c:65 msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "" +msgstr "Ji bo dakirina konfetiyê bitikîne" #: ../../magic/src/distortion.c:121 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "Bêşêwe bike" #: ../../magic/src/distortion.c:129 #, fuzzy @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/emboss.c:76 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Binepixîne" #: ../../magic/src/emboss.c:82 #, fuzzy @@ -815,14 +816,12 @@ msgid "Darken" msgstr "Tarî" #: ../../magic/src/fade_darken.c:132 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." +msgstr "Mişkî bitikîne û li parçeyên ronî yên wêneyî bigerîne." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." +msgstr "Ji bo ronîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne." #: ../../magic/src/fade_darken.c:139 #, fuzzy @@ -830,9 +829,8 @@ msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." +msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne." #: ../../magic/src/fill.c:87 msgid "Fill" @@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne." #: ../../magic/src/fisheye.c:77 msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "Çavê Masî" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:79 @@ -854,15 +852,15 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/flower.c:124 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Kulîlk" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" +msgstr "Ji bo xêzkirina kulîlkê pê bigire û bikişîne. De bila kulîk biqede." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" -msgstr "" +msgstr "Kef" #: ../../magic/src/foam.c:110 #, fuzzy @@ -871,16 +869,16 @@ msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne." #: ../../magic/src/fold.c:82 msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Hişk" #: ../../magic/src/fold.c:84 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" +msgstr "Rûerdekê hilbijêre û ji bo vegere quncikê dawiya rûpelê bitikîne." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" -msgstr "" +msgstr "Cama Çînî" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 #, fuzzy @@ -888,9 +886,8 @@ msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 -#, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." +msgstr "Ji bo wêneyê têketiyêyî bi şûşeyê rapêçî, bitikîne." #: ../../magic/src/grass.c:92 msgid "Grass" @@ -902,7 +899,7 @@ msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:77 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "Guherbar" #: ../../magic/src/kalidescope.c:83 #, fuzzy @@ -921,7 +918,6 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 -#, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Boyax" @@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Xirecir" #: ../../magic/src/noise.c:66 #, fuzzy @@ -987,13 +983,12 @@ msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/noise.c:67 -#, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." +msgstr "Ji bo deng li wêneyê têketitêyî zêde bikî bitikîne." #: ../../magic/src/rails.c:102 msgid "Rails" -msgstr "" +msgstr "Rayên" #: ../../magic/src/rails.c:104 #, fuzzy @@ -1034,10 +1029,12 @@ msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" +"Ciyê ku dixwazî keskesor lê dest pê bike bitikîne û heta ciyê dixwazî lê " +"biqede bikişîne û paşê keskesorekê xêz bike." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "Pêlên gilover" #: ../../magic/src/ripples.c:87 #, fuzzy @@ -1046,11 +1043,11 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/rosette.c:90 msgid "Rosette" -msgstr "" +msgstr "Rozet" #: ../../magic/src/rosette.c:90 msgid "Picasso" -msgstr "" +msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:95 #, fuzzy @@ -1058,13 +1055,12 @@ msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne." #: ../../magic/src/rosette.c:97 -#, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Dikarî bi rengên keskesorê xêz bikî!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "Kenar" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 #, fuzzy @@ -1073,7 +1069,7 @@ msgstr "Şikl" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Sîluet" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 #, fuzzy @@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Guherandin" #: ../../magic/src/shift.c:110 #, fuzzy @@ -1124,11 +1120,11 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" -msgstr "" +msgstr "Topa berfê" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" -msgstr "" +msgstr "Qalikê berfî" #: ../../magic/src/snow.c:72 #, fuzzy @@ -1142,21 +1138,24 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/string.c:121 msgid "String edges" -msgstr "" +msgstr "Kenarên rêzikan" #: ../../magic/src/string.c:124 msgid "String corner" -msgstr "" +msgstr "Quncikên rêzikan" #: ../../magic/src/string.c:127 msgid "String 'V'" -msgstr "" +msgstr "'V'ya quncikan" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, to the center to approach the lines to center." msgstr "" +"Ji bo xêzkirina rêzikeke hunerî bitikîne û bikişîne. Ji bo xêzkirina " +"hindiktir an jî zêdetir rêzikan bişkojka jorê bikişîne, ji bo bê navendê " +"bikişîne navendê." #: ../../magic/src/string.c:138 #, fuzzy @@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "Berê" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" -msgstr "" +msgstr "Reng & Spî" #: ../../magic/src/tint.c:75 #, fuzzy @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" -msgstr "" +msgstr "Macûna diranan" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 #, fuzzy @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #: ../../magic/src/tv.c:72 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:74 #, fuzzy diff --git a/src/tuxpaint.desktop b/src/tuxpaint.desktop index 1d4c5f52d..31b653656 100644 --- a/src/tuxpaint.desktop +++ b/src/tuxpaint.desktop @@ -52,11 +52,11 @@ Name[pt_PT]=Tux Paint Name[ru]=Рисуй вместе с Tux! Name[sk]=Kreslenie s Tuxom Name[sl]=Tux Paint -Name[son]=Tux Paint +Name[son]=TuxPaint Name[sr]=Такс Цртање Name[sv]=Rita med Tux Name[sw]=Koti ya Rangi -Name[ta]=¼ìŠ ¦À¢ýð +Name[ta]=டக்சு பெயின்ட் Name[te]=టక్స పెయింట్ Name[th]=ทักซ์สอนวาดรูป Name[tr]=Tux Boyama @@ -67,9 +67,9 @@ Name[vi]=Tux Sơn Name[wa]=Tux Paint Name[wo]=Tux Paint Name[xh]=Ipeyinti yeTux +Name[zam]=Tux Paint Name[zh_CN]=Tux Paint Name[zh_TW]=企鵝小畫家 -Name[zw]=Tux Paint Type=Application Exec=tuxpaint Icon=tuxpaint @@ -128,13 +128,13 @@ GenericName[pt_BR]=Programa de desenho GenericName[pt_PT]=Programa de desenho GenericName[ro]=Program de desenat GenericName[ru]=Программа для рисования -GenericName[sk]=Kresliaci program +GenericName[sk]=Program na kreslenie GenericName[sl]=Risarski program -GenericName[son]=Žeeriyan programu +GenericName[son]=Biiteeyan porogaram GenericName[sr]=Програм за цртање GenericName[sv]=Ritprogram GenericName[sw]=Programu ya kuchora -GenericName[ta]=ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢ +GenericName[ta]=வரையும் மென்பொருள் GenericName[te]=బొమ్మలు గీసె ప్రొగ్రామ్ GenericName[th]=โปรแกรมวาดรูป GenericName[tr]=Çizim programı @@ -145,9 +145,9 @@ GenericName[vi]=Trình vẽ GenericName[wa]=Programe di dessinaedje GenericName[wo]=Lëlu natal GenericName[xh]=Inkqubo yokuzoba +GenericName[zam]=Diif program paar keé men Dibuj GenericName[zh_CN]=绘图程序 GenericName[zh_TW]=畫圖程式 -GenericName[zw]=Diif program paar keé men Dibuj Comment=A drawing program for children. Comment[af]='n Tekenprogram vir kinders. Comment[ar]=برنامج رسومات للأطفال. @@ -200,13 +200,13 @@ Comment[pt_BR]=Um programa de desenho para crianças. Comment[pt_PT]=Um programa de desenho para crianças. Comment[ro]=Un program de desenat pentru copii Comment[ru]=Детская программа для рисования. -Comment[sk]=Kresliaci program pre deti. +Comment[sk]=Program na kreslenie pre deti. Comment[sl]=Risarski program za otroke -Comment[son]=Zanka se žeeriyan programu. +Comment[son]=Biiteeyan porogaram zankey se. Comment[sr]=Дечји програм за цртање Comment[sv]=Ett ritprogram för barn. Comment[sw]=Programu kwa watoto kuchora. -Comment[ta]=ÌÆó¨¾¸Ùì¸¡É ´Õ ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢ +Comment[ta]=குழந்தைகள் வரைவதற்கான மென்பொருள் Comment[te]=పిల్లల కి బొమ్మలు గీసె ప్రొగ్రామ్ Comment[th]=โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก Comment[tr]=Çocuklar için bir çizim programı @@ -217,6 +217,6 @@ Comment[vi]=Một chương trình vẽ cho đứa bé. Comment[wa]=On programe di dessinaedje po ls efants. Comment[wo]=Lël lu natal yu ñu jagglel guneyi. Comment[xh]=Inkqubo yokuzoba yabantwana. +Comment[zam]=Diif program paar keé men Dibuj paar biét biss Comment[zh_CN]=孩子的绘图程序。 Comment[zh_TW]=適合兒童的畫圖程式 -Comment[zw]=Diif program paar keé men Dibuj paar biét biss