Trim space off the end of a gettext()'d string
Didn't find any others, when I checked via
find . -name "*.c" -exec grep -H "gettext" {} \; | grep ' ")'
This commit is contained in:
parent
3963d74f43
commit
7381c936c4
130 changed files with 10121 additions and 9953 deletions
154
src/po/zh_TW.po
154
src/po/zh_TW.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 22:05-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 23:36-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Song Huang <song@song.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "新圖"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8184
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8285
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打開"
|
||||
|
||||
|
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
|
|||
|
||||
# Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2192
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2205
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "你確定要離開嗎?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -757,69 +757,69 @@ msgstr "你確定要離開嗎?"
|
|||
# msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
# Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2195
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2208
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "好,我做完了!"
|
||||
|
||||
# Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2225
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2211 ../tuxpaint.c:2238
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "不,讓我回去!"
|
||||
|
||||
# Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2202
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2215
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2203 ../tuxpaint.c:2208
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2216 ../tuxpaint.c:2221
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "好,把它存起來!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2204 ../tuxpaint.c:2209
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2217 ../tuxpaint.c:2222
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "不,別存了!"
|
||||
|
||||
# Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2207
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2220
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
# Error opening picture
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2212
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2225
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
|
||||
|
||||
# Generic dialog dismissal
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2215 ../tuxpaint.c:2220 ../tuxpaint.c:2229 ../tuxpaint.c:2236
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2233 ../tuxpaint.c:2242 ../tuxpaint.c:2249
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258 ../tuxpaint.c:2263
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
# Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2219
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2232
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
|
||||
|
||||
# Verification of print action
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2223
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2236
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2224
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2237
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "好,印出它來!"
|
||||
|
||||
# Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2228
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2241
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -827,47 +827,47 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
|
|||
# msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
# We got an error printing
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2232
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2245
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
|
||||
|
||||
# Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2235
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2248
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "你還沒辦法列印喔!"
|
||||
|
||||
# Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2239
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2252
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2240
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2253
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "好,刪除它吧!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't erase it!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2241
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "不,別刪除它!"
|
||||
|
||||
# Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2257
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
|
||||
|
||||
# Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2248
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
|
||||
|
||||
# Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2249
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
|
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
|
|||
# msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
# We got an error printing
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2253
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
|
|
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
|
|||
# We got an error printing
|
||||
# msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
# We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
|
|
@ -895,73 +895,73 @@ msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
|
|||
# Let user choose images:
|
||||
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||
|
||||
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2480
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2472
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2485
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
|
||||
# Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3250
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3263
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "請等一下…"
|
||||
|
||||
# Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8187
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8288
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
# Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8190
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8291
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "投影片"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8193
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8294
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8196
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8297
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "上一個"
|
||||
|
||||
# Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8199
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8300
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8202
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8303
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8205
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8306
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
# Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9109
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "A中"
|
||||
|
||||
|
|
@ -969,17 +969,17 @@ msgstr "A中"
|
|||
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12636
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12775
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12640
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12779
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不"
|
||||
|
||||
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13782
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13922
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
|||
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13786
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13926
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "好,取代舊的!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -995,28 +995,28 @@ msgstr "好,取代舊的!"
|
|||
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13790
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13930
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15053
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15193
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16479
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16619
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24185
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24337
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24197
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24349
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "挑選一個顏色"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1058,25 +1058,25 @@ msgid ""
|
|||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr "在圖片上拉出一個百葉窗。垂直移動可以打開或關上百葉。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:130
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "馬賽克"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "粉筆"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "水滴"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
|
@ -1186,31 +1186,31 @@ msgstr "浮雕"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來彎折圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:115
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "變淺"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:117
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "變深"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫變明亮。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫變明亮。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫變暗。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫變暗。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1250,15 +1250,17 @@ msgid ""
|
|||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
msgstr "鏤空"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出重複的鏤空樣式。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:190
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "按一下使整張圖布滿重複的鏤空樣式。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1361,19 +1363,19 @@ msgstr "金屬筆"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出金屬的顏色。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:111
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "左右對稱"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:113
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "上下翻轉"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:128
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "按一下可以產生上下顛倒的圖畫。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1493,29 +1495,29 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生雜訊。"
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生雜訊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:150
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:152
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:153
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "變焦"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:157
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫變成浮雕。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:158
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "按一下來使畫筆的顏色轉變成相反顏色。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:160
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:161
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr "按著並往上移動滑鼠來拉近圖案,或往下移動來拉遠圖案。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1781,17 +1783,17 @@ msgstr "龍捲風"
|
|||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠畫一個龍捲風到你的圖上。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:96
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:98
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "電視"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:102
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr "按著並拖動滑鼠來使選取的圖畫像是在電視裡面。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:107
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "按一下來使圖畫像是在電視裡面。"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue