Italian 296 translated strings
This commit is contained in:
parent
eeec017ebf
commit
6736bfc7ce
1 changed files with 1513 additions and 1630 deletions
149
src/po/it.po
149
src/po/it.po
|
|
@ -1,22 +1,29 @@
|
||||||
# TuxPaint Italian translation file
|
# TuxPaint Italian translation file
|
||||||
# Copyright (C)2004 Bill Kendrick
|
# Copyright (C) 2017 Tux Paint
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
|
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
|
||||||
# Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>, 2010.
|
# Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>, 2010, 2017.
|
||||||
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014, 2015.
|
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014, 2015.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 16:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"X-Loco-Source-Locale: en_GB\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
|
||||||
|
"X-Loco-Parser: loco_parse_po"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||||
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
|
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
#: ../colors.h:86
|
#: ../colors.h:86
|
||||||
|
|
@ -768,10 +775,6 @@ msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
|
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22885
|
#: ../tuxpaint.c:22885
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Scegli un colore."
|
msgstr "Scegli un colore."
|
||||||
|
|
@ -1263,8 +1266,8 @@ msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end,"
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
" and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale "
|
"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale "
|
||||||
"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno."
|
"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno."
|
||||||
|
|
@ -1508,123 +1511,3 @@ msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR."
|
||||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||||
msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " "
|
|
||||||
#~ msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Fai clic e trascina il mouse per tracciare un fascio di luce nel tuo "
|
|
||||||
#~ "disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Mosaic"
|
|
||||||
#~ msgid "Mosaic square"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mosaico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Mosaic"
|
|
||||||
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mosaico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid ""
|
|
||||||
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
|
||||||
#~ "picture."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte "
|
|
||||||
#~ "del disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
|
||||||
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid ""
|
|
||||||
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
|
||||||
#~ "your picture."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte "
|
|
||||||
#~ "del disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
|
||||||
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Line X
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "QY"
|
|
||||||
#~ msgstr "QY"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina "
|
|
||||||
#~ "formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il "
|
|
||||||
#~ "punto iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia "
|
|
||||||
#~ "andare il tasto per completarlo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
|
||||||
#~ "appearance."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
|
||||||
#~ "white regions."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Blur All"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sfuma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per schiarire il disegno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fai click per scurire il disegno."
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue