Updating Catalan.
This commit is contained in:
parent
65760a5867
commit
708973ebba
1 changed files with 13 additions and 16 deletions
29
src/po/ca.po
29
src/po/ca.po
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 01:18-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 00:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 23:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
@ -430,21 +430,21 @@ msgstr "L'eina Estampa serveix per inserir imatges al dibuix"
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noves eines màgiques: «Cors», «Guspires» i «Estrelles»."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid "Improved color picker behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Millora del selector de color"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text i Etiquetes poden rebre text del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
|
||||
"FontConfig <dir> entries now, too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text i Etiquetes proven de carregar lletres especificades en els <directoris> de FontConfig"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
|
||||
|
|
@ -2124,35 +2124,32 @@ msgstr "Feu clic per fer el relleu del dibuix."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:51
|
||||
msgid "Hearts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cors"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:52
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guspires"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Star"
|
||||
msgid "Stars"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
msgstr "Estrelles"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:58
|
||||
msgid "hearts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cors"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:59
|
||||
msgid "sparkles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "guspires"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:60
|
||||
msgid "stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "estrelles"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emitter.c:279
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un rastre de %s al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue