Trim space off the end of a gettext()'d string
Didn't find any others, when I checked via
find . -name "*.c" -exec grep -H "gettext" {} \; | grep ' ")'
This commit is contained in:
parent
3963d74f43
commit
7381c936c4
130 changed files with 10121 additions and 9953 deletions
152
src/po/ro.po
152
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 22:05-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 23:36-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8184
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8285
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
|
|
@ -636,226 +636,226 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2192
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2205
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2195
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Da, am terminat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2225
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2211 ../tuxpaint.c:2238
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nu, du-mă înapoi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2202
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2203 ../tuxpaint.c:2208
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2216 ../tuxpaint.c:2221
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Da, salveaz-o!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2204 ../tuxpaint.c:2209
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2217 ../tuxpaint.c:2222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nu, nu salva!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2207
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2220
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Salvezi pictura mai întâi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2212
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't open that picture!"
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nu pot deschide acea pictură!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2215 ../tuxpaint.c:2220 ../tuxpaint.c:2229 ../tuxpaint.c:2236
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2233 ../tuxpaint.c:2242 ../tuxpaint.c:2249
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258 ../tuxpaint.c:2263
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2219
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2232
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nu sunt fişiere salvate!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2223
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2236
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimi pictura acum?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2224
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2237
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, imprim-o!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2228
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2241
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2232
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2245
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2235
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can't print yet!"
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Nu poţi încă imprima!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2239
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2252
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ştergi pictura?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2240
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2253
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Da, şterege-o!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2241
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nu, nu o şterge!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2257
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2248
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2249
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2253
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'."
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2480
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sunet oprit."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2472
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2485
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sunet pornit."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3250
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3263
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8187
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8288
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Şterge"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8190
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8291
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapozitive"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8193
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8294
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8196
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8297
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8199
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8300
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Rulează"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8202
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8303
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8205
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8306
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următoroul"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9109
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12636
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12775
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12640
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12779
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13782
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13922
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13786
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13926
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13790
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13930
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15053
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
|
@ -864,15 +864,15 @@ msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16479
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16619
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24185
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24337
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24197
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24349
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Alege o culoare."
|
||||
|
||||
|
|
@ -915,25 +915,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Click spre marginea imaginii pentru a trage jaluzele peste ea. Mişcă "
|
||||
"perpendicular mouse-ul pentru a inchide sau deschide jaluzelele."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:130
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocuri"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Cretă"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Picătură"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul pătrăţos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Click şi mişcă maus-ul pentru a schimba pictura într-un desen din cretă."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
|
@ -1045,33 +1045,33 @@ msgstr "Gravaj"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:115
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Deschide culoarea"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:117
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Închide culoarea"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click şi mişcă mouse-ul pentru a deschide culoarea unor părţi din pictură."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Click pentru a deschide culoarea întregii picturi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1112,17 +1112,17 @@ msgid ""
|
|||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Alege o culoare de fundal şi click pentru a întoarce colţul paginii."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Click și trage mausul pentru a desena șine"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
|
|
@ -1240,19 +1240,19 @@ msgstr "Vopsea metalică"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a picta cu o culoare metalică."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:111
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Oglindă"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:113
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Întoarce"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:128
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Click pentru a face o imagine în oglindă."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Click pentru a întoarce imaginea cu susul în jos."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1380,29 +1380,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Click pentru a adăuga efect de tumult întregii picturi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:150
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspectivă"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:152
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:153
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Apropiere"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:157
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Click pe colţuri şi trage mouse-ul unde doreşti să întinzi pictura."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:158
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:160
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:161
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceţi clic şi glisaţi în sus pentru a mări sau trageţi în jos pentru a "
|
||||
|
|
@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Tornadă"
|
|||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a desena o tornada pe pictura ta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:96
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:98
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:102
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Click şi trage mouse-ul pentru a face unele părţi din pictură să arate ca la "
|
||||
"televizor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:107
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Click pentru a face pictura să arate ca la televizor"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue