Merge branch 'master' of ssh://git.code.sf.net/p/tuxpaint/tuxpaint
This commit is contained in:
commit
671fba1b44
138 changed files with 15719 additions and 8901 deletions
54
Makefile
54
Makefile
|
|
@ -651,12 +651,12 @@ bdist-win32:
|
||||||
PREFIX:=./win32/bdist \
|
PREFIX:=./win32/bdist \
|
||||||
DATA_PREFIX:=data \
|
DATA_PREFIX:=data \
|
||||||
DOC_PREFIX:=docs \
|
DOC_PREFIX:=docs \
|
||||||
LOCALE_PREFIX:=locale \
|
|
||||||
IM_PREFIX:=im \
|
IM_PREFIX:=im \
|
||||||
CONFDIR:=. \
|
CONFDIR:=. \
|
||||||
COMPLETIONDIR:=. \
|
COMPLETIONDIR:=. \
|
||||||
INCLUDE_PREFIX:=plugins/include \
|
INCLUDE_PREFIX:=plugins/include \
|
||||||
MAGIC_PREFIX:=plugins
|
MAGIC_PREFIX:=plugins \
|
||||||
|
ARCH_DEFS:=-DBDIST_WIN32
|
||||||
strip -s tuxpaint.exe
|
strip -s tuxpaint.exe
|
||||||
make install \
|
make install \
|
||||||
PREFIX:=./win32/bdist \
|
PREFIX:=./win32/bdist \
|
||||||
|
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ tuxpaint: obj/tuxpaint.o obj/i18n.o obj/im.o obj/cursor.o obj/pixels.o \
|
||||||
$(ARCH_LIBS)
|
$(ARCH_LIBS)
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Linking Tux Paint..."
|
@echo "...Linking Tux Paint..."
|
||||||
$(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(FRIBIDI_CFLAGS) $(DEFS) \
|
$(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(FRIBIDI_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-o tuxpaint $^ \
|
-o tuxpaint $^ \
|
||||||
$(SDL_LIBS) $(SVG_LIB) $(ARCH_LINKS)
|
$(SDL_LIBS) $(SVG_LIB) $(ARCH_LINKS)
|
||||||
@$(RAD_CMD)
|
@$(RAD_CMD)
|
||||||
|
|
@ -1165,7 +1165,7 @@ obj/tuxpaint.o: src/tuxpaint.c \
|
||||||
$(ARCH_HEADERS)
|
$(ARCH_HEADERS)
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling Tux Paint from source..."
|
@echo "...Compiling Tux Paint from source..."
|
||||||
$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(FRIBIDI_CFLAGS) $(SVG_CFLAGS) $(MOUSE_CFLAGS) $(DEFS) \
|
$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(FRIBIDI_CFLAGS) $(SVG_CFLAGS) $(MOUSE_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/tuxpaint.c -o obj/tuxpaint.o
|
-c src/tuxpaint.c -o obj/tuxpaint.o
|
||||||
|
|
||||||
# Broke gperf|sed up into two steps so that it will fail properly if gperf is not installed; there's probably a more elegant solution -bjk 2009.11.20
|
# Broke gperf|sed up into two steps so that it will fail properly if gperf is not installed; there's probably a more elegant solution -bjk 2009.11.20
|
||||||
|
|
@ -1187,129 +1187,129 @@ obj/parse_step1.c: src/parse.gperf
|
||||||
obj/parse.o: obj/parse.c src/parse.h src/compiler.h
|
obj/parse.o: obj/parse.c src/parse.h src/compiler.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling the command-line and config file parser..."
|
@echo "...Compiling the command-line and config file parser..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c obj/parse.c -o obj/parse.o
|
-c obj/parse.c -o obj/parse.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/i18n.o: src/i18n.c src/i18n.h src/debug.h
|
obj/i18n.o: src/i18n.c src/i18n.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
echo
|
||||||
@echo "...Compiling i18n support..."
|
echo "...Compiling i18n support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) \
|
$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/i18n.c -o obj/i18n.o
|
-c src/i18n.c -o obj/i18n.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/im.o: src/im.c src/im.h src/debug.h
|
obj/im.o: src/im.c src/im.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling IM support..."
|
@echo "...Compiling IM support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/im.c -o obj/im.o
|
-c src/im.c -o obj/im.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/get_fname.o: src/get_fname.c src/get_fname.h src/debug.h
|
obj/get_fname.o: src/get_fname.c src/get_fname.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling filename support..."
|
@echo "...Compiling filename support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/get_fname.c -o obj/get_fname.o
|
-c src/get_fname.c -o obj/get_fname.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/fonts.o: src/fonts.c src/fonts.h src/dirwalk.h src/progressbar.h \
|
obj/fonts.o: src/fonts.c src/fonts.h src/dirwalk.h src/progressbar.h \
|
||||||
src/get_fname.h src/debug.h
|
src/get_fname.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling font support..."
|
@echo "...Compiling font support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/fonts.c -o obj/fonts.o
|
-c src/fonts.c -o obj/fonts.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/dirwalk.o: src/dirwalk.c src/dirwalk.h src/progressbar.h src/fonts.h \
|
obj/dirwalk.o: src/dirwalk.c src/dirwalk.h src/progressbar.h src/fonts.h \
|
||||||
src/debug.h
|
src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling directory-walking support..."
|
@echo "...Compiling directory-walking support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/dirwalk.c -o obj/dirwalk.o
|
-c src/dirwalk.c -o obj/dirwalk.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/cursor.o: src/cursor.c src/cursor.h src/debug.h
|
obj/cursor.o: src/cursor.c src/cursor.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling cursor support..."
|
@echo "...Compiling cursor support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(MOUSE_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(MOUSE_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/cursor.c -o obj/cursor.o
|
-c src/cursor.c -o obj/cursor.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/pixels.o: src/pixels.c src/pixels.h src/compiler.h src/debug.h
|
obj/pixels.o: src/pixels.c src/pixels.h src/compiler.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling pixel functions..."
|
@echo "...Compiling pixel functions..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/pixels.c -o obj/pixels.o
|
-c src/pixels.c -o obj/pixels.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/gifenc.o: src/gifenc.c src/gifenc.h
|
obj/gifenc.o: src/gifenc.c src/gifenc.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling animated GIF export libary..."
|
@echo "...Compiling animated GIF export libary..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/gifenc.c -o obj/gifenc.o
|
-c src/gifenc.c -o obj/gifenc.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/playsound.o: src/playsound.c src/playsound.h \
|
obj/playsound.o: src/playsound.c src/playsound.h \
|
||||||
src/compiler.h src/debug.h
|
src/compiler.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling sound playback functions..."
|
@echo "...Compiling sound playback functions..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/playsound.c -o obj/playsound.o
|
-c src/playsound.c -o obj/playsound.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/fill.o: src/fill.c src/fill.h \
|
obj/fill.o: src/fill.c src/fill.h \
|
||||||
src/rgblinear.h src/playsound.h src/pixels.h
|
src/rgblinear.h src/playsound.h src/pixels.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling flood fill tool..."
|
@echo "...Compiling flood fill tool..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/fill.c -o obj/fill.o
|
-c src/fill.c -o obj/fill.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/progressbar.o: src/progressbar.c src/progressbar.h \
|
obj/progressbar.o: src/progressbar.c src/progressbar.h \
|
||||||
src/compiler.h src/debug.h
|
src/compiler.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling progress bar functions..."
|
@echo "...Compiling progress bar functions..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/progressbar.c -o obj/progressbar.o
|
-c src/progressbar.c -o obj/progressbar.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/rgblinear.o: src/rgblinear.c src/rgblinear.h \
|
obj/rgblinear.o: src/rgblinear.c src/rgblinear.h \
|
||||||
src/compiler.h src/debug.h
|
src/compiler.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling RGB to Linear functions..."
|
@echo "...Compiling RGB to Linear functions..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/rgblinear.c -o obj/rgblinear.o
|
-c src/rgblinear.c -o obj/rgblinear.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/sounds.o: src/sounds.c src/sounds.h
|
obj/sounds.o: src/sounds.c src/sounds.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling sound effect list..."
|
@echo "...Compiling sound effect list..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/sounds.c -o obj/sounds.o
|
-c src/sounds.c -o obj/sounds.o
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
obj/BeOS_print.o: src/BeOS_print.cpp src/BeOS_print.h
|
obj/BeOS_print.o: src/BeOS_print.cpp src/BeOS_print.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling BeOS print support..."
|
@echo "...Compiling BeOS print support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/BeOS_print.cpp -o obj/BeOS_print.o
|
-c src/BeOS_print.cpp -o obj/BeOS_print.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/win32_print.o: src/win32_print.c src/win32_print.h src/debug.h
|
obj/win32_print.o: src/win32_print.c src/win32_print.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling win32 print support..."
|
@echo "...Compiling win32 print support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/win32_print.c -o obj/win32_print.o
|
-c src/win32_print.c -o obj/win32_print.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/win32_trash.o: src/win32_trash.c src/debug.h
|
obj/win32_trash.o: src/win32_trash.c src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling win32 trash support..."
|
@echo "...Compiling win32 trash support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/win32_trash.c -o obj/win32_trash.o
|
-c src/win32_trash.c -o obj/win32_trash.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/postscript_print.o: src/postscript_print.c \
|
obj/postscript_print.o: src/postscript_print.c \
|
||||||
src/postscript_print.h src/debug.h
|
src/postscript_print.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling PostScript print support..."
|
@echo "...Compiling PostScript print support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/postscript_print.c -o obj/postscript_print.o
|
-c src/postscript_print.c -o obj/postscript_print.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/macos.o: src/macos.m src/macos.h src/platform.h src/debug.h
|
obj/macos.o: src/macos.m src/macos.h src/platform.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling macOS support..."
|
@echo "...Compiling macOS support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/macos.m -o obj/macos.o
|
-c src/macos.m -o obj/macos.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/ios.o: src/ios.m src/ios.h src/platform.h src/debug.h
|
obj/ios.o: src/ios.m src/ios.h src/platform.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling iOS support..."
|
@echo "...Compiling iOS support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/ios.m -o obj/ios.o
|
-c src/ios.m -o obj/ios.o
|
||||||
|
|
||||||
obj/resource.o: win32/resources.rc win32/resource.h
|
obj/resource.o: win32/resources.rc win32/resource.h
|
||||||
|
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ obj/onscreen_keyboard.o: src/onscreen_keyboard.c src/onscreen_keyboard.h src/dir
|
||||||
src/get_fname.h src/debug.h
|
src/get_fname.h src/debug.h
|
||||||
@echo
|
@echo
|
||||||
@echo "...Compiling on screen keyboard support..."
|
@echo "...Compiling on screen keyboard support..."
|
||||||
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) \
|
@$(CC) $(CFLAGS) $(DEBUG_FLAGS) $(SDL_CFLAGS) $(DEFS) $(ARCH_DEFS) \
|
||||||
-c src/onscreen_keyboard.c -o obj/onscreen_keyboard.o
|
-c src/onscreen_keyboard.c -o obj/onscreen_keyboard.o
|
||||||
|
|
||||||
src/tp_magic_api.h: src/tp_magic_api.h.in
|
src/tp_magic_api.h: src/tp_magic_api.h.in
|
||||||
|
|
|
||||||
BIN
data/images/tools/label_apply.png
Normal file
BIN
data/images/tools/label_apply.png
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 9.9 KiB |
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
|
||||||
http://www.tuxpaint.org/
|
http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2022.February.7 (0.9.28)
|
2022.February.11 (0.9.28)
|
||||||
* Improvements to "Paint" and "Lines" tools:
|
* Improvements to "Paint" and "Lines" tools:
|
||||||
------------------------------------------
|
------------------------------------------
|
||||||
* Brush spacing may now be altered within Tux Paint.
|
* Brush spacing may now be altered within Tux Paint.
|
||||||
|
|
@ -23,6 +23,10 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
(h/t Areti Tsolakidou for the suggestion)
|
(h/t Areti Tsolakidou for the suggestion)
|
||||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Instructions at the bottom note when a brush is directional,
|
||||||
|
animated, or both, when chosing a new brush.
|
||||||
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
|
||||||
* Improvements to "Stamp" tool:
|
* Improvements to "Stamp" tool:
|
||||||
-----------------------------
|
-----------------------------
|
||||||
* Stamp performance improvements
|
* Stamp performance improvements
|
||||||
|
|
@ -66,6 +70,12 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
(h/t Anat Caspi)
|
(h/t Anat Caspi)
|
||||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* WIP "Label" tool now offers a way to "apply" a label to the
|
||||||
|
canvas (as if it were 'painted' onto the drawing with the "Text"
|
||||||
|
tool).
|
||||||
|
Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/213/
|
||||||
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
|
||||||
* More instruction text are shown (and sound effects play) when
|
* More instruction text are shown (and sound effects play) when
|
||||||
using the Label tool.
|
using the Label tool.
|
||||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
|
@ -146,6 +156,10 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
with a input method map (*.im).
|
with a input method map (*.im).
|
||||||
Mark Kim <markuskimius@gmail.com>
|
Mark Kim <markuskimius@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Avoid leaking memory when loading Label text strings from a
|
||||||
|
saved drawing. (Affected Windows only.)
|
||||||
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
|
||||||
* Ports & Building:
|
* Ports & Building:
|
||||||
-----------------
|
-----------------
|
||||||
* Windows
|
* Windows
|
||||||
|
|
@ -154,6 +168,11 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
(useful for automated installation/uninsta$llation processes).
|
(useful for automated installation/uninsta$llation processes).
|
||||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Standard output and standard error are now redirected to the
|
||||||
|
files in User's save directory for example:
|
||||||
|
|
||||||
|
C:\Users\<username>\AppData\Roaming\TuxPaint
|
||||||
|
|
||||||
* macOS
|
* macOS
|
||||||
Mark Kim <markuskimius@gmail.com>
|
Mark Kim <markuskimius@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
22
src/i18n.c
22
src/i18n.c
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
For Tux Paint
|
For Tux Paint
|
||||||
Language-related functions
|
Language-related functions
|
||||||
|
|
||||||
Copyright (c) 2002-2020 by Bill Kendrick and others
|
Copyright (c) 2002-2022 by Bill Kendrick and others
|
||||||
bill@newbreedsoftware.com
|
bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
http://www.tuxpaint.org/
|
http://www.tuxpaint.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
$Id$
|
$Id$
|
||||||
|
|
||||||
June 14, 2002 - October 25, 2021
|
June 14, 2002 - February 9, 2022
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdio.h>
|
#include <stdio.h>
|
||||||
|
|
@ -818,6 +818,9 @@ static const char *language_to_locale(const char *langstr)
|
||||||
return NULL;
|
return NULL;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#if defined(__APPLE__)
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* For a given locale, return the known locale that matches it closest, or exit
|
* For a given locale, return the known locale that matches it closest, or exit
|
||||||
* with a usage error.
|
* with a usage error.
|
||||||
|
|
@ -834,11 +837,11 @@ static const char *locale_to_closest_locale(const char *inlocale)
|
||||||
int j = 0;
|
int j = 0;
|
||||||
|
|
||||||
/* find the locale with the longest string match */
|
/* find the locale with the longest string match */
|
||||||
for (i=0; i<numlocale; i++)
|
for (i = 0; i < numlocale; i++)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const char* candidate = language_to_locale_array[i].locale;
|
const char* candidate = language_to_locale_array[i].locale;
|
||||||
|
|
||||||
for (j=0; j<strlen(inlocale) && j<strlen(candidate); j++)
|
for (j = 0; j < (int) strlen(inlocale) && j < (int) strlen(candidate); j++)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if(inlocale[j] != candidate[j]) break;
|
if(inlocale[j] != candidate[j]) break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
@ -850,15 +853,18 @@ static const char *locale_to_closest_locale(const char *inlocale)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* locale must match at least three characters */
|
/* locale must match at least two characters */
|
||||||
if (outlocale_score < 3)
|
if (outlocale_score < 2)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
outlocale = NULL;
|
outlocale = "";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return outlocale;
|
return outlocale;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* Set language ("langint" global) based on a given locale;
|
* Set language ("langint" global) based on a given locale;
|
||||||
* will try a few ways of checking, is case-insensitive, etc.
|
* will try a few ways of checking, is case-insensitive, etc.
|
||||||
|
|
@ -1118,7 +1124,7 @@ static int set_current_language(const char *restrict loc, int * ptr_num_wished_l
|
||||||
|
|
||||||
DEBUG_PRINTF("Locale AFTER is: %s\n", setlocale(LC_ALL, NULL)); //EP
|
DEBUG_PRINTF("Locale AFTER is: %s\n", setlocale(LC_ALL, NULL)); //EP
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef WIN32
|
#ifdef BDIST_WIN32
|
||||||
// FIXME: After the update of MinGW/MSYS2 in January 2022, gettext() no longer find
|
// FIXME: After the update of MinGW/MSYS2 in January 2022, gettext() no longer find
|
||||||
// translation (.mo) files unless dirname is specified by full path.
|
// translation (.mo) files unless dirname is specified by full path.
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,9 +6,11 @@ find_depends(){
|
||||||
dllname=`basename $dllpath`
|
dllname=`basename $dllpath`
|
||||||
if ! grep -q $dllname dlllist; then
|
if ! grep -q $dllname dlllist; then
|
||||||
echo $dllpath >> dlllist
|
echo $dllpath >> dlllist
|
||||||
echo -n .
|
if [ ! -f $DESTDIR/$dllname ]; then
|
||||||
cp $dllpath $DESTDIR/
|
echo -n .
|
||||||
find_depends $dllpath
|
cp $dllpath $DESTDIR/
|
||||||
|
find_depends $dllpath
|
||||||
|
fi
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
done
|
done
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ static void print_composemap(osk_composenode * composemap, char *sp);
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef WIN32
|
#ifdef WIN32
|
||||||
#include <windows.h>
|
#include <windows.h>
|
||||||
#define mbstowcs(wtok, tok, size) MultiByteToWideChar(CP_UTF8,MB_COMPOSITE,tok,-1,wtok,size)
|
#define mbstowcs(wtok, tok, size) MultiByteToWideChar(CP_UTF8,0,tok,-1,wtok,size)
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
struct osk_keyboard *osk_create(char * layout_name, SDL_Surface * canvas,
|
struct osk_keyboard *osk_create(char * layout_name, SDL_Surface * canvas,
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ach.po
180
src/po/ach.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Nyen"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Yabi"
|
msgstr "Yabi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yer kit coc mo keken.Di kum cal megi ci dong iromo dong cako goyo coc.Di "
|
"Yer kit coc mo keken.Di kum cal megi ci dong iromo dong cako goyo coc.Di "
|
||||||
"(Donyi) onyo Tab me tyeko coc megi.Ka itiyo ki layer jami kun idiyo coc ma "
|
"(Donyi) onyo Tab me tyeko coc megi.Ka itiyo ki layer jami kun idiyo coc ma "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +740,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Adaa imito aao?"
|
msgstr "Adaa imito aao?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
|
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
|
msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
|
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Eyo, gwoki!"
|
msgstr "Eyo, gwoki!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
|
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
|
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
|
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aya do."
|
msgstr "Aya do."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
|
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
|
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Eyo, go ne!"
|
msgstr "Eyo, go ne!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
|
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Duny cal eni woko?"
|
msgstr "Duny cal eni woko?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Eyo,duny oo!"
|
msgstr "Eyo,duny oo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ku, pe iduny!"
|
msgstr "Ku, pe iduny!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
|
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
|
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Dwon kineko oo weng."
|
msgstr "Dwon kineko oo weng."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Dwon kiyabu."
|
msgstr "Dwon kiyabu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tim ber ikur..."
|
msgstr "Tim ber ikur..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Duny"
|
msgstr "Duny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "cale macer malube aluba "
|
msgstr "cale macer malube aluba "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Cen"
|
msgstr "Cen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Tuki"
|
msgstr "Tuki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Mede anyim"
|
msgstr "Mede anyim"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Eyo"
|
msgstr "Eyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ku"
|
msgstr "Ku"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
|
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
|
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
|
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
|
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yelo!"
|
msgstr "Yelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bululu calo pol!"
|
msgstr "Bululu calo pol!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Tar!"
|
msgstr "Tar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Col!"
|
msgstr "Col!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Kwany rangi."
|
msgstr "Kwany rangi."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/af.po
186
src/po/af.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Nuwe"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Maak oop"
|
msgstr "Maak oop"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -624,11 +624,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Tab] om die teks te voltooi."
|
"[Tab] om die teks te voltooi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kies 'n styl vir die teks. Klik op die prent en begin tik. Druk [Enter] of "
|
"Kies 'n styl vir die teks. Klik op die prent en begin tik. Druk [Enter] of "
|
||||||
"[Tab] om die teks te voltooi. Deur met die kiesknoppie op 'n bestaande "
|
"[Tab] om die teks te voltooi. Deur met die kiesknoppie op 'n bestaande "
|
||||||
|
|
@ -725,8 +731,8 @@ msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,289 +743,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
|
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, ek is klaar!"
|
msgstr "Ja, ek is klaar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nee, vat my terug!"
|
msgstr "Nee, vat my terug!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?"
|
msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, stoor dit!"
|
msgstr "Ja, stoor dit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
|
msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Goedso"
|
msgstr "Goedso"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
|
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
|
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, laat dit druk!"
|
msgstr "Ja, laat dit druk!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
|
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, vee dit uit!"
|
msgstr "Ja, vee dit uit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!"
|
msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Klank af."
|
msgstr "Klank af."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Klank aan."
|
msgstr "Klank aan."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Wag asseblief…"
|
msgstr "Wag asseblief…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Vee uit"
|
msgstr "Vee uit"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Skyfies"
|
msgstr "Skyfies"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Terug"
|
msgstr "Terug"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Speel"
|
msgstr "Speel"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Volgende"
|
msgstr "Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geel!"
|
msgstr "Geel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Hemelblou!"
|
msgstr "Hemelblou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wit!"
|
msgstr "Wit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Swart!"
|
msgstr "Swart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1027,23 +1081,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
|
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Kies 'n kleur."
|
msgstr "Kies 'n kleur."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ak.po
180
src/po/ak.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Foforo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Bue"
|
msgstr "Bue"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na "
|
"Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na "
|
||||||
"wie test no. Wode bɔtom a woafa no na kleeke ntwerɛyɛ a ɛwɔhɔ no, wo bɛtumi "
|
"wie test no. Wode bɔtom a woafa no na kleeke ntwerɛyɛ a ɛwɔhɔ no, wo bɛtumi "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?"
|
msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Aane, mawee!"
|
msgstr "Aane, mawee!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!"
|
msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?"
|
msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Aane, sie!"
|
msgstr "Aane, sie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Daabi, nhawoho nsie!"
|
msgstr "Daabi, nhawoho nsie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Sie wo nfonyin no kane!"
|
msgstr "Sie wo nfonyin no kane!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Nfonyin no ntome mmue!"
|
msgstr "Nfonyin no ntome mmue!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Yoo"
|
msgstr "Yoo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!"
|
msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?"
|
msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Aane, prente!"
|
msgstr "Aane, prente!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Wo ntomi mprente sesei!"
|
msgstr "Wo ntomi mprente sesei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Pepa nfonyin wei?"
|
msgstr "Pepa nfonyin wei?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Aane, pepa!"
|
msgstr "Aane, pepa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Daabi npepa!"
|
msgstr "Daabi npepa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!"
|
msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"."
|
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Dede no adum."
|
msgstr "Dede no adum."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Dede no asan aba."
|
msgstr "Dede no asan aba."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
|
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Pepa"
|
msgstr "Pepa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Kane"
|
msgstr "Kane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Agoro"
|
msgstr "Agoro"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Dea ɛdi so"
|
msgstr "Dea ɛdi so"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Aane"
|
msgstr "Aane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Daabi"
|
msgstr "Daabi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
|
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
|
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
|
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Akoɔ srade!"
|
msgstr "Akoɔ srade!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Owim!"
|
msgstr "Owim!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Fitaa!"
|
msgstr "Fitaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Tuntum!"
|
msgstr "Tuntum!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Fa Ahosu."
|
msgstr "Fa Ahosu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/am.po
180
src/po/am.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "አዲስ "
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ክፈት "
|
msgstr "ክፈት "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"የጽሁፉን ቅጥ ምረጥ። በስዕልህ ላይ ጠቅ አድርግና መተየብ መጀመር ትችላለህ። ጽሁፉን ለመጨረስ [Enter] ወይም "
|
"የጽሁፉን ቅጥ ምረጥ። በስዕልህ ላይ ጠቅ አድርግና መተየብ መጀመር ትችላለህ። ጽሁፉን ለመጨረስ [Enter] ወይም "
|
||||||
"[Tab] ተጫን። የመምረጫውን አዝራር በመጠቀምና ያለውን መሰየሚያ ጠቅ በማድረግ ማንቀሳቀስ፤ ማስተካከል እና የጽሁፉን "
|
"[Tab] ተጫን። የመምረጫውን አዝራር በመጠቀምና ያለውን መሰየሚያ ጠቅ በማድረግ ማንቀሳቀስ፤ ማስተካከል እና የጽሁፉን "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! "
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? "
|
msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? "
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!"
|
msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! "
|
msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? "
|
msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "አዎ አስቀምጠው! "
|
msgstr "አዎ አስቀምጠው! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! "
|
msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? "
|
msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? "
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! "
|
msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "እሺ "
|
msgstr "እሺ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! "
|
msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? "
|
msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "አዎ ይታተም! "
|
msgstr "አዎ ይታተም! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! "
|
msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? "
|
msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "አዎ አጥፋው! "
|
msgstr "አዎ አጥፋው! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "አይ አታጥፋው! "
|
msgstr "አይ አታጥፋው! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!"
|
msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ድምጹ የጠፋ። "
|
msgstr "ድምጹ የጠፋ። "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ድምጹ የሚሰማ። "
|
msgstr "ድምጹ የሚሰማ። "
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
|
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ማጥፉት "
|
msgstr "ማጥፉት "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ስላይዶች "
|
msgstr "ስላይዶች "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ወደኋላ "
|
msgstr "ወደኋላ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ማጫወት "
|
msgstr "ማጫወት "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ቀጥል "
|
msgstr "ቀጥል "
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "አዎ "
|
msgstr "አዎ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "አይደለም "
|
msgstr "አይደለም "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
|
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
|
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
|
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ቢጫ!"
|
msgstr "ቢጫ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ውሃ ሰማያዊ! "
|
msgstr "ውሃ ሰማያዊ! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ነጭ! "
|
msgstr "ነጭ! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ጥቁር!"
|
msgstr "ጥቁር!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ቀለም ምረጥ "
|
msgstr "ቀለም ምረጥ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/an.po
186
src/po/an.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: softaragonés\n"
|
"Language-Team: softaragonés\n"
|
||||||
|
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ubrir"
|
msgstr "Ubrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -627,11 +627,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"escribir. Preta [Enter] u [Tab] quan haigas rematau d'escribir."
|
"escribir. Preta [Enter] u [Tab] quan haigas rematau d'escribir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo y prencipia a escribir. "
|
"Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo y prencipia a escribir. "
|
||||||
"Presiona [Enter] u [Tab] pa rematar. Puetz mover-lo, editar-lo u cambiar lo "
|
"Presiona [Enter] u [Tab] pa rematar. Puetz mover-lo, editar-lo u cambiar lo "
|
||||||
|
|
@ -729,8 +735,8 @@ msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,289 +747,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
|
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
|
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, quiero tornar!"
|
msgstr "No, quiero tornar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
|
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sí, alza-lo!"
|
msgstr "Sí, alza-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, m'importa igual!"
|
msgstr "No, m'importa igual!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
|
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
|
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Acceptar"
|
msgstr "Acceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
|
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
|
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
|
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "No puetz imprentar encara!"
|
msgstr "No puetz imprentar encara!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
|
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sí, borra-lo!"
|
msgstr "Sí, borra-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, no lo borres!"
|
msgstr "No, no lo borres!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
|
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
|
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lo son ye desactivau."
|
msgstr "Lo son ye desactivau."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lo son ye activau."
|
msgstr "Lo son ye activau."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguient"
|
msgstr "Siguient"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amariello!"
|
msgstr "Amariello!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul ciel!"
|
msgstr "Azul ciel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanco!"
|
msgstr "Blanco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negro!"
|
msgstr "Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1085,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Triga una color."
|
msgstr "Triga una color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ar.po
180
src/po/ar.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "جديد"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "افتح"
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
|
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -746,298 +746,346 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
|
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
|
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
|
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
|
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
|
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "نعم، احفظها الآن"
|
msgstr "نعم، احفظها الآن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
|
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
|
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
|
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "موافق"
|
msgstr "موافق"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
|
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
|
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
|
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
|
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
|
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "نعم، امسحه"
|
msgstr "نعم، امسحه"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "لا، لاتمسحه"
|
msgstr "لا، لاتمسحه"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "بلا صوت"
|
msgstr "بلا صوت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "شغل الصوت"
|
msgstr "شغل الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "امسح"
|
msgstr "امسح"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "شرائح"
|
msgstr "شرائح"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "الخلف"
|
msgstr "الخلف"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "شغّل"
|
msgstr "شغّل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "التالي"
|
msgstr "التالي"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "انتبه"
|
msgstr "انتبه"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "نعم"
|
msgstr "نعم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "لا"
|
msgstr "لا"
|
||||||
|
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "أصفر"
|
msgstr "أصفر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "أزرق سماوي"
|
msgstr "أزرق سماوي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "أبيض"
|
msgstr "أبيض"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "أسود"
|
msgstr "أسود"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1045,23 +1093,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "اختر لون"
|
msgstr "اختر لون"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/as.po
180
src/po/as.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "নতুন"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "খোলক"
|
msgstr "খোলক"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"টেক্সটৰ শৈলী এটা নিৰ্বাচন কৰক. আপোনাৰ ড্ৰয়িংটোত ক্লিক কৰক আৰু আপুনি টাইপিং আৰম্ভ "
|
"টেক্সটৰ শৈলী এটা নিৰ্বাচন কৰক. আপোনাৰ ড্ৰয়িংটোত ক্লিক কৰক আৰু আপুনি টাইপিং আৰম্ভ "
|
||||||
"কৰিব পাৰে. টেক্সটো সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ [ভৰাওক] বা [টেব] টো প্ৰেছ কৰক. নিৰ্বাচক বাটনটো "
|
"কৰিব পাৰে. টেক্সটো সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ [ভৰাওক] বা [টেব] টো প্ৰেছ কৰক. নিৰ্বাচক বাটনটো "
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,289 +741,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
|
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "হয়, মই কৰিলো!"
|
msgstr "হয়, মই কৰিলো!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!"
|
msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?"
|
msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!"
|
msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!"
|
msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?"
|
msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!"
|
msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!"
|
msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?"
|
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!"
|
msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!"
|
msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?"
|
msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "হয়, এইটো মোচক!"
|
msgstr "হয়, এইটো মোচক!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!"
|
msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!"
|
msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল."
|
msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল."
|
msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
|
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "মোচক"
|
msgstr "মোচক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
|
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ঘূৰি যাওক"
|
msgstr "ঘূৰি যাওক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "খেলক"
|
msgstr "খেলক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "হয়"
|
msgstr "হয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "নহয়"
|
msgstr "নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
|
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
|
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
|
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "হালধীয়া!"
|
msgstr "হালধীয়া!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "আকাশী নীলা!"
|
msgstr "আকাশী নীলা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "বগা!"
|
msgstr "বগা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "কলা!"
|
msgstr "কলা!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ৰং এটা লওক."
|
msgstr "ৰং এটা লওক."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ast.po
180
src/po/ast.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Nuevu"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -631,8 +631,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime "
|
"Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime "
|
||||||
"[Intro] o [Tab] pa finar el testu. Usando'l botón de seleición y calcando "
|
"[Intro] o [Tab] pa finar el testu. Usando'l botón de seleición y calcando "
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,289 +741,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "¿De xuru quies colar?"
|
msgstr "¿De xuru quies colar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, llistu!"
|
msgstr "¡Sí, llistu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "¡Non, quiero volver!"
|
msgstr "¡Non, quiero volver!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
|
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
|
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
|
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
|
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aceutar"
|
msgstr "Aceutar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
|
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
|
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, impréntala!"
|
msgstr "¡Sí, impréntala!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
|
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
|
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, esbórrala!"
|
msgstr "¡Sí, esbórrala!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "¡Non, nun la esborres!"
|
msgstr "¡Non, nun la esborres!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
|
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
|
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Soníu silenciáu."
|
msgstr "Soníu silenciáu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Soníu activu."
|
msgstr "Soníu activu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositives"
|
msgstr "Diapositives"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tornar"
|
msgstr "Tornar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
|
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
|
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "¡Mariellu!"
|
msgstr "¡Mariellu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "¡Celeste!"
|
msgstr "¡Celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "¡Blancu!"
|
msgstr "¡Blancu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "¡Prietu!"
|
msgstr "¡Prietu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Escueyi un color."
|
msgstr "Escueyi un color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/az.po
180
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Yeni"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Açmaq"
|
msgstr "Açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -626,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
|
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -738,297 +738,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
|
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
|
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
|
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
|
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
|
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Yox!"
|
msgstr "Yox!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
|
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
|
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
|
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
|
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Bəli, çap et!"
|
msgstr "Bəli, çap et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
|
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Şəkili pozum?"
|
msgstr "Şəkili pozum?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Bəli, poz!"
|
msgstr "Bəli, poz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Yox, pozma"
|
msgstr "Yox, pozma"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
|
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Səs söndürülüb."
|
msgstr "Səs söndürülüb."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Səs icazə olunub."
|
msgstr "Səs icazə olunub."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bir az gözlə..."
|
msgstr "Bir az gözlə..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Poz"
|
msgstr "Poz"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Cizgi filmi"
|
msgstr "Cizgi filmi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Geri"
|
msgstr "Geri"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Oyna"
|
msgstr "Oyna"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "İrəli"
|
msgstr "İrəli"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bəli"
|
msgstr "Bəli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Yox"
|
msgstr "Yox"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Sarı!"
|
msgstr "Sarı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Göy rəngində!"
|
msgstr "Göy rəngində!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Ağ!"
|
msgstr "Ağ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Qara!"
|
msgstr "Qara!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1036,23 +1084,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Rəngi seç."
|
msgstr "Rəngi seç."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/be.po
180
src/po/be.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Новы"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Адчыніць"
|
msgstr "Адчыніць"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -634,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Выберыце стыль тэксту. Націсніце на вашым малюнку і пячатайце. Націсніце "
|
"Выберыце стыль тэксту. Націсніце на вашым малюнку і пячатайце. Націсніце "
|
||||||
"[Enter] або [Tab] для завяршэння. Карыстаючыся кнопкай выбару і націскаючы "
|
"[Enter] або [Tab] для завяршэння. Карыстаючыся кнопкай выбару і націскаючы "
|
||||||
|
|
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "Добра, працягваем маляваць!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -745,289 +745,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
|
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Так, я скончыў!"
|
msgstr "Так, я скончыў!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Не, хачу назад!"
|
msgstr "Не, хачу назад!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
|
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Так, захаваць!"
|
msgstr "Так, захаваць!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
|
msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
|
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Добра"
|
msgstr "Добра"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
|
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
|
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Так, надрукаваць!"
|
msgstr "Так, надрукаваць!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
|
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
|
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Так, выдаліць!"
|
msgstr "Так, выдаліць!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Не, не выдаляць!"
|
msgstr "Не, не выдаляць!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
|
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
|
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Гукі адключаны."
|
msgstr "Гукі адключаны."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Гукі ўключаны."
|
msgstr "Гукі ўключаны."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Выдаліць"
|
msgstr "Выдаліць"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Слайды"
|
msgstr "Слайды"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Запуск"
|
msgstr "Запуск"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Далей"
|
msgstr "Далей"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Аа"
|
msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Так"
|
msgstr "Так"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
|
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жоўты!"
|
msgstr "Жоўты!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Блакітны!"
|
msgstr "Блакітны!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Белы!"
|
msgstr "Белы!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Чорны!"
|
msgstr "Чорны!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Выберыце колер."
|
msgstr "Выберыце колер."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/bg.po
180
src/po/bg.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Нова"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отваряне"
|
msgstr "Отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -634,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете. "
|
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете. "
|
||||||
"Натиснете [Entur] или [Tab], за да завършите текста. С използване на бутона "
|
"Натиснете [Entur] или [Tab], за да завършите текста. С използване на бутона "
|
||||||
|
|
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -745,289 +745,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
|
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Приключих!"
|
msgstr "Приключих!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
|
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
|
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Да, запазете я!"
|
msgstr "Да, запазете я!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!"
|
msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
|
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
|
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Няма запазени файлове!"
|
msgstr "Няма запазени файлове!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
|
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Да, разпечатайте я!"
|
msgstr "Да, разпечатайте я!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
|
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
|
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Да, изтрийте я!"
|
msgstr "Да, изтрийте я!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Не я изтривайте!"
|
msgstr "Не я изтривайте!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Спиране на звука."
|
msgstr "Спиране на звука."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Пускане на звука."
|
msgstr "Пускане на звука."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Изчакайте..."
|
msgstr "Изчакайте..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Изтриване"
|
msgstr "Изтриване"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Кадри"
|
msgstr "Кадри"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Прожекция"
|
msgstr "Прожекция"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Следваща"
|
msgstr "Следваща"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Аа"
|
msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жълто!"
|
msgstr "Жълто!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Небесносиньо!"
|
msgstr "Небесносиньо!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Бяло!"
|
msgstr "Бяло!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Черно!"
|
msgstr "Черно!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Избери цвят."
|
msgstr "Избери цвят."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/bm.po
180
src/po/bm.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kura"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "A dayɛlɛ"
|
msgstr "A dayɛlɛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sɛbɛnni suguya dɔ suganti. Kilike i ka ɲɛgɛn kan i ka sɛbɛnni daminɛ. "
|
"Sɛbɛnni suguya dɔ suganti. Kilike i ka ɲɛgɛn kan i ka sɛbɛnni daminɛ. "
|
||||||
"[Entrer] walima [Tab] digi n'i tilala. N'i kilikera selɛkisiyɔn butɔn kan "
|
"[Entrer] walima [Tab] digi n'i tilala. N'i kilikera selɛkisiyɔn butɔn kan "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +740,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?"
|
msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ, n tilala!"
|
msgstr "Ɔwɔ, n tilala!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!"
|
msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?"
|
msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ, a mara!"
|
msgstr "Ɔwɔ, a mara!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ayi, kan'a mara!"
|
msgstr "Ayi, kan'a mara!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?"
|
msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!"
|
msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "N sɔnna"
|
msgstr "N sɔnna"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!"
|
msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?"
|
msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!"
|
msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!"
|
msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ka nin ja in jɔsi?"
|
msgstr "Ka nin ja in jɔsi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!"
|
msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!"
|
msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!"
|
msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. "
|
msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Mankan datugura."
|
msgstr "Mankan datugura."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Mankan dayɛlɛla."
|
msgstr "Mankan dayɛlɛla."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
|
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "A jɔsi"
|
msgstr "A jɔsi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
|
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Seginkɔ"
|
msgstr "Seginkɔ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "A bil'a la"
|
msgstr "A bil'a la"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ɲɛfɛta"
|
msgstr "ɲɛfɛta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ"
|
msgstr "Ɔwɔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ayi"
|
msgstr "Ayi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
|
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
|
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ayi, kura mara!"
|
msgstr "Ayi, kura mara!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
|
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Nɛrɛmugu!"
|
msgstr "Nɛrɛmugu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Kabanɔgɔlaman!"
|
msgstr "Kabanɔgɔlaman!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Jɛman!"
|
msgstr "Jɛman!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Finman!"
|
msgstr "Finman!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ɲɛ dɔ suganti."
|
msgstr "ɲɛ dɔ suganti."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/bn.po
186
src/po/bn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "নতুন"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "খুলুন"
|
msgstr "খুলুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -619,11 +619,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন."
|
"পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"পাঠ্যাংশের একটি শৈলী বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. "
|
"পাঠ্যাংশের একটি শৈলী বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. "
|
||||||
"পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন. বাছাই বোতাম ব্যবহার করে এবং "
|
"পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন. বাছাই বোতাম ব্যবহার করে এবং "
|
||||||
|
|
@ -721,8 +727,8 @@ msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -733,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
|
msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
|
msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
|
msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
|
msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
|
msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
|
msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
|
msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
|
msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
|
msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
|
msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
|
msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
|
msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
|
msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
|
msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
|
msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
|
msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
|
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
|
msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "শব্দ চালু করা."
|
msgstr "শব্দ চালু করা."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
|
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "মুছুন"
|
msgstr "মুছুন"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "স্লাইড"
|
msgstr "স্লাইড"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "পিছনে"
|
msgstr "পিছনে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "চালান"
|
msgstr "চালান"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "পরে"
|
msgstr "পরে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "আ"
|
msgstr "আ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "না"
|
msgstr "না"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
|
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
|
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
|
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
|
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "হলুদ!"
|
msgstr "হলুদ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "আকাশী নীল!"
|
msgstr "আকাশী নীল!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "সাদা!"
|
msgstr "সাদা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "কালো!"
|
msgstr "কালো!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1023,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "একটি রঙ তুলুন."
|
msgstr "একটি রঙ তুলুন."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/bo.po
180
src/po/bo.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "gsr.p."
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "q.\\Yed.p."
|
msgstr "q.\\Yed.p."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -594,8 +594,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -688,8 +688,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -700,282 +700,330 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "dpe.]."
|
msgstr "dpe.]."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ser.po."
|
msgstr "ser.po."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "gnm.sVon.po."
|
msgstr "gnm.sVon.po."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "dkr.po."
|
msgstr "dkr.po."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ng.po."
|
msgstr "ng.po."
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -983,23 +1031,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/br.po
180
src/po/br.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Nevez"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Digeriñ"
|
msgstr "Digeriñ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
|
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,294 +740,342 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
|
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
|
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
|
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Mat eo !"
|
msgstr "Mat eo !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
|
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
|
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
|
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Diverkañ"
|
msgstr "Diverkañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Distro"
|
msgstr "Distro"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Testenn"
|
msgstr "Testenn"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "As"
|
msgstr "As"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne ra ket"
|
msgstr "Ne ra ket"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Melen !"
|
msgstr "Melen !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Glas oabl !"
|
msgstr "Glas oabl !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Gwenn !"
|
msgstr "Gwenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Du !"
|
msgstr "Du !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/brx.po
180
src/po/brx.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Bodo\n"
|
"Language-Team: Bodo\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "गोदान"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खेव"
|
msgstr "खेव"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"फरानि मोनसे आदब बासिख। नोंथांनि ड्रयिंआव क्लिक खालाम आरो नोंथाहा टाइप खालामनो "
|
"फरानि मोनसे आदब बासिख। नोंथांनि ड्रयिंआव क्लिक खालाम आरो नोंथाहा टाइप खालामनो "
|
||||||
"जागायनो हायो। फराखौ फोजोबनो [एन्टार] एबा [टेब] खौ नारसिन। सायखग्रा बुथामखौ "
|
"जागायनो हायो। फराखौ फोजोबनो [एन्टार] एबा [टेब] खौ नारसिन। सायखग्रा बुथामखौ "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थ
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +740,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
|
msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
|
msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
|
msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
|
msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
|
msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
|
msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
|
msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
|
msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
|
msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
|
msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
|
msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
|
msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
|
msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
|
msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
|
msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
|
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
|
msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
|
msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "अननानै नेथ'..."
|
msgstr "अननानै नेथ'..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "फुगार"
|
msgstr "फुगार"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइडफोर"
|
msgstr "स्लाइडफोर"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "उनथिं"
|
msgstr "उनथिं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "दाम"
|
msgstr "दाम"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "उननि"
|
msgstr "उननि"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "औ"
|
msgstr "औ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "नंगौ"
|
msgstr "नंगौ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नङा"
|
msgstr "नङा"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
|
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
|
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
|
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
|
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "गोमो!"
|
msgstr "गोमो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "अख्रां निला!"
|
msgstr "अख्रां निला!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "गुफुर!"
|
msgstr "गुफुर!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "गोसोम!"
|
msgstr "गोसोम!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "मोनसे गाब ला।"
|
msgstr "मोनसे गाब ला।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/bs.po
180
src/po/bs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Novi"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvori"
|
msgstr "Otvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "Izaberi izgled teksta. Klikni na crtež i počni da kucaš."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "Izaberi izgled teksta. Klikni na crtež i počni da kucaš."
|
msgstr "Izaberi izgled teksta. Klikni na crtež i počni da kucaš."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -810,117 +810,165 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Stvarno želiš da završiš?"
|
msgstr "Stvarno želiš da završiš?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?"
|
msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Da, sačuvaj!"
|
msgstr "Da, sačuvaj!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?"
|
msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!"
|
msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nema sačuvanih datoteka!"
|
msgstr "Nema sačuvanih datoteka!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Sada štampaš svoju sliku?"
|
msgstr "Sada štampaš svoju sliku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Da, printaj!"
|
msgstr "Da, printaj!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ne možeš još da štampaš!"
|
msgstr "Ne možeš još da štampaš!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Obrisati ovu sliku?"
|
msgstr "Obrisati ovu sliku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Izbriši"
|
msgstr "Izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!"
|
msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
|
|
@ -928,193 +976,193 @@ msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“."
|
msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Briši"
|
msgstr "Briši"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slajd"
|
msgstr "Slajd"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Nazad"
|
msgstr "Nazad"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Igrati"
|
msgstr "Igrati"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Slijedeći"
|
msgstr "Slijedeći"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Zamjeni sliku"
|
msgstr "Zamjeni sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, zamijeni staru"
|
msgstr "Da, zamijeni staru"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
|
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
|
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Žuta!"
|
msgstr "Žuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bijela!"
|
msgstr "Bijela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Crna!"
|
msgstr "Crna!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1122,23 +1170,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ca.po
186
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obre"
|
msgstr "Obre"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -649,11 +649,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text."
|
"escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trieu una lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
|
"Trieu una lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
|
||||||
"escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Si feu clic en el botó "
|
"escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Si feu clic en el botó "
|
||||||
|
|
@ -755,8 +761,8 @@ msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -767,281 +773,329 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "De veres voleu sortir?"
|
msgstr "De veres voleu sortir?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sí, desa'l!"
|
msgstr "Sí, desa'l!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, no cal que el desis!"
|
msgstr "No, no cal que el desis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
|
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
|
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
|
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
|
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
|
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, no l'esborris!"
|
msgstr "No, no l'esborris!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
|
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
|
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
|
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
|
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
|
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Esborra"
|
msgstr "Esborra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositives"
|
msgstr "Diapositives"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporta"
|
msgstr "Exporta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Endarrere"
|
msgstr "Endarrere"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reprodueix"
|
msgstr "Reprodueix"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exporta a GIF"
|
msgstr "Exporta a GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Següent"
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aà"
|
msgstr "Aà"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Groc!"
|
msgstr "Groc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Blau cel!"
|
msgstr "Blau cel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanc!"
|
msgstr "Blanc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negre!"
|
msgstr "Negre!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1049,23 +1103,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Trieu un color."
|
msgstr "Trieu un color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: LliureX\n"
|
"Language-Team: LliureX\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obri"
|
msgstr "Obri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -623,11 +623,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text."
|
"escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trieu un estil de text. Feu clic en el dibuix i ja podeu començar a "
|
"Trieu un estil de text. Feu clic en el dibuix i ja podeu començar a "
|
||||||
"escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text. Si feu clic en el "
|
"escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text. Si feu clic en el "
|
||||||
|
|
@ -725,8 +731,8 @@ msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,291 +743,339 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Esteu segur que voleu eixir?"
|
msgstr "Esteu segur que voleu eixir?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?"
|
msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sí, guarda'l!"
|
msgstr "Sí, guarda'l!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, no cal que el guardes!"
|
msgstr "No, no cal que el guardes!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?"
|
msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "No es pot obrir esta imatge!"
|
msgstr "No es pot obrir esta imatge!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "No hi ha fitxers guardats!"
|
msgstr "No hi ha fitxers guardats!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Voleu imprimir el dibuix?"
|
msgstr "Voleu imprimir el dibuix?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Sí, imprimix-lo!"
|
msgstr "Sí, imprimix-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Voleu esborrar este dibuix?"
|
msgstr "Voleu esborrar este dibuix?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, no l'esborres!"
|
msgstr "No, no l'esborres!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
|
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espereu, per favor..."
|
msgstr "Espereu, per favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Esborra"
|
msgstr "Esborra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositives"
|
msgstr "Diapositives"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Arrere"
|
msgstr "Arrere"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproduïx"
|
msgstr "Reproduïx"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Següent"
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
|
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
|
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
|
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Red"
|
#| msgid "Red"
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "Vermell"
|
msgstr "Vermell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Groc!"
|
msgstr "Groc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Blau cel!"
|
msgstr "Blau cel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanc!"
|
msgstr "Blanc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negre!"
|
msgstr "Negre!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
|
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Trieu un color."
|
msgstr "Trieu un color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/cgg.po
180
src/po/cgg.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ekisya"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Iguraho"
|
msgstr "Iguraho"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -632,8 +632,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Torana ekihandiiko. Imata ahakiiwateera obaase kuhandika. Nyiga [ENTER] "
|
"Torana ekihandiiko. Imata ahakiiwateera obaase kuhandika. Nyiga [ENTER] "
|
||||||
"nainga [TAB] okumaliliza. Waakozesa ebikozeso bye'byokugyenderaho, noobasa"
|
"nainga [TAB] okumaliliza. Waakozesa ebikozeso bye'byokugyenderaho, noobasa"
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,289 +741,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?"
|
msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yeego, na'amara!"
|
msgstr "Yeego, na'amara!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!"
|
msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?"
|
msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yeego, kibiike!"
|
msgstr "Yeego, kibiike!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ingaha, otakibiika!"
|
msgstr "Ingaha, otakibiika!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?"
|
msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!"
|
msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Kale"
|
msgstr "Kale"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!"
|
msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?"
|
msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Yeego, kishohoze!"
|
msgstr "Yeego, kishohoze!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!"
|
msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Sangura ekishushani ekyi?"
|
msgstr "Sangura ekishushani ekyi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yeego, kisangure!"
|
msgstr "Yeego, kisangure!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ingaha, otakisangura!"
|
msgstr "Ingaha, otakisangura!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!"
|
msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"."
|
msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Eiraka ryeihwamu."
|
msgstr "Eiraka ryeihwamu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Eiraka tiryeihwamu."
|
msgstr "Eiraka tiryeihwamu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
|
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sangura"
|
msgstr "Sangura"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Filiimu"
|
msgstr "Filiimu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Enyima"
|
msgstr "Enyima"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Zaana"
|
msgstr "Zaana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ekindi"
|
msgstr "Ekindi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yeego"
|
msgstr "Yeego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Apana"
|
msgstr "Apana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
|
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
|
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
|
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
|
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kinekye"
|
msgstr "Kinekye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bururu"
|
msgstr "Bururu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Mutare"
|
msgstr "Mutare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nikiragura"
|
msgstr "Nikiragura"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Ihamu erangi."
|
msgstr "Ihamu erangi."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/cs.po
180
src/po/cs.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Nový"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -635,8 +635,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vyber si styl textu. Klikni na obrázek a můžeš začít psát. K dokončení textu "
|
"Vyber si styl textu. Klikni na obrázek a můžeš začít psát. K dokončení textu "
|
||||||
"stiskni klávesu [Enter] nebo [Tab]. Pomocí tlačítka pro výběr a klepnutím "
|
"stiskni klávesu [Enter] nebo [Tab]. Pomocí tlačítka pro výběr a klepnutím "
|
||||||
|
|
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -745,289 +745,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
|
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ano, jsem hotov!"
|
msgstr "Ano, jsem hotov!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
|
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
|
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ano, uložit!"
|
msgstr "Ano, uložit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
|
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
|
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
|
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
|
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
|
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ano, vytisknout!"
|
msgstr "Ano, vytisknout!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
|
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Smazat tento obrázek?"
|
msgstr "Smazat tento obrázek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ano smazat!"
|
msgstr "Ano smazat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ne, nemazat!"
|
msgstr "Ne, nemazat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Ztlumit zvuk."
|
msgstr "Ztlumit zvuk."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Zapnout zvuk."
|
msgstr "Zapnout zvuk."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Prosím počkej…"
|
msgstr "Prosím počkej…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Smazat"
|
msgstr "Smazat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Prezentace"
|
msgstr "Prezentace"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zpět"
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Přehrát"
|
msgstr "Přehrát"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Další"
|
msgstr "Další"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ano"
|
msgstr "Ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Žlutá!"
|
msgstr "Žlutá!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Nebesky modrá!"
|
msgstr "Nebesky modrá!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bílá!"
|
msgstr "Bílá!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Černá!"
|
msgstr "Černá!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Vyber si barvu."
|
msgstr "Vyber si barvu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/cy.po
180
src/po/cy.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Newydd"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Agor"
|
msgstr "Agor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
|
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -738,292 +738,340 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
|
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Iawn"
|
msgstr "Iawn"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
|
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
|
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Dileu'r llun yma?"
|
msgstr "Dileu'r llun yma?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Dileu"
|
msgstr "Dileu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Yn ôl"
|
msgstr "Yn ôl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Testun"
|
msgstr "Testun"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ydw"
|
msgstr "Ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nac ydw"
|
msgstr "Nac ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Melyn!"
|
msgstr "Melyn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Gwyn!"
|
msgstr "Gwyn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Du!"
|
msgstr "Du!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/da.po
186
src/po/da.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Åbn"
|
msgstr "Åbn"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,11 +629,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Retur] eller [Tab] for at færdiggøre teksten."
|
"[Retur] eller [Tab] for at færdiggøre teksten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk "
|
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk "
|
||||||
"[Retur] eller [Tab] for at færdiggøre teksten. Ved at bruge "
|
"[Retur] eller [Tab] for at færdiggøre teksten. Ved at bruge "
|
||||||
|
|
@ -732,8 +738,8 @@ msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -744,289 +750,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nej, vend tilbage!"
|
msgstr "Nej, vend tilbage!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
|
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, gem det!"
|
msgstr "Ja, gem det!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nej, glem det!"
|
msgstr "Nej, glem det!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
|
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "O.k."
|
msgstr "O.k."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
|
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
|
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, udskriv det!"
|
msgstr "Ja, udskriv det!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
|
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Skal billedet slettes?"
|
msgstr "Skal billedet slettes?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Nej, slet det!"
|
msgstr "Nej, slet det!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lyd slukket."
|
msgstr "Lyd slukket."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lyd tændt."
|
msgstr "Lyd tændt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent venligst…"
|
msgstr "Vent venligst…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slet"
|
msgstr "Slet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Dias"
|
msgstr "Dias"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbage"
|
msgstr "Tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspil"
|
msgstr "Afspil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Næste"
|
msgstr "Næste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gul!"
|
msgstr "Gul!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmelblå!"
|
msgstr "Himmelblå!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvid!"
|
msgstr "Hvid!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Sort!"
|
msgstr "Sort!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1034,23 +1088,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
|
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Vælg en farve."
|
msgstr "Vælg en farve."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/de.po
186
src/po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Neu"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -627,11 +627,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"zu schreiben. Drücke [Enter] oder [Tab], um den Text abzuschließen."
|
"zu schreiben. Drücke [Enter] oder [Tab], um den Text abzuschließen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wähle einen Schrifttyp. Klicke auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen "
|
"Wähle einen Schrifttyp. Klicke auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen "
|
||||||
"zu schreiben. Drücke [Enter] oder [Tab], um den Text abzuschließen. Indem du "
|
"zu schreiben. Drücke [Enter] oder [Tab], um den Text abzuschließen. Indem du "
|
||||||
|
|
@ -731,8 +737,8 @@ msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -743,291 +749,339 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
|
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
|
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
|
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch "
|
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch "
|
||||||
"speichern?"
|
"speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, speichern!"
|
msgstr "Ja, speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nein, nicht speichern!"
|
msgstr "Nein, nicht speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?"
|
msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
|
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
|
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?"
|
msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, jetzt drucken!"
|
msgstr "Ja, jetzt drucken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
|
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, das Bild löschen!"
|
msgstr "Ja, das Bild löschen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nein, nicht löschen!"
|
msgstr "Nein, nicht löschen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«."
|
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sound ausgeschaltet."
|
msgstr "Sound ausgeschaltet."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sound eingeschaltet."
|
msgstr "Sound eingeschaltet."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bitte warten …"
|
msgstr "Bitte warten …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diashow"
|
msgstr "Diashow"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zurück"
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
|
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
|
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
|
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gelb!"
|
msgstr "Gelb!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmelblau!"
|
msgstr "Himmelblau!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Weiß!"
|
msgstr "Weiß!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Schwarz!"
|
msgstr "Schwarz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1089,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
|
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Wähle eine Farbe."
|
msgstr "Wähle eine Farbe."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/doi.po
180
src/po/doi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: <b>\n"
|
"Last-Translator: <b>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dogri\n"
|
"Language-Team: Dogri\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "नमां"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोह्ल्लो"
|
msgstr "खोह्ल्लो"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"इबारत दी शैली चुनो . अपनी ड्राइङ उप्पर क्लिक करो ते तुस टाइप करना शुरू करी सकदे ओ. "
|
"इबारत दी शैली चुनो . अपनी ड्राइङ उप्पर क्लिक करो ते तुस टाइप करना शुरू करी सकदे ओ. "
|
||||||
"इबारत गी पूरा करने आस्तै [Enter] जां [Tab] दबाओ. चोन-कर्ता बटन गी बरतियै ते इक मजूदा "
|
"इबारत गी पूरा करने आस्तै [Enter] जां [Tab] दबाओ. चोन-कर्ता बटन गी बरतियै ते इक मजूदा "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "OK फ्ही...चलो एह्कड़े दी चित्
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +740,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्दे ओ?"
|
msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्दे ओ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "हां, में करी बैठां!"
|
msgstr "हां, में करी बैठां!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
|
msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
|
msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
|
msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
|
msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
|
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "उस तस्वीर गी खोह्ल्ली नेईं सकदे !"
|
msgstr "उस तस्वीर गी खोह्ल्ली नेईं सकदे !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
|
msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
|
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
|
msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
|
msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
|
msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
|
msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
|
msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
|
msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "जेह्ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
|
msgstr "जेह्ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
|
msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
|
msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
|
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "पूंझो"
|
msgstr "पूंझो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड़ां"
|
msgstr "स्लाइड़ां"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पिच्छें"
|
msgstr "पिच्छें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "चलाओ"
|
msgstr "चलाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अगला"
|
msgstr "अगला"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आऽ"
|
msgstr "आऽ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हां"
|
msgstr "हां"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नेईं"
|
msgstr "नेईं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
|
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
|
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
|
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
|
msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीला !"
|
msgstr "पीला !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "अस्मानी नीला !"
|
msgstr "अस्मानी नीला !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "चिट्टा !"
|
msgstr "चिट्टा !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काला!"
|
msgstr "काला!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "कोई रंग चुनो"
|
msgstr "कोई रंग चुनो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/el.po
186
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Νέο"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -633,11 +633,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Πάτησε [Enter] ή [Tab] για να ολοκληρώσεις το κείμενο."
|
"Πάτησε [Enter] ή [Tab] για να ολοκληρώσεις το κείμενο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις. "
|
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις. "
|
||||||
"Πάτησε [Enter] ή [Tab] για να ολοκληρώσεις το κείμενο. Χρησιμοποιώντας το "
|
"Πάτησε [Enter] ή [Tab] για να ολοκληρώσεις το κείμενο. Χρησιμοποιώντας το "
|
||||||
|
|
@ -737,8 +743,8 @@ msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδ
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -749,289 +755,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
|
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
|
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
|
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
|
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
|
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
|
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
|
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Εντάξει"
|
msgstr "Εντάξει"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
|
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
|
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
|
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
|
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
|
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
|
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
|
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Χωρίς ήχο."
|
msgstr "Χωρίς ήχο."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Με ήχο."
|
msgstr "Με ήχο."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή"
|
msgstr "Διαγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Επόμενο"
|
msgstr "Επόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Αα"
|
msgstr "Αα"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ναι"
|
msgstr "Ναι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
msgstr "Όχι"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Κίτρινο!"
|
msgstr "Κίτρινο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Μπλέ του ουρανού!"
|
msgstr "Μπλέ του ουρανού!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Άσπρο!"
|
msgstr "Άσπρο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Μαύρο!"
|
msgstr "Μαύρο!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1039,23 +1093,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
|
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/en_AU.po
186
src/po/en_AU.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -621,11 +621,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
|
@ -723,8 +729,8 @@ msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -735,289 +741,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, take me back!"
|
msgstr "No, take me back!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yes, save it!"
|
msgstr "Yes, save it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Save your picture first?"
|
msgstr "Save your picture first?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "There are no saved files!"
|
msgstr "There are no saved files!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Print your picture now?"
|
msgstr "Print your picture now?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Yes, print it!"
|
msgstr "Yes, print it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Erase this picture?"
|
msgstr "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sound muted."
|
msgstr "Sound muted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sound unmuted."
|
msgstr "Sound unmuted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1025,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Pick a colour."
|
msgstr "Pick a colour."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/en_CA.po
180
src/po/en_CA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, take me back!"
|
msgstr "No, take me back!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yes, save it!"
|
msgstr "Yes, save it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Save your picture first?"
|
msgstr "Save your picture first?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "There are no saved files!"
|
msgstr "There are no saved files!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Print your picture now?"
|
msgstr "Print your picture now?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Yes, print it!"
|
msgstr "Yes, print it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Erase this picture?"
|
msgstr "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sound muted."
|
msgstr "Sound muted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sound unmuted."
|
msgstr "Sound unmuted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Pick a color."
|
msgstr "Pick a color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/en_GB.po
186
src/po/en_GB.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -622,11 +622,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
|
@ -724,8 +730,8 @@ msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -736,289 +742,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No. take me back!"
|
msgstr "No. take me back!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yes, save it!"
|
msgstr "Yes, save it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Save your picture first?"
|
msgstr "Save your picture first?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "There are no saved files!"
|
msgstr "There are no saved files!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Print your picture now?"
|
msgstr "Print your picture now?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Yes, print it!"
|
msgstr "Yes, print it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Erase this picture?"
|
msgstr "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sound muted."
|
msgstr "Sound muted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sound unmuted."
|
msgstr "Sound unmuted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1026,23 +1080,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Select a colour from your drawing."
|
msgstr "Select a colour from your drawing."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Pick a colour."
|
msgstr "Pick a colour."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/en_ZA.po
180
src/po/en_ZA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "OK then... Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,297 +737,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yes, I'm done!"
|
msgstr "Yes, I'm done!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, take me back!"
|
msgstr "No, take me back!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yes, save it!"
|
msgstr "Yes, save it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, don't bother saving!"
|
msgstr "No, don't bother saving!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Save your picture first?"
|
msgstr "Save your picture first?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "There are no saved files!"
|
msgstr "There are no saved files!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Print your picture now?"
|
msgstr "Print your picture now?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Yes, print it!"
|
msgstr "Yes, print it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Erase this picture?"
|
msgstr "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, don't erase it!"
|
msgstr "No, don't erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sound muted."
|
msgstr "Sound muted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sound unmuted."
|
msgstr "Sound unmuted."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Pick a colour."
|
msgstr "Pick a colour."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/eo.po
180
src/po/eo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
|
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Nova"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Malfermi"
|
msgstr "Malfermi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elektu stilon de teksto. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi.Premu "
|
"Elektu stilon de teksto. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi.Premu "
|
||||||
"[Enter] aŭ [Tab] por fini la tekston. Uzante la elektbutonon kaj surklakante "
|
"[Enter] aŭ [Tab] por fini la tekston. Uzante la elektbutonon kaj surklakante "
|
||||||
|
|
@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -733,289 +733,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?"
|
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Jes, mi finis!"
|
msgstr "Jes, mi finis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
|
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?"
|
msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Jes, konservu ĝin!"
|
msgstr "Jes, konservu ĝin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!"
|
msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?"
|
msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
|
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Bone"
|
msgstr "Bone"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!"
|
msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?"
|
msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Jes, printu ĝin!"
|
msgstr "Jes, printu ĝin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!"
|
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
|
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
|
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
|
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!"
|
msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sono malŝaltita."
|
msgstr "Sono malŝaltita."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sono ŝaltita."
|
msgstr "Sono ŝaltita."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Forviŝi"
|
msgstr "Forviŝi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lumbildoj"
|
msgstr "Lumbildoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Reen"
|
msgstr "Reen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ludi"
|
msgstr "Ludi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Sekva"
|
msgstr "Sekva"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jes"
|
msgstr "Jes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
|
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
|
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Flava!"
|
msgstr "Flava!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Ĉielblua!"
|
msgstr "Ĉielblua!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanka!"
|
msgstr "Blanka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nigra!"
|
msgstr "Nigra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1023,23 +1071,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Elektu koloron."
|
msgstr "Elektu koloron."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/es.po
186
src/po/es.po
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,11 +645,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas acabado."
|
"Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas acabado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elige un estilo de texto. Haz click en tu dibujo y comienza a escribir. "
|
"Elige un estilo de texto. Haz click en tu dibujo y comienza a escribir. "
|
||||||
"Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas terminado. Puedes editarlo, moverlo y "
|
"Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas terminado. Puedes editarlo, moverlo y "
|
||||||
|
|
@ -747,8 +753,8 @@ msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -759,289 +765,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "¿De verdad quieres salir?"
|
msgstr "¿De verdad quieres salir?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, de momento ya está!"
|
msgstr "¡Sí, de momento ya está!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, ¡quiero volver!"
|
msgstr "No, ¡quiero volver!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?"
|
msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sí, ¡guárdalo!"
|
msgstr "Sí, ¡guárdalo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, ¡no me importa!."
|
msgstr "No, ¡no me importa!."
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?"
|
msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!"
|
msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "¡No hay documentos guardados!"
|
msgstr "¡No hay documentos guardados!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?"
|
msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!"
|
msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?"
|
msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!"
|
msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
|
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sonido desactivado."
|
msgstr "Sonido desactivado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sonido activado."
|
msgstr "Sonido activado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espera…"
|
msgstr "Espera…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
|
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
|
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
|
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
|
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "¡Celeste!"
|
msgstr "¡Celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "¡Blanco!"
|
msgstr "¡Blanco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "¡Negro!"
|
msgstr "¡Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1049,23 +1103,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
|
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Elige un color."
|
msgstr "Elige un color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/es_MX.po
180
src/po/es_MX.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -626,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
|
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -734,299 +734,347 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, he terminado!"
|
msgstr "¡Sí, he terminado!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
|
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
|
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
|
||||||
"¿Quieres guardarla?"
|
"¿Quieres guardarla?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
|
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "¡No, no lo guardes!."
|
msgstr "¡No, no lo guardes!."
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
|
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
|
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sonido deshabilitado."
|
msgstr "Sonido deshabilitado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sonido habilitado."
|
msgstr "Sonido habilitado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "¡Azul Cielo!"
|
msgstr "¡Azul Cielo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "¡Blanco!"
|
msgstr "¡Blanco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "¡Negro!"
|
msgstr "¡Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1034,23 +1082,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Elige un color."
|
msgstr "Elige un color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/et.po
180
src/po/et.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||||
|
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Uus"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ava"
|
msgstr "Ava"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
|
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -736,289 +736,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
|
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Jah, ma lõpetasin!"
|
msgstr "Jah, ma lõpetasin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Jah, salvesta!"
|
msgstr "Jah, salvesta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ei, pole vaja salvestada!"
|
msgstr "Ei, pole vaja salvestada!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Salvestame su pildi enne ära?"
|
msgstr "Salvestame su pildi enne ära?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Selge"
|
msgstr "Selge"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
|
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
|
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Jah, trüki!"
|
msgstr "Jah, trüki!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
|
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Jah, kustuta!"
|
msgstr "Jah, kustuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ei, ära kustuta!"
|
msgstr "Ei, ära kustuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Heli vaigistatud."
|
msgstr "Heli vaigistatud."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Heli taastatud."
|
msgstr "Heli taastatud."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Palun oota..."
|
msgstr "Palun oota..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Kustuta"
|
msgstr "Kustuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slaidid"
|
msgstr "Slaidid"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tagasi"
|
msgstr "Tagasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Esita"
|
msgstr "Esita"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Edasi"
|
msgstr "Edasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jah"
|
msgstr "Jah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
|
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kollane!"
|
msgstr "Kollane!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Taevassinine!"
|
msgstr "Taevassinine!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Valge!"
|
msgstr "Valge!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Must!"
|
msgstr "Must!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1026,23 +1074,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Vali värv."
|
msgstr "Vali värv."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/eu.po
186
src/po/eu.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Berria"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ireki"
|
msgstr "Ireki"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -623,11 +623,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko."
|
"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten. "
|
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten. "
|
||||||
"Sakatu [Intro] edo [Tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
"Sakatu [Intro] edo [Tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
||||||
|
|
@ -725,8 +731,8 @@ msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,125 +743,173 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
|
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Bai, amaitu dut!"
|
msgstr "Bai, amaitu dut!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
|
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Bai, gorde!"
|
msgstr "Bai, gorde!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ez, ez gorde!"
|
msgstr "Ez, ez gorde!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Irudia orain inprimatu?"
|
msgstr "Irudia orain inprimatu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Bai, inprimatu!"
|
msgstr "Bai, inprimatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Bai, ezabatu!"
|
msgstr "Bai, ezabatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ez, ez ezabatu!"
|
msgstr "Ez, ez ezabatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
|
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
|
|
@ -863,95 +917,95 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
|
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Soinurik gabe."
|
msgstr "Soinurik gabe."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Soinua gaituta."
|
msgstr "Soinua gaituta."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Itxaron, mesedez…"
|
msgstr "Itxaron, mesedez…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ezabatu"
|
msgstr "Ezabatu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositibak"
|
msgstr "Diapositibak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Esportatu"
|
msgstr "Esportatu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atzera"
|
msgstr "Atzera"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Hasi"
|
msgstr "Hasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Esportatu GIF gisa"
|
msgstr "Esportatu GIF gisa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Hurrengoa"
|
msgstr "Hurrengoa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bai"
|
msgstr "Bai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ez"
|
msgstr "Ez"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
||||||
|
|
@ -959,71 +1013,71 @@ msgstr ""
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
|
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Horia!"
|
msgstr "Horia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Urdin argia!"
|
msgstr "Urdin argia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Zuria!"
|
msgstr "Zuria!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Beltza!"
|
msgstr "Beltza!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1085,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Hautatu kolore bat."
|
msgstr "Hautatu kolore bat."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/fa.po
180
src/po/fa.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "جدید"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "باز کردن"
|
msgstr "باز کردن"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -631,8 +631,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشیهای خود میتوانی شروع به نوشتن کنی.کلید"
|
"سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشیهای خود میتوانی شروع به نوشتن کنی.کلید"
|
||||||
" [Enter] و [Tab] را برای کامل کردن متن فشار بده. با استفاده از دکمه انتخابگر "
|
" [Enter] و [Tab] را برای کامل کردن متن فشار بده. با استفاده از دکمه انتخابگر "
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,297 +741,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
|
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "!نه،من را برگردان"
|
msgstr "!نه،من را برگردان"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
|
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "نه،ذخیره نکن!"
|
msgstr "نه،ذخیره نکن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
|
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
|
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "قبول"
|
msgstr "قبول"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
|
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
|
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
|
msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
|
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
|
msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "بله،آن را پاک کن!"
|
msgstr "بله،آن را پاک کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
|
msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
|
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
|
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "صدا قطع شد."
|
msgstr "صدا قطع شد."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "صدا وصل است. "
|
msgstr "صدا وصل است. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
|
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "پاك كردن"
|
msgstr "پاك كردن"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "اسلاید"
|
msgstr "اسلاید"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "بازگشت"
|
msgstr "بازگشت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "نمایش"
|
msgstr "نمایش"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "بعدی"
|
msgstr "بعدی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "آا"
|
msgstr "آا"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "بله"
|
msgstr "بله"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "خیر"
|
msgstr "خیر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
|
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
|
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
|
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
|
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "زرد"
|
msgstr "زرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "آبی آسمانی"
|
msgstr "آبی آسمانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "سفید"
|
msgstr "سفید"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "سیاه"
|
msgstr "سیاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1039,23 +1087,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "یک رنگ بردار."
|
msgstr "یک رنگ بردار."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ff.po
186
src/po/ff.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
||||||
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Uddit"
|
msgstr "Uddit"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -617,11 +617,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol."
|
"[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Labo mbaydi binndi maa. Dobo e natal maa ngam fuɗɗaade tappude. Ñoƴƴu "
|
"Labo mbaydi binndi maa. Dobo e natal maa ngam fuɗɗaade tappude. Ñoƴƴu "
|
||||||
"[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol. Aɗa waawi huutoraade "
|
"[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol. Aɗa waawi huutoraade "
|
||||||
|
|
@ -719,8 +725,8 @@ msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -731,289 +737,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?"
|
msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Eey, mi gaynii!"
|
msgstr "Eey, mi gaynii!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!"
|
msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?"
|
msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Eey ndannden tawo!"
|
msgstr "Eey ndannden tawo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Alaa, soklaani danndude!"
|
msgstr "Alaa, soklaani danndude!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ndannden natngo maa tawo?"
|
msgstr "Ndannden natngo maa tawo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!"
|
msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "AWA"
|
msgstr "AWA"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!"
|
msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?"
|
msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Eey, winndito!"
|
msgstr "Eey, winndito!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "A waawaa winnditaade tawo!"
|
msgstr "A waawaa winnditaade tawo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Aɗa momta natal ngal??"
|
msgstr "Aɗa momta natal ngal??"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Eey, momtu ngal!"
|
msgstr "Eey, momtu ngal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Alaa, hoto momtu!"
|
msgstr "Alaa, hoto momtu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!"
|
msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\""
|
msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Hito muumɗinaama."
|
msgstr "Hito muumɗinaama."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Hito muuɗitii."
|
msgstr "Hito muuɗitii."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
|
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Momtu"
|
msgstr "Momtu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Japooje"
|
msgstr "Japooje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Rutto"
|
msgstr "Rutto"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Dognu"
|
msgstr "Dognu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Dewwo"
|
msgstr "Dewwo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Eey"
|
msgstr "Eey"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Alaa"
|
msgstr "Alaa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
|
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
|
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
|
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
|
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Oolo!"
|
msgstr "Oolo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bulo asamaan"
|
msgstr "Bulo asamaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Daneejo!"
|
msgstr "Daneejo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Ɓaleejo!"
|
msgstr "Ɓaleejo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1021,23 +1075,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
|
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Suɓo goobol."
|
msgstr "Suɓo goobol."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/fi.po
180
src/po/fi.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: inactive\n"
|
"Last-Translator: inactive\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Uusi"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Avaa"
|
msgstr "Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalausta ja ala kirjoittaa. Paina [Enter] tai "
|
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalausta ja ala kirjoittaa. Paina [Enter] tai "
|
||||||
"[Tab] kun olet valmis. Voit myöhemmin siirtää tekstiä, muuttaa sitä, tai "
|
"[Tab] kun olet valmis. Voit myöhemmin siirtää tekstiä, muuttaa sitä, tai "
|
||||||
|
|
@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -753,118 +753,166 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, valmista on!"
|
msgstr "Kyllä, valmista on!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
|
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
|
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
|
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ei, älä tallenna!"
|
msgstr "Ei, älä tallenna!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
|
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
|
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Hyvä"
|
msgstr "Hyvä"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
|
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
|
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
|
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
|
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, poista se!"
|
msgstr "Kyllä, poista se!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
|
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
|
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
|
|
@ -872,172 +920,172 @@ msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||||
|
|
||||||
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Äänet mykistetty."
|
msgstr "Äänet mykistetty."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Äänet käytössä."
|
msgstr "Äänet käytössä."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Odota hetki…"
|
msgstr "Odota hetki…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diat"
|
msgstr "Diat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Takaisin"
|
msgstr "Takaisin"
|
||||||
|
|
||||||
# Dia-näytös alkaa
|
# Dia-näytös alkaa
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Näytä"
|
msgstr "Näytä"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seuraava"
|
msgstr "Seuraava"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Kyllä"
|
msgstr "Kyllä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Keltainen!"
|
msgstr "Keltainen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Taivaansininen!"
|
msgstr "Taivaansininen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Valkoinen!"
|
msgstr "Valkoinen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Musta!"
|
msgstr "Musta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1045,23 +1093,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Valitse väri."
|
msgstr "Valitse väri."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/fo.po
180
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
|
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -732,297 +732,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
|
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, her er liðugt!"
|
msgstr "Ja, her er liðugt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
|
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
|
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, goym hana!"
|
msgstr "Ja, goym hana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
|
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Goym myndina fyrst?"
|
msgstr "Goym myndina fyrst?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
|
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
|
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
|
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, prenta hana!"
|
msgstr "Ja, prenta hana!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
|
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Strika hesa myndina?"
|
msgstr "Strika hesa myndina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, strika hana!"
|
msgstr "Ja, strika hana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
|
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
|
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Ljóðið doyvt."
|
msgstr "Ljóðið doyvt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
|
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Viska"
|
msgstr "Viska"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Ljósmyndir"
|
msgstr "Ljósmyndir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Aftur"
|
msgstr "Aftur"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spæl"
|
msgstr "Spæl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Næsta"
|
msgstr "Næsta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gult!"
|
msgstr "Gult!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmalblátt!"
|
msgstr "Himmalblátt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvítt!"
|
msgstr "Hvítt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Svart!"
|
msgstr "Svart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Vel ein lit."
|
msgstr "Vel ein lit."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/fr.po
186
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ouvrir"
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -613,11 +613,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini."
|
"texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
|
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
|
||||||
"texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini. En cliquant sur le bouton "
|
"texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini. En cliquant sur le bouton "
|
||||||
|
|
@ -716,8 +722,8 @@ msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -728,281 +734,329 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
|
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Oui, j'ai fini !"
|
msgstr "Oui, j'ai fini !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Non, on revient !"
|
msgstr "Non, on revient !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
|
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
|
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
|
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
|
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
|
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "D'accord"
|
msgstr "D'accord"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
|
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Imprimer l'image ?"
|
msgstr "Imprimer l'image ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Oui, imprime !"
|
msgstr "Oui, imprime !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ton image a été imprimée !"
|
msgstr "Ton image a été imprimée !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
|
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Effacer cette image ?"
|
msgstr "Effacer cette image ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Oui, efface-la !"
|
msgstr "Oui, efface-la !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ton image a été exportée !"
|
msgstr "Ton image a été exportée !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
|
msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
|
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
|
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
|
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Son désactivé."
|
msgstr "Son désactivé."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Son activé."
|
msgstr "Son activé."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Effacer"
|
msgstr "Effacer"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapos"
|
msgstr "Diapos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporter"
|
msgstr "Exporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Retour"
|
msgstr "Retour"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Départ"
|
msgstr "Départ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exporter en GIF"
|
msgstr "Exporter en GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Suite"
|
msgstr "Suite"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Jaune !"
|
msgstr "Jaune !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bleu ciel !"
|
msgstr "Bleu ciel !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanc !"
|
msgstr "Blanc !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Noir !"
|
msgstr "Noir !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1010,23 +1064,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Choisis une couleur."
|
msgstr "Choisis une couleur."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ga.po
186
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Nua"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Oscail"
|
msgstr "Oscail"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -623,11 +623,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích."
|
"clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin is féidir leat "
|
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin is féidir leat "
|
||||||
"clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích. Úsáid an "
|
"clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích. Úsáid an "
|
||||||
|
|
@ -725,8 +731,8 @@ msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,219 +743,267 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
|
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
|
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
|
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?"
|
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sábháil!"
|
msgstr "Sábháil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ná sábháil!"
|
msgstr "Ná sábháil!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?"
|
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
|
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
|
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?"
|
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ba mhaith!"
|
msgstr "Ba mhaith!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
|
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?"
|
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ba mhaith, scrios é!"
|
msgstr "Ba mhaith, scrios é!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Níor mhaith, ná scrios!"
|
msgstr "Níor mhaith, ná scrios!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Gan fuaim."
|
msgstr "Gan fuaim."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Le fuaim."
|
msgstr "Le fuaim."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Fan go fóill…"
|
msgstr "Fan go fóill…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Scrios"
|
msgstr "Scrios"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Sleamhnáin"
|
msgstr "Sleamhnáin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Siar"
|
msgstr "Siar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Seinn"
|
msgstr "Seinn"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ar Aghaidh"
|
msgstr "Ar Aghaidh"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tá"
|
msgstr "Tá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Níl"
|
msgstr "Níl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||||
|
|
@ -957,71 +1011,71 @@ msgstr ""
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Buí!"
|
msgstr "Buí!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Spéirghorm!"
|
msgstr "Spéirghorm!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bán!"
|
msgstr "Bán!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Dubh!"
|
msgstr "Dubh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Roghnaigh dath."
|
msgstr "Roghnaigh dath."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/gd.po
186
src/po/gd.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ùr"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Fosgail"
|
msgstr "Fosgail"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -627,11 +627,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"air a’ bharr an toiseach agus A, E, I, O no U an uairsin."
|
"air a’ bharr an toiseach agus A, E, I, O no U an uairsin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tagh seòrsa de theacsa. Briog air an dealbh agad agus sgrìobh. Brùth air "
|
"Tagh seòrsa de theacsa. Briog air an dealbh agad agus sgrìobh. Brùth air "
|
||||||
"[Enter] no [Taba] nuair a bhios tu deiseil. Ma chleachdas tu am putan-"
|
"[Enter] no [Taba] nuair a bhios tu deiseil. Ma chleachdas tu am putan-"
|
||||||
|
|
@ -729,8 +735,8 @@ msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a’ peantadh an fhir seo!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,282 +747,330 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?"
|
msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!"
|
msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!"
|
msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ma dh’fhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?"
|
msgstr "Ma dh’fhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!"
|
msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!"
|
msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?"
|
msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!"
|
msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ceart ma-thà"
|
msgstr "Ceart ma-thà"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!"
|
msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?"
|
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Clò-bhuail e!"
|
msgstr "Clò-bhuail e!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
|
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
|
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!"
|
msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?"
|
msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sguabaidh!"
|
msgstr "Sguabaidh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Cha sguab!"
|
msgstr "Cha sguab!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!"
|
msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Chaidh an dealbh agad às-phortadh!"
|
msgstr "Chaidh an dealbh agad às-phortadh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Chaidh na sleamhnagan agad às-phortadh ’nan GIF!"
|
msgstr "Chaidh na sleamhnagan agad às-phortadh ’nan GIF!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad às-phortadh!"
|
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad às-phortadh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh GID dhe na sleamhnagan agad às-phortadh!"
|
"Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh GID dhe na sleamhnagan agad às-phortadh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”."
|
msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Fuaim air a mùchadh."
|
msgstr "Fuaim air a mùchadh."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh."
|
msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Fuirich greiseag…"
|
msgstr "Fuirich greiseag…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sgudail"
|
msgstr "Sgudail"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Sleamhnagan"
|
msgstr "Sleamhnagan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Às-phortaich"
|
msgstr "Às-phortaich"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Air ais"
|
msgstr "Air ais"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Cluich"
|
msgstr "Cluich"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Às-phortaich GIF"
|
msgstr "Às-phortaich GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Air adhart"
|
msgstr "Air adhart"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tha"
|
msgstr "Tha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Chan eil"
|
msgstr "Chan eil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
|
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
|
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
|
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
|
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
|
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Buidhe!"
|
msgstr "Buidhe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Speur-ghorm!"
|
msgstr "Speur-ghorm!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Geal!"
|
msgstr "Geal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Dubh!"
|
msgstr "Dubh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1024,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
|
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Tagh dath."
|
msgstr "Tagh dath."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/gl.po
186
src/po/gl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Novo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -621,11 +621,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Intro] ou [Tab] cando remates."
|
"[Intro] ou [Tab] cando remates."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escolle un estilo de texto. Preme no debuxo para comezar a escribir. Preme "
|
"Escolle un estilo de texto. Preme no debuxo para comezar a escribir. Preme "
|
||||||
"[Intro] ou [Tab] cando remates. Podes corrixilo, movelo e cambiar o estilo "
|
"[Intro] ou [Tab] cando remates. Podes corrixilo, movelo e cambiar o estilo "
|
||||||
|
|
@ -723,8 +729,8 @@ msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -735,281 +741,329 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Queres saír?"
|
msgstr "Queres saír?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Si, xa estou listo!"
|
msgstr "Si, xa estou listo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Non, quero volver!"
|
msgstr "Non, quero volver!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?"
|
msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Si, gárdao!"
|
msgstr "Si, gárdao!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
|
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?"
|
msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!"
|
msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
|
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?"
|
msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "SI, imprímeo!"
|
msgstr "SI, imprímeo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
|
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!"
|
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
|
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Queres borrar este debuxo?"
|
msgstr "Queres borrar este debuxo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Si, bórrao!"
|
msgstr "Si, bórrao!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Non, non o borres!"
|
msgstr "Non, non o borres!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "O teu debuxo foi importado!"
|
msgstr "O teu debuxo foi importado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!"
|
msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!"
|
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!"
|
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»."
|
msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Son silenciado."
|
msgstr "Son silenciado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Son sen silenciar."
|
msgstr "Son sen silenciar."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Agarda un chisco…"
|
msgstr "Agarda un chisco…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exportar o GIF"
|
msgstr "Exportar o GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seguinte"
|
msgstr "Seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Si"
|
msgstr "Si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
|
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
|
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
|
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
|
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amarelo!"
|
msgstr "Amarelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul cesleste!"
|
msgstr "Azul cesleste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Branco!"
|
msgstr "Branco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negro!"
|
msgstr "Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1017,23 +1071,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
|
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Escolle unha cor."
|
msgstr "Escolle unha cor."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/gos.po
180
src/po/gos.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Nij"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Lösdoun"
|
msgstr "Lösdoun"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
|
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -735,292 +735,340 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Wilst dr echt uut?"
|
msgstr "Wilst dr echt uut?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
|
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
|
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
|
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Goud"
|
msgstr "Goud"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
|
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
|
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
|
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
|
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Votsmieten"
|
msgstr "Votsmieten"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Weerumme"
|
msgstr "Weerumme"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geel!"
|
msgstr "Geel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wit!"
|
msgstr "Wit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Zwaart!"
|
msgstr "Zwaart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1028,23 +1076,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/gu.po
186
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "નવું"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ખોલો"
|
msgstr "ખોલો"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -616,11 +616,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"પુરું કરવા માટે [Enter] અથવા [Tab] દબાવો."
|
"પુરું કરવા માટે [Enter] અથવા [Tab] દબાવો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને "
|
"લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને "
|
||||||
"પુરું કરવા માટે [Enter] અથવા [Tab] દબાવો. પસંદિત બટનનો ઉપયોગ કરીને અને તેના પર રહેલાં "
|
"પુરું કરવા માટે [Enter] અથવા [Tab] દબાવો. પસંદિત બટનનો ઉપયોગ કરીને અને તેના પર રહેલાં "
|
||||||
|
|
@ -718,8 +724,8 @@ msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવા
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -730,289 +736,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
|
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
|
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
|
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
|
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
|
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
|
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
|
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
|
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "બરાબર"
|
msgstr "બરાબર"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
|
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
|
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "હા, તેને છાપો!"
|
msgstr "હા, તેને છાપો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
|
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
|
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
|
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
|
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
|
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ભૂંસો"
|
msgstr "ભૂંસો"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "સ્લાઇડો"
|
msgstr "સ્લાઇડો"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "પાછા"
|
msgstr "પાછા"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ચાલુ"
|
msgstr "ચાલુ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "આગળ"
|
msgstr "આગળ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "આ"
|
msgstr "આ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "હા"
|
msgstr "હા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ના"
|
msgstr "ના"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "પીળો!"
|
msgstr "પીળો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "સફેદ!"
|
msgstr "સફેદ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "કાળું!"
|
msgstr "કાળું!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1020,23 +1074,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
|
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/he.po
180
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "חדש"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "פתיחה"
|
msgstr "פתיחה"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכול
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
|
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,290 +741,338 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
|
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "כן, אני סיימתי!"
|
msgstr "כן, אני סיימתי!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "לא, תחזיר אותי!"
|
msgstr "לא, תחזיר אותי!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
|
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "כן, שמור אותו!"
|
msgstr "כן, שמור אותו!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
|
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
|
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "בסדר"
|
msgstr "בסדר"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "אין קבצים שמורים!"
|
msgstr "אין קבצים שמורים!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
|
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "כן, הדפס אותו!"
|
msgstr "כן, הדפס אותו!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "למחוק ציור זה?"
|
msgstr "למחוק ציור זה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "כן, מחק אותו!"
|
msgstr "כן, מחק אותו!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
|
msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
|
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "קול מושתק."
|
msgstr "קול מושתק."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "קול לא מושתק."
|
msgstr "קול לא מושתק."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "אנא חכה..."
|
msgstr "אנא חכה..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "מחק"
|
msgstr "מחק"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "שקופיות"
|
msgstr "שקופיות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "חזרה"
|
msgstr "חזרה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "הצג"
|
msgstr "הצג"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "הבא"
|
msgstr "הבא"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "כן"
|
msgstr "כן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "לא"
|
msgstr "לא"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "צהוב!"
|
msgstr "צהוב!"
|
||||||
|
|
||||||
# This may sound a bit weird to some; it might need to be checked.
|
# This may sound a bit weird to some; it might need to be checked.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "כחול שמיים!"
|
msgstr "כחול שמיים!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "לבן!"
|
msgstr "לבן!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "שחור!"
|
msgstr "שחור!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1032,23 +1080,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "בחרי צבע."
|
msgstr "בחרי צבע."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/hi.po
180
src/po/hi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "नया काम"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोलो"
|
msgstr "खोलो"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"पाठ की एक शैली चुनें. अपने ड्राइंग पर क्लिक करें और आप लिखना प्रारंभ कर सकते हैं. पाठ पूरा "
|
"पाठ की एक शैली चुनें. अपने ड्राइंग पर क्लिक करें और आप लिखना प्रारंभ कर सकते हैं. पाठ पूरा "
|
||||||
"करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक "
|
"करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते ह
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
|
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!"
|
msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!"
|
msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
|
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!"
|
msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!"
|
msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
|
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है"
|
msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "हॉंं"
|
msgstr "हॉंं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है"
|
msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
|
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!"
|
msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
|
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
|
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!"
|
msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!"
|
msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!"
|
msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "आवाज बंद किया गया|"
|
msgstr "आवाज बंद किया गया|"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "आवाज शुरू किया गया|"
|
msgstr "आवाज शुरू किया गया|"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "नष्ट कर"
|
msgstr "नष्ट कर"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पीछे"
|
msgstr "पीछे"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "चलायें"
|
msgstr "चलायें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अगला"
|
msgstr "अगला"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हॉं"
|
msgstr "हॉं"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नहीं"
|
msgstr "नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
|
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
|
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
|
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीला"
|
msgstr "पीला"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "सफ्ेद"
|
msgstr "सफ्ेद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काला!"
|
msgstr "काला!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "एक रंग चुनें|"
|
msgstr "एक रंग चुनें|"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/hr.po
186
src/po/hr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Novi"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvori"
|
msgstr "Otvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -621,11 +621,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"ili [Tab] za dovršetak teksta."
|
"ili [Tab] za dovršetak teksta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izaberi vrstu slova, a zatim klini na svoj crtež i unesi tekst. Pritisni "
|
"Izaberi vrstu slova, a zatim klini na svoj crtež i unesi tekst. Pritisni "
|
||||||
"[Enter] ili [Tab] da dovršiš tekst. Koristeći tipku za odabir i klikom na "
|
"[Enter] ili [Tab] da dovršiš tekst. Koristeći tipku za odabir i klikom na "
|
||||||
|
|
@ -722,8 +728,8 @@ msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -734,289 +740,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
|
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Da, gotov/a sam!"
|
msgstr "Da, gotov/a sam!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Da, spremi ga!"
|
msgstr "Da, spremi ga!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
|
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
|
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
|
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "U redu"
|
msgstr "U redu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
|
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
|
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Da, ispiši!"
|
msgstr "Da, ispiši!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
|
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Da, izbriši ga!"
|
msgstr "Da, izbriši ga!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
|
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
|
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Zvuk isključen."
|
msgstr "Zvuk isključen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Zvuk uključen"
|
msgstr "Zvuk uključen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Izbriši"
|
msgstr "Izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slajdovi"
|
msgstr "Slajdovi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Natrag"
|
msgstr "Natrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pokreni"
|
msgstr "Pokreni"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Idući"
|
msgstr "Idući"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
|
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
|
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
|
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Žuta!"
|
msgstr "Žuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bijela!"
|
msgstr "Bijela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Crna!"
|
msgstr "Crna!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1024,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
|
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Odaberi boju"
|
msgstr "Odaberi boju"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/hu.po
180
src/po/hu.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
|
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
||||||
|
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Új"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -638,8 +638,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
|
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
|
||||||
"írni a szöveget. Nyomd meg az [Enter] vagy a [Tab] billentyűt a szöveg "
|
"írni a szöveget. Nyomd meg az [Enter] vagy a [Tab] billentyűt a szöveg "
|
||||||
|
|
@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -753,289 +753,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
|
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?"
|
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Igen, mentsd!"
|
msgstr "Igen, mentsd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ne mentsd!"
|
msgstr "Ne mentsd!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?"
|
msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
|
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Oké"
|
msgstr "Oké"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
|
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
|
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Igen, nyomtasd!"
|
msgstr "Igen, nyomtasd!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
|
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
|
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Igen, töröld!"
|
msgstr "Igen, töröld!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ne töröld!"
|
msgstr "Ne töröld!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Hang elnémítva."
|
msgstr "Hang elnémítva."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Hang bekapcsolva."
|
msgstr "Hang bekapcsolva."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Kis türelmet…"
|
msgstr "Kis türelmet…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Fóliák"
|
msgstr "Fóliák"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lejátszás"
|
msgstr "Lejátszás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Következő"
|
msgstr "Következő"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Sárga!"
|
msgstr "Sárga!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Égkék!"
|
msgstr "Égkék!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Fehér!"
|
msgstr "Fehér!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Fekete!"
|
msgstr "Fekete!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1043,23 +1091,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Válassz egy színt!"
|
msgstr "Válassz egy színt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/hy.po
180
src/po/hy.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Նորը"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Բացել"
|
msgstr "Բացել"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -638,8 +638,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ընտրիր տեքստի ոճը: Սեղմիր նկարիտ վրա և կարող ես սկսել տպագրել: Սեղմիր "
|
"Ընտրիր տեքստի ոճը: Սեղմիր նկարիտ վրա և կարող ես սկսել տպագրել: Սեղմիր "
|
||||||
"[Enter] կամ [Tab] տեքստը ավարտելու համար:"
|
"[Enter] կամ [Tab] տեքստը ավարտելու համար:"
|
||||||
|
|
@ -735,8 +735,8 @@ msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մե
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -747,289 +747,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:"
|
msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Այո, վերջացրեցի:"
|
msgstr "Այո, վերջացրեցի:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:"
|
msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:"
|
msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Այո, պահպանել այն:"
|
msgstr "Այո, պահպանել այն:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:"
|
msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:"
|
msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Չի կարող բացել նկարը:"
|
msgstr "Չի կարող բացել նկարը:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Լավ"
|
msgstr "Լավ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան"
|
msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:"
|
msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Այո, տպիր այն"
|
msgstr "Այո, տպիր այն"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Չես կարող տպել դեռևս"
|
msgstr "Չես կարող տպել դեռևս"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:"
|
msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Այո, ջնջել այն"
|
msgstr "Այո, ջնջել այն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն"
|
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը"
|
msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»"
|
msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Ձայնը լռեցված է"
|
msgstr "Ձայնը լռեցված է"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Ձայնը միացված է:"
|
msgstr "Ձայնը միացված է:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
|
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ջնջել"
|
msgstr "Ջնջել"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Սլայդեր"
|
msgstr "Սլայդեր"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Հետ"
|
msgstr "Հետ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Գործարկել"
|
msgstr "Գործարկել"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Հաջորդ"
|
msgstr "Հաջորդ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "այո"
|
msgstr "այո"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ոչ"
|
msgstr "ոչ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
|
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
|
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
|
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
|
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Դեղին"
|
msgstr "Դեղին"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Երկնագույն"
|
msgstr "Երկնագույն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Սպիտակ"
|
msgstr "Սպիտակ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Սև"
|
msgstr "Սև"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1037,23 +1085,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Ընտրիր գույնը"
|
msgstr "Ընտրիր գույնը"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/id.po
186
src/po/id.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Baru"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,11 +628,17 @@ msgstr ""
|
||||||
# | msgid ""
|
# | msgid ""
|
||||||
# | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
# | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik. "
|
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik. "
|
||||||
"Tekan [Enter] atau [Tab] untuk menyelesaikan teks. Dengan menggunkan tombol "
|
"Tekan [Enter] atau [Tab] untuk menyelesaikan teks. Dengan menggunkan tombol "
|
||||||
|
|
@ -730,8 +736,8 @@ msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -742,106 +748,154 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
|
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ya, Saya Selesai"
|
msgstr "Ya, Saya Selesai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!"
|
msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ya, Simpan!"
|
msgstr "Ya, Simpan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!"
|
msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
|
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
|
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ya, Cetak itu!"
|
msgstr "Ya, Cetak itu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Hapus gambar ini?"
|
msgstr "Hapus gambar ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ya, hapus itu!"
|
msgstr "Ya, hapus itu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Tidak, jangan hapus itu!"
|
msgstr "Tidak, jangan hapus itu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
|
|
@ -849,185 +903,185 @@ msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||||
|
|
||||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Suara diredam."
|
msgstr "Suara diredam."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Suara tidak diredam."
|
msgstr "Suara tidak diredam."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tunggu Sesaat..."
|
msgstr "Tunggu Sesaat..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slide"
|
msgstr "Slide"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Kembali"
|
msgstr "Kembali"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Selanjutnya"
|
msgstr "Selanjutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
|
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
|
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
|
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kuning!"
|
msgstr "Kuning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Biru langit!"
|
msgstr "Biru langit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Putih!"
|
msgstr "Putih!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Hitam!"
|
msgstr "Hitam!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1089,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Pilih warna."
|
msgstr "Pilih warna."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/is.po
186
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -609,11 +609,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"eða [Tab] til að ljúka texta."
|
"eða [Tab] til að ljúka texta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veldu stíl á letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á "
|
"Veldu stíl á letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á "
|
||||||
"[Enter] eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella "
|
"[Enter] eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella "
|
||||||
|
|
@ -714,8 +720,8 @@ msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -726,281 +732,329 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
|
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Já, ég er búin!"
|
msgstr "Já, ég er búin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
|
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Já, geyma hana!"
|
msgstr "Já, geyma hana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
|
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
|
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Í lagi"
|
msgstr "Í lagi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Já, prentaðu hana!"
|
msgstr "Já, prentaðu hana!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
|
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Já, eyða henni!"
|
msgstr "Já, eyða henni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
|
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
|
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
|
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
|
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
|
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Slökkt á hljóði."
|
msgstr "Slökkt á hljóði."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Kveikt á hljóði."
|
msgstr "Kveikt á hljóði."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Eyða"
|
msgstr "Eyða"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Myndasýning"
|
msgstr "Myndasýning"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Flytja út"
|
msgstr "Flytja út"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Til baka"
|
msgstr "Til baka"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spila"
|
msgstr "Spila"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-útflutningur"
|
msgstr "GIF-útflutningur"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Áfram"
|
msgstr "Áfram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Já"
|
msgstr "Já"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gult!"
|
msgstr "Gult!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himinblátt"
|
msgstr "Himinblátt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvítt!"
|
msgstr "Hvítt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Svart!"
|
msgstr "Svart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1008,23 +1062,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Veldu lit."
|
msgstr "Veldu lit."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/it.po
186
src/po/it.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
|
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Nuovo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Apri"
|
msgstr "Apri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -647,11 +647,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Premi [Invio] o [Tab] per completare."
|
"Premi [Invio] o [Tab] per completare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. "
|
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. "
|
||||||
"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su "
|
"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su "
|
||||||
|
|
@ -763,8 +769,8 @@ msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -775,120 +781,168 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
|
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sì, ho finito!"
|
msgstr "Sì, ho finito!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No, torna indietro!"
|
msgstr "No, torna indietro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
|
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sì, salva!"
|
msgstr "Sì, salva!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, non voglio salvare!"
|
msgstr "No, non voglio salvare!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
|
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Non ci sono file salvati!"
|
msgstr "Non ci sono file salvati!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
|
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Sì, stampa!"
|
msgstr "Sì, stampa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
|
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
|
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sì, cancella!"
|
msgstr "Sì, cancella!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, non cancellare!"
|
msgstr "No, non cancellare!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
|
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
|
|
@ -896,67 +950,67 @@ msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
# Let user choose images:
|
# Let user choose images:
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
|
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Audio disattivato."
|
msgstr "Audio disattivato."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Audio attivato."
|
msgstr "Audio attivato."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Attendi…"
|
msgstr "Attendi…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositive"
|
msgstr "Diapositive"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mostra"
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Avanti"
|
msgstr "Avanti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -964,107 +1018,107 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sì"
|
msgstr "Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Giallo!"
|
msgstr "Giallo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azzurro!"
|
msgstr "Azzurro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bianco!"
|
msgstr "Bianco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nero!"
|
msgstr "Nero!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1072,23 +1126,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Scegli un colore."
|
msgstr "Scegli un colore."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/iu.po
180
src/po/iu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
|
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᖃᓄᐃᑦᑑᓂᖏᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ. ᓇᕐᓂᕕᒋᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ, ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕈᓐᓇᓚᖓᕋᕕᑦ. ᓇᕐᓂᓗᒍ "
|
"ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᖃᓄᐃᑦᑑᓂᖏᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ. ᓇᕐᓂᕕᒋᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ, ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕈᓐᓇᓚᖓᕋᕕᑦ. ᓇᕐᓂᓗᒍ "
|
||||||
"\"ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎ\" \"ᐊᓪᓗᐅᕈᑎᓘᓐᓃᑦ\" ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕇᕐᓂᒧᑦ. ᓂᕈᐊᕈᑎᐅᑉ ᓇᕐᓂᒐᖓ ᐊᑐᑐᐊᕈᕕᐅᒃ ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ "
|
"\"ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎ\" \"ᐊᓪᓗᐅᕈᑎᓘᓐᓃᑦ\" ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕇᕐᓂᒧᑦ. ᓂᕈᐊᕈᑎᐅᑉ ᓇᕐᓂᒐᖓ ᐊᑐᑐᐊᕈᕕᐅᒃ ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ "
|
||||||
|
|
@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "ᐊᑌ, ᑖᓐᓇ ᐊᓪᓚᖑᐊᖏᓐᓇᓚᐅᕐᓚᕗᑦ!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -738,289 +738,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ᓄᕐᖃᕈᒪᓪᓚᕆᕐᖀᑦ?"
|
msgstr "ᓄᕐᖃᕈᒪᓪᓚᕆᕐᖀᑦ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᑌᒪᐅᕗᖓ!"
|
msgstr "ᐋ, ᑌᒪᐅᕗᖓ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐅᑎᕐᑎᖓ!"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐅᑎᕐᑎᖓ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ᓄᕐᖃᑐᐊᕈᕕᑦ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᓯᐅᓚᖓᔪᖅ! ᓴᓂᕝᕙᓖ?"
|
msgstr "ᓄᕐᖃᑐᐊᕈᕕᑦ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᓯᐅᓚᖓᔪᖅ! ᓴᓂᕝᕙᓖ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᓴᓂᕝᕙᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐋ, ᓴᓂᕝᕙᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓴᓂᕝᕙᕆᐊᑐᖕᖏᑐᖅ!"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓴᓂᕝᕙᕆᐊᑐᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᖄᕐᓗᒍ?"
|
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᖄᕐᓗᒍ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᒪᑐᐃᕐᖃᔭᖕᖏᑐᖅ!"
|
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᒪᑐᐃᕐᖃᔭᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᐊᑌ"
|
msgstr "ᐋ, ᐊᑌ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "ᓴᓂᕝᕙᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᖅ!"
|
msgstr "ᓴᓂᕝᕙᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᓗᒍ ᒫᓐᓇ?"
|
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᓗᒍ ᒫᓐᓇ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᓄᐃᑎᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐋ, ᓄᐃᑎᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᕋᑕᖕᖏᑌᑦ!"
|
msgstr "ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᕋᑕᖕᖏᑌᑦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ᐊᓯᐅᑎᓗᒎ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
msgstr "ᐊᓯᐅᑎᓗᒎ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᐊᓯᐅᑎᓪᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐋ, ᐊᓯᐅᑎᓪᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐊᓯᐅᑎᕈᓐᓀᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐊᓯᐅᑎᕈᓐᓀᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᒥ ᓴᐅᒥᐊᓃᑦᑐᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᒥ ᓴᐅᒥᐊᓃᑦᑐᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᑎᑦ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ\"."
|
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᑎᑦ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ᓂᐯᕈᕐᓯᒪᑎᑕᐅᔪᖅ."
|
msgstr "ᓂᐯᕈᕐᓯᒪᑎᑕᐅᔪᖅ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ᓂᐸᑖᕐᑎᓗᒍ."
|
msgstr "ᓂᐸᑖᕐᑎᓗᒍ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
|
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
|
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
|
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
|
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
|
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
|
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "aᐊ"
|
msgstr "aᐊ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ᐋ"
|
msgstr "ᐋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
|
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ᖁᕐᓱᑕᖅ!"
|
msgstr "ᖁᕐᓱᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ᕿᓚᑦᑎᑐᑦ ᑐᖑᔪᕐᑕᖅ!"
|
msgstr "ᕿᓚᑦᑎᑐᑦ ᑐᖑᔪᕐᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ᖃᑯᕐᑕᖅ!"
|
msgstr "ᖃᑯᕐᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ᕿᕐᓂᑕᖅ!"
|
msgstr "ᕿᕐᓂᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1028,23 +1076,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ."
|
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ja.po
186
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 17:06+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 17:06+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
|
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "さいしょから"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ひらく"
|
msgstr "ひらく"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -602,11 +602,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Tab] をおせば かきおわり。"
|
"[Tab] をおせば かきおわり。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
|
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
|
||||||
"[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おして もじを ク"
|
"[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おして もじを ク"
|
||||||
|
|
@ -710,8 +716,8 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -722,278 +728,326 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Yes, I'm done!"
|
# msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "はい、やめます!"
|
msgstr "はい、やめます!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "はい、セーブします!"
|
msgstr "はい、セーブします!"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "No, don't bother saving!"
|
# msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "オッケー"
|
msgstr "オッケー"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
|
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "いんさつする?"
|
msgstr "いんさつする?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "はい、いんさつします!"
|
msgstr "はい、いんさつします!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "いんさつ できませんでした!"
|
msgstr "いんさつ できませんでした!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
|
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "このえを けす?"
|
msgstr "このえを けす?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "はい、けします!"
|
msgstr "はい、けします!"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "No, don't erase it!"
|
# msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "いいえ、けしません!"
|
msgstr "いいえ、けしません!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "えを かきだしたよ!"
|
msgstr "えを かきだしたよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "スライドショーを GIF アニメに かきだしたよ!"
|
msgstr "スライドショーを GIF アニメに かきだしたよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
|
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "おとが ならないように しました。"
|
msgstr "おとが ならないように しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "おとが なるように しました。"
|
msgstr "おとが なるように しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "けす"
|
msgstr "けす"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "スライド"
|
msgstr "スライド"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "かきだす"
|
msgstr "かきだす"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "もどる"
|
msgstr "もどる"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "かいし"
|
msgstr "かいし"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "かきだす"
|
msgstr "かきだす"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "つぎ"
|
msgstr "つぎ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "さいしょから"
|
msgstr "さいしょから"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "はい"
|
msgstr "はい"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "いいえ"
|
msgstr "いいえ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
|
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "あか"
|
msgstr "あか"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "きいろ"
|
msgstr "きいろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "あお"
|
msgstr "あお"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "しろ"
|
msgstr "しろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "はいいろ"
|
msgstr "はいいろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "くろ"
|
msgstr "くろ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "%1$s %2$s です"
|
msgstr "%1$s %2$s です"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sで %10$sが%9$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sで %10$sが%9$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1003,23 +1057,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"が%11$sの いろ"
|
"が%11$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "かんぜんな"
|
msgstr "かんぜんな"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "いろを えらんでね。"
|
msgstr "いろを えらんでね。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ka.po
186
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ახალი"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "გახსნა"
|
msgstr "გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -619,11 +619,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]."
|
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
|
"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
|
||||||
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და "
|
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და "
|
||||||
|
|
@ -721,8 +727,8 @@ msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -733,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
|
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
|
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
|
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
|
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "დიახ, შეინახე!"
|
msgstr "დიახ, შეინახე!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
|
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
|
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
|
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "კარგი"
|
msgstr "კარგი"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
|
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
|
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
|
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
|
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
|
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "დიახ, წაშალე!"
|
msgstr "დიახ, წაშალე!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "არა, არ წაშალო!"
|
msgstr "არა, არ წაშალო!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ხმა ამორთულია."
|
msgstr "ხმა ამორთულია."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ხმა ჩართულია."
|
msgstr "ხმა ჩართულია."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
|
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "სლაიდები"
|
msgstr "სლაიდები"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "უკან"
|
msgstr "უკან"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "დაკვრა"
|
msgstr "დაკვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "შემდეგ"
|
msgstr "შემდეგ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "დიახ"
|
msgstr "დიახ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "არა"
|
msgstr "არა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ყვითელი!"
|
msgstr "ყვითელი!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ცისფერი!"
|
msgstr "ცისფერი!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "თეთრი!"
|
msgstr "თეთრი!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "შავი!"
|
msgstr "შავი!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1023,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
|
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
|
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/kab.po
186
src/po/kab.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kab\n"
|
"Project-Id-Version: kab\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Amaynut"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ldi"
|
msgstr "Ldi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -624,11 +624,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris."
|
"[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fren aɣanib n uḍris. Ssed ɣef wunuɣ sakin sekcem aḍris. Mi tfukkeḍ ssed ɣef "
|
"Fren aɣanib n uḍris. Ssed ɣef wunuɣ sakin sekcem aḍris. Mi tfukkeḍ ssed ɣef "
|
||||||
"[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris. Ma tessdeḍ ɣef teqfalt n "
|
"[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris. Ma tessdeḍ ɣef teqfalt n "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +734,8 @@ msgstr "Yelha… Yan ihi ad nkemmel unuɣ-agi !"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +746,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "D tidet tebɣiḍ ad teffeɣeḍ ?"
|
msgstr "D tidet tebɣiḍ ad teffeɣeḍ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ih, fukkeɣ !"
|
msgstr "Ih, fukkeɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ala, ad uɣaleɣ !"
|
msgstr "Ala, ad uɣaleɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ma teffeɣeḍ, tugna-inek ad truḥ ! Ad tt-teskelseḍ ?"
|
msgstr "Ma teffeɣeḍ, tugna-inek ad truḥ ! Ad tt-teskelseḍ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ih, skels-itt !"
|
msgstr "Ih, skels-itt !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ala, ulayɣer asekles !"
|
msgstr "Ala, ulayɣer asekles !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ad teskelseḍ qbel tugna-inek ?"
|
msgstr "Ad teskelseḍ qbel tugna-inek ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Gummaɣ ad ldiɣ tugna-agi !"
|
msgstr "Gummaɣ ad ldiɣ tugna-agi !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ih"
|
msgstr "Ih"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Ulac ifuyla ikelsen !"
|
msgstr "Ulac ifuyla ikelsen !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Ad tsiggezeḍ tugna-inek tura ?"
|
msgstr "Ad tsiggezeḍ tugna-inek tura ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ih, ad tt-siggezeɣ !"
|
msgstr "Ih, ad tt-siggezeɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tsiggezeḍ tura !"
|
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tsiggezeḍ tura !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ad tsefḍeḍ tugna-agi ?"
|
msgstr "Ad tsefḍeḍ tugna-agi ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ih, sfeḍ-itt !"
|
msgstr "Ih, sfeḍ-itt !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ala, ur tt-sfaḍ ara !"
|
msgstr "Ala, ur tt-sfaḍ ara !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ur tettu ara seqdec taqfalt tazelmaḍt n tɣerdayt !"
|
msgstr "Ur tettu ara seqdec taqfalt tazelmaḍt n tɣerdayt !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Fren tugniwin i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Urar”"
|
msgstr "Fren tugniwin i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Urar”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Imesli yexsi."
|
msgstr "Imesli yexsi."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Imesli yermed."
|
msgstr "Imesli yermed."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Ttxil-k arǧu…"
|
msgstr "Ttxil-k arǧu…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sfeḍ"
|
msgstr "Sfeḍ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Timeccegin"
|
msgstr "Timeccegin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tuɣalin"
|
msgstr "Tuɣalin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Urar"
|
msgstr "Urar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ɣer sdat"
|
msgstr "Ɣer sdat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ih"
|
msgstr "Ih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ala"
|
msgstr "Ala"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
|
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
|
msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
|
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
|
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Awraɣ !"
|
msgstr "Awraɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Anili n igni !"
|
msgstr "Anili n igni !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Amlal !"
|
msgstr "Amlal !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Aberkan !"
|
msgstr "Aberkan !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1084,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
|
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Fren ini."
|
msgstr "Fren ini."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/km.po
180
src/po/km.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ថ្មី"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "បើក"
|
msgstr "បើក"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មអត្ថបទ ។
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មអត្ថបទ ។ ចុចលើគំនូររបស់អ្នក ហើយចាប់ផ្ដើមវាយអក្សរបញ្ចូល ។"
|
msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មអត្ថបទ ។ ចុចលើគំនូររបស់អ្នក ហើយចាប់ផ្ដើមវាយអក្សរបញ្ចូល ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "មិនអីទេ… គូរបន្តទៀតច
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -733,297 +733,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?"
|
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំធ្វើរួចហើយ !"
|
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំធ្វើរួចហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ទេ ថយក្រោយវិញសិន !"
|
msgstr "ទេ ថយក្រោយវិញសិន !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចេញ អ្នកនឹងបាត់រូបភាព ! រក្សាទុកវាឬទេ ?"
|
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចេញ អ្នកនឹងបាត់រូបភាព ! រក្សាទុកវាឬទេ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស រក្សាទុកវា !"
|
msgstr "បាទ/ចាស រក្សាទុកវា !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ទេ មិនរក្សាទុកទេ !"
|
msgstr "ទេ មិនរក្សាទុកទេ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "រក្សាទុករូបភាពរបស់អ្នកជាមុនសិនឬ ?"
|
msgstr "រក្សាទុករូបភាពរបស់អ្នកជាមុនសិនឬ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "មិនអាចបើករូបភាពនោះបានទេ !"
|
msgstr "មិនអាចបើករូបភាពនោះបានទេ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "យល់ព្រម"
|
msgstr "យល់ព្រម"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "មិនមានឯកសារដែលបានរក្សាទុកទេ !"
|
msgstr "មិនមានឯកសារដែលបានរក្សាទុកទេ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "បោះពុម្ពរូបភាពរបស់អ្នកឥឡូវឬ ?"
|
msgstr "បោះពុម្ពរូបភាពរបស់អ្នកឥឡូវឬ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស បោះពុម្ព !"
|
msgstr "បាទ/ចាស បោះពុម្ព !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "អ្នកមិនអាចបោះពុម្ពបាននៅឡើយទេ !"
|
msgstr "អ្នកមិនអាចបោះពុម្ពបាននៅឡើយទេ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "លុបរូបភាពនេះឬ ?"
|
msgstr "លុបរូបភាពនេះឬ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស លុប !"
|
msgstr "បាទ/ចាស លុប !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ទេ មិនលុបទេ !"
|
msgstr "ទេ មិនលុបទេ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ចងចាំថា ត្រូវប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង !"
|
msgstr "ចងចាំថា ត្រូវប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "បានបិទសំឡេង ។"
|
msgstr "បានបិទសំឡេង ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "បានបើកសំឡេង ។"
|
msgstr "បានបើកសំឡេង ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
|
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "លុប"
|
msgstr "លុប"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ស្លាយ"
|
msgstr "ស្លាយ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ថយក្រោយ"
|
msgstr "ថយក្រោយ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ចាក់"
|
msgstr "ចាក់"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "បន្ទាប់"
|
msgstr "បន្ទាប់"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "កខគ"
|
msgstr "កខគ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ទេ"
|
msgstr "ទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "លឿង !"
|
msgstr "លឿង !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃ !"
|
msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ស !"
|
msgstr "ស !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ខ្មៅ !"
|
msgstr "ខ្មៅ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសពណ៌ ។"
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/kn.po
180
src/po/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
|
||||||
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "ಹೊಸ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ತೆರೆ"
|
msgstr "ತೆರೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -634,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಪಠ್ಯದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು "
|
"ಪಠ್ಯದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು "
|
||||||
"ಆರಂಭಿಸಬಹುದು. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು [ಎಂಟರ್] ಅಥವ [ಟ್ಯಾಬ್] ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ. ಆಯ್ಕೆಯ "
|
"ಆರಂಭಿಸಬಹುದು. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು [ಎಂಟರ್] ಅಥವ [ಟ್ಯಾಬ್] ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ. ಆಯ್ಕೆಯ "
|
||||||
|
|
@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ದರೆ... ಇದನ್ನು ಚಿತ್
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -746,291 +746,339 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಾ?"
|
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಾ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಮುಗಿಸಿದ್ದೇನೆ!"
|
msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಮುಗಿಸಿದ್ದೇನೆ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿ!"
|
msgstr "ಇಲ್ಲ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತದೆ! ನೀವದನ್ನು "
|
"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತದೆ! ನೀವದನ್ನು "
|
||||||
"ಉಳಿಸಿಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ? "
|
"ಉಳಿಸಿಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು!"
|
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಉಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಉಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ಆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ಆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ಸರಿ"
|
msgstr "ಸರಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
|
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು, ಮುದ್ರಿಸು!"
|
msgstr "ಹೌದು, ಮುದ್ರಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ನೀವು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸು!"
|
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ!"
|
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ಮೌಸ್ನ ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ!"
|
msgstr "ಮೌಸ್ನ ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ಪ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ಪ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ಅಳಿಸಿ"
|
msgstr "ಅಳಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು"
|
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
|
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ಪ್ಲೇ"
|
msgstr "ಪ್ಲೇ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
|
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು"
|
msgstr "ಹೌದು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
|
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
|
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
|
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ಹಳದಿ!"
|
msgstr "ಹಳದಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ!"
|
msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ಬಿಳಿ!"
|
msgstr "ಬಿಳಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ಕಪ್ಪು!"
|
msgstr "ಕಪ್ಪು!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1038,23 +1086,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ko.po
186
src/po/ko.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: N/A\n"
|
"Language-Team: N/A\n"
|
||||||
|
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "새 그림"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "열기"
|
msgstr "열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -605,11 +605,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다."
|
"아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"글체를 고른 후, 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요. 글을 친 후 엔터, "
|
"글체를 고른 후, 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요. 글을 친 후 엔터, "
|
||||||
"아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다. 셀렉터 버튼으로 있는 라벨을 누르시"
|
"아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다. 셀렉터 버튼으로 있는 라벨을 누르시"
|
||||||
|
|
@ -706,8 +712,8 @@ msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -718,289 +724,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
|
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "네, 끝마쳐요!"
|
msgstr "네, 끝마쳐요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
|
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
|
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "네, 저장하세요!"
|
msgstr "네, 저장하세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
|
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
|
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "네"
|
msgstr "네"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
|
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
|
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "네, 인쇄하세요!"
|
msgstr "네, 인쇄하세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "이 그림을 지울까요?"
|
msgstr "이 그림을 지울까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "네, 지우세요!"
|
msgstr "네, 지우세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
|
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
|
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "음향제거"
|
msgstr "음향제거"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "음향복구"
|
msgstr "음향복구"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "지우기"
|
msgstr "지우기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "슬라이드"
|
msgstr "슬라이드"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "되 돌아가기"
|
msgstr "되 돌아가기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "시작"
|
msgstr "시작"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "다음"
|
msgstr "다음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "A가"
|
msgstr "A가"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "네"
|
msgstr "네"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "아니요"
|
msgstr "아니요"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "노란색!"
|
msgstr "노란색!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "하늘색!"
|
msgstr "하늘색!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "흰색!"
|
msgstr "흰색!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "검정색!"
|
msgstr "검정색!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1008,23 +1062,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "색을 고르세요"
|
msgstr "색을 고르세요"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/kok.po
180
src/po/kok.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "नवें"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "उगड"
|
msgstr "उगड"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर "
|
"मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर "
|
||||||
"पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो. वेंचणी बटन वापरून आनी अस्तित्वांत आशिल्लो लेबल क्लिक "
|
"पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो. वेंचणी बटन वापरून आनी अस्तित्वांत आशिल्लो लेबल क्लिक "
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "जायत तर...आतां ही पिंत्रावणी
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,289 +741,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?"
|
msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "हय, म्हजें काम जालें !"
|
msgstr "हय, म्हजें काम जालें !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !"
|
msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?"
|
msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "हय, तें जगय !"
|
msgstr "हय, तें जगय !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!"
|
msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?"
|
msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !"
|
msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "जायत तर"
|
msgstr "जायत तर"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !"
|
msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?"
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "हय, मुद्रण कर !"
|
msgstr "हय, मुद्रण कर !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !"
|
msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?"
|
msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "हय, तें फासचें !"
|
msgstr "हय, तें फासचें !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ना, तें फासचें न्हय !"
|
msgstr "ना, तें फासचें न्हय !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !"
|
msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "आवाज मूक केला."
|
msgstr "आवाज मूक केला."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "आवाज परत सुरू केला."
|
msgstr "आवाज परत सुरू केला."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "मात्शें रावचें..."
|
msgstr "मात्शें रावचें..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "फासचें"
|
msgstr "फासचें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लायडी"
|
msgstr "स्लायडी"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "फाटीं"
|
msgstr "फाटीं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "चालू करचें"
|
msgstr "चालू करचें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "फुडें"
|
msgstr "फुडें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हय"
|
msgstr "हय"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ना"
|
msgstr "ना"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
|
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
|
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
|
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "हळदुवो !"
|
msgstr "हळदुवो !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "मळबा निळो !"
|
msgstr "मळबा निळो !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "धवो !"
|
msgstr "धवो !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काळो"
|
msgstr "काळो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "एक रंग वेंचचो."
|
msgstr "एक रंग वेंचचो."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "novem"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ugodd"
|
msgstr "ugodd"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -631,8 +631,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lekhachi xaili vinch. Tujea pinturacher klik kor ani bhott'ttan chchapunk "
|
"Lekhachi xaili vinch. Tujea pinturacher klik kor ani bhott'ttan chchapunk "
|
||||||
"dor. Lekh purnn korunk [bhor] vo [ontor-butanv] dambcho. Vinchonvnne butanv "
|
"dor. Lekh purnn korunk [bhor] vo [ontor-butanv] dambcho. Vinchonvnne butanv "
|
||||||
|
|
@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "borem…. Atam hem pintravuiam"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -742,289 +742,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Tuka khorean soddunk zai ?"
|
msgstr "Tuka khorean soddunk zai ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "voi, Mhojem kam zalem."
|
msgstr "voi, Mhojem kam zalem."
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Na, mhaka patim ghe"
|
msgstr "Na, mhaka patim ghe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "tum soddxi tor, tum pintur hogddaitoloi. Tem zogonvk zai ?"
|
msgstr "tum soddxi tor, tum pintur hogddaitoloi. Tem zogonvk zai ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Voi, tem zogoi !"
|
msgstr "Voi, tem zogoi !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Na, Zogonvk sodhinaka"
|
msgstr "Na, Zogonvk sodhinaka"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Tujem pintur poilem zogonv ?"
|
msgstr "Tujem pintur poilem zogonv ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "tem pintur ugoddunk zaina"
|
msgstr "tem pintur ugoddunk zaina"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "zogoil'lim koddtoram nant"
|
msgstr "zogoil'lim koddtoram nant"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "tujem pintur atam mudronn korum ?"
|
msgstr "tujem pintur atam mudronn korum ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "voi, mudronn kor"
|
msgstr "voi, mudronn kor"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Azun meren mudronn korunk soka na"
|
msgstr "Azun meren mudronn korunk soka na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "hem pintur pusun kadum ?"
|
msgstr "hem pintur pusun kadum ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "voi, tem pusun kadd"
|
msgstr "voi, tem pusun kadd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "na, tem pusi naka"
|
msgstr "na, tem pusi naka"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr " mavsacho dhavo butanv vaparunk yad kor "
|
msgstr " mavsacho dhavo butanv vaparunk yad kor "
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"vazoi\" klik kor"
|
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"vazoi\" klik kor"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr " avaz mono zala "
|
msgstr " avaz mono zala "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr " avaz chalu kela "
|
msgstr " avaz chalu kela "
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr " upkar korun rav…"
|
msgstr " upkar korun rav…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr " pus "
|
msgstr " pus "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr " Dorxika "
|
msgstr " Dorxika "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr " pattim "
|
msgstr " pattim "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Vazoi"
|
msgstr "Vazoi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr " fuddem "
|
msgstr " fuddem "
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr " Aa "
|
msgstr " Aa "
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr " Voi "
|
msgstr " Voi "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr " na "
|
msgstr " na "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
|
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr " voi, porne bodol "
|
msgstr " voi, porne bodol "
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr " na, novem koddtor zogoi "
|
msgstr " na, novem koddtor zogoi "
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
|
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "hollduvo !"
|
msgstr "hollduvo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "mollba nillo !"
|
msgstr "mollba nillo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "dhovo!"
|
msgstr "dhovo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Kallo!"
|
msgstr "Kallo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1032,23 +1080,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr " ek rong vinch "
|
msgstr " ek rong vinch "
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ks.po
180
src/po/ks.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Kashmiri-PA\n"
|
"Language-Team: Kashmiri-PA\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "نو"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "کھولِو"
|
msgstr "کھولِو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ٹیکسٹک۪ی اندازُک کٔریو انتخاب۔ پَنٕنہِ ڈرائنگ پد۪ٹھ کٔریو کلِک تہٕ تُہۍ ہد۪کِو ٹائپِنگ "
|
"ٹیکسٹک۪ی اندازُک کٔریو انتخاب۔ پَنٕنہِ ڈرائنگ پد۪ٹھ کٔریو کلِک تہٕ تُہۍ ہد۪کِو ٹائپِنگ "
|
||||||
"شروع کٔرتھ۪ی۔ [Enter] یا [Tab] دبٲیو ٹائپِنگ پورٕ کرنہٕ خٲطرٕ۔ سلیکٹر بٹن "
|
"شروع کٔرتھ۪ی۔ [Enter] یا [Tab] دبٲیو ٹائپِنگ پورٕ کرنہٕ خٲطرٕ۔ سلیکٹر بٹن "
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "ٹھیک چُھہ تد۪لہِ… أس۪ی تھاوُو چالو یہ
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,289 +741,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "توہِیہٕ چھوا پَزے بنٛد یژھان کَرُن؟"
|
msgstr "توہِیہٕ چھوا پَزے بنٛد یژھان کَرُن؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "اَوا، مِیَہ مَکلو!"
|
msgstr "اَوا، مِیَہ مَکلو!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "نَہ، مِیَہ نہِ واپس!"
|
msgstr "نَہ، مِیَہ نہِ واپس!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "اگر توہِیہٕ بنٛد کۄروُہ ہُہٕنٛز شکل رایہٕ! محفوظ کَرہۄنا؟"
|
msgstr "اگر توہِیہٕ بنٛد کۄروُہ ہُہٕنٛز شکل رایہٕ! محفوظ کَرہۄنا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "اوا، کَرُن محفوظ!"
|
msgstr "اوا، کَرُن محفوظ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "نَہ، مَہ کَرُن محفوظ!"
|
msgstr "نَہ، مَہ کَرُن محفوظ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا محفوظ گۄڈٕ؟"
|
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا محفوظ گۄڈٕ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "یہٕ شکل ہد۪چ نہٕ کھولِتھ!"
|
msgstr "یہٕ شکل ہد۪چ نہٕ کھولِتھ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ٹھیک"
|
msgstr "ٹھیک"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "یَتہِ چھہٕ نہٕ کِہن۪ی محفوظ کٔرتھ۪ی فائلہٕ!"
|
msgstr "یَتہِ چھہٕ نہٕ کِہن۪ی محفوظ کٔرتھ۪ی فائلہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا وٕن۪ی پرٚنٹ؟"
|
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا وٕن۪ی پرٚنٹ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "اوا، پرٚنٹ کَرُن!"
|
msgstr "اوا، پرٚنٹ کَرُن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "توہِی ہد۪کِو نہٕ وُنہِ پرٚٹ کٔرتھ۪ی!"
|
msgstr "توہِی ہد۪کِو نہٕ وُنہِ پرٚٹ کٔرتھ۪ی!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "یہٕ شکل مِٹٲوہۄنا؟"
|
msgstr "یہٕ شکل مِٹٲوہۄنا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "اوا، مِتٲیہُن!"
|
msgstr "اوا، مِتٲیہُن!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "نا،مَہ مِتٲیہُن!"
|
msgstr "نا،مَہ مِتٲیہُن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "کھوٚر ماوس بٹن استعمال کَرُن تھٲیزد۪و یاد!"
|
msgstr "کھوٚر ماوس بٹن استعمال کَرُن تھٲیزد۪و یاد!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “چلٲیو“۔"
|
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “چلٲیو“۔"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "آواز چھہٕ بنٛد کٔرتھ۪ی۔"
|
msgstr "آواز چھہٕ بنٛد کٔرتھ۪ی۔"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "آواز چھہٕ یَلہٕ ترٚٲیِتھ۔"
|
msgstr "آواز چھہٕ یَلہٕ ترٚٲیِتھ۔"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
|
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "مِٹٲیو"
|
msgstr "مِٹٲیو"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "سلائڈ"
|
msgstr "سلائڈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "پَتھ"
|
msgstr "پَتھ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "چَلٲیو"
|
msgstr "چَلٲیو"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "بیاکھ"
|
msgstr "بیاکھ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "آ"
|
msgstr "آ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "اوا"
|
msgstr "اوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "نَہ"
|
msgstr "نَہ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
|
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
|
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
|
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
|
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr " لیوٚدُر"
|
msgstr " لیوٚدُر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr " آسمٲن۪یرنگ!"
|
msgstr " آسمٲن۪یرنگ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "سفید!"
|
msgstr "سفید!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr " کرٚہُن!"
|
msgstr " کرٚہُن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1031,23 +1079,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔"
|
msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Kashmiri-DV\n"
|
"Language-Team: Kashmiri-DV\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "नूव"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खूलीव"
|
msgstr "खूलीव"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -631,8 +631,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"मतनुक अख सोटायील च़ॊरीव. पननॊ डरायींग पयोठ कॊरीव कोलोक तॊ तुहयो हयीकोव टायपींग शरू "
|
"मतनुक अख सोटायील च़ॊरीव. पननॊ डरायींग पयोठ कॊरीव कोलोक तॊ तुहयो हयीकोव टायपींग शरू "
|
||||||
"कॊरीथ. [एिंटर] या[टिब] कॊरीव परीस मतन मुकमल करनॊ बापत. सोलोकटर बटन ईसतिमाल "
|
"कॊरीथ. [एिंटर] या[टिब] कॊरीव परीस मतन मुकमल करनॊ बापत. सोलोकटर बटन ईसतिमाल "
|
||||||
|
|
@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "OK तॊलो… पकॊव यॊ डरायींग रूज
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -742,289 +742,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ रुकुन यछ़ान?"
|
msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ रुकुन यछ़ान?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "आ, मॊ मकलूव!"
|
msgstr "आ, मॊ मकलूव!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ना,मॊ नॊयीव वापस!"
|
msgstr "ना,मॊ नॊयीव वापस!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "अगर तुहयॊ रुकोव, तुहॊंज़ तसविर रावो!यो कॊरवाह मोहफूज़?"
|
msgstr "अगर तुहयॊ रुकोव, तुहॊंज़ तसविर रावो!यो कॊरवाह मोहफूज़?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "आ, यॊ कॊरहून मोहफूज़!"
|
msgstr "आ, यॊ कॊरहून मोहफूज़!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ना, मोहफूज़ करनुक गम मॊ बॊरीव!"
|
msgstr "ना, मोहफूज़ करनुक गम मॊ बॊरीव!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "गुडे कॊरवा तसविर मॆहफूज़?"
|
msgstr "गुडे कॊरवा तसविर मॆहफूज़?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "छु नॊ हिकान हु तसविर खूलीथ!"
|
msgstr "छु नॊ हिकान हु तसविर खूलीथ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "अतो छॊ नॊ मोहफूज़ करनॊ आमोच़ फायलो?"
|
msgstr "अतो छॊ नॊ मोहफूज़ करनॊ आमोच़ फायलो?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "पननॊन तसविर कॊरीवो परोंट वॊन?"
|
msgstr "पननॊन तसविर कॊरीवो परोंट वॊन?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "आ, कॊरीव परींट!"
|
msgstr "आ, कॊरीव परींट!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "वॊन हयीकीव नॊ परींट कॊरीथ!"
|
msgstr "वॊन हयीकीव नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "तसविर कॊरीव ईरिज़?"
|
msgstr "तसविर कॊरीव ईरिज़?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "आ, कॊरीव ईरिज़!"
|
msgstr "आ, कॊरीव ईरिज़!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ना, यॊ मो कॊरीव ईरिज़!"
|
msgstr "ना, यॊ मो कॊरीव ईरिज़!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "खुफुर मावुस बुटन ईसतिमाल करुन थियज़ोव याद!"
|
msgstr "खुफुर मावुस बुटन ईसतिमाल करुन थियज़ोव याद!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "च़ॊरीव तसविर योम तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “पेलि”."
|
msgstr "च़ॊरीव तसविर योम तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “पेलि”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "मयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
|
msgstr "मयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "अनयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
|
msgstr "अनयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
|
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ईरिज़"
|
msgstr "ईरिज़"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "सोलायडे"
|
msgstr "सोलायडे"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "वापस"
|
msgstr "वापस"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "पेली"
|
msgstr "पेली"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "बयाख"
|
msgstr "बयाख"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ना"
|
msgstr "ना"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
|
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
|
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
|
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
|
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ज़रेद!"
|
msgstr "ज़रेद!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसमॊन !"
|
msgstr "आसमॊन !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "सफिद!"
|
msgstr "सफिद!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "करुहुन!"
|
msgstr "करुहुन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1032,23 +1080,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "अख रंग तुलीव."
|
msgstr "अख रंग तुलीव."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ku.po
180
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Nû"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Veke"
|
msgstr "Veke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
|
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -741,297 +741,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
|
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Erê, min qedand!"
|
msgstr "Erê, min qedand!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
|
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
|
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Erê tomar bike!"
|
msgstr "Erê tomar bike!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
|
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
|
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
|
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Temam"
|
msgstr "Temam"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
|
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
|
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Erê, çap bike!"
|
msgstr "Erê, çap bike!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
|
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
|
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Erê, jê bibe!"
|
msgstr "Erê, jê bibe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Na, jê nebe!"
|
msgstr "Na, jê nebe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
|
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Bêdeng"
|
msgstr "Bêdeng"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Bideng"
|
msgstr "Bideng"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Jê bibe"
|
msgstr "Jê bibe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slayd"
|
msgstr "Slayd"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Paş"
|
msgstr "Paş"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Bilîzîne"
|
msgstr "Bilîzîne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Nivîs"
|
msgstr "Nivîs"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Erê"
|
msgstr "Erê"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Na"
|
msgstr "Na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Zer"
|
msgstr "Zer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Şîna ezmên!"
|
msgstr "Şîna ezmên!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Spî"
|
msgstr "Spî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Reş"
|
msgstr "Reş"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1039,23 +1087,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Rengekî hilbijêre"
|
msgstr "Rengekî hilbijêre"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/lb.po
180
src/po/lb.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lb\n"
|
"Project-Id-Version: lb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
|
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Nei"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opmaachen"
|
msgstr "Opmaachen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -622,8 +622,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "OK ehm… Looss eis dëst Bild weidermolen!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -729,289 +729,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Wëllst du wierklech ophalen?"
|
msgstr "Wëllst du wierklech ophalen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Jo, ech si fäerdeg!"
|
msgstr "Jo, ech si fäerdeg!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nee, looss mech weidermolen"
|
msgstr "Nee, looss mech weidermolen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Wann's du ophäls geet Bild verluer! Soll et gespäichert ginn?"
|
msgstr "Wann's du ophäls geet Bild verluer! Soll et gespäichert ginn?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Jo, späicher et!"
|
msgstr "Jo, späicher et!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nee, dat brauch net gespäichert ze ginn!"
|
msgstr "Nee, dat brauch net gespäichert ze ginn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Däin Bild fir d'éischt späicheren?"
|
msgstr "Däin Bild fir d'éischt späicheren?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Oh, dat do Bild kann ech net opmaachen!"
|
msgstr "Oh, dat do Bild kann ech net opmaachen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Et gëtt keng gespäichert Biller!"
|
msgstr "Et gëtt keng gespäichert Biller!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Däi Bild elo drécken?"
|
msgstr "Däi Bild elo drécken?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Jo, dréck et!"
|
msgstr "Jo, dréck et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kanns nach net drécken!"
|
msgstr "Du kanns nach net drécken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Dëst Bild läschen?"
|
msgstr "Dëst Bild läschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Jo, läsch et!"
|
msgstr "Jo, läsch et!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nee, net läschen!"
|
msgstr "Nee, net läschen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Denk drun de lénke Knäppche vun der Maus ze benotzen!"
|
msgstr "Denk drun de lénke Knäppche vun der Maus ze benotzen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wiel d'Biller aus déi du kucke wëlls, da klick \"Ofspillen\"."
|
msgstr "Wiel d'Biller aus déi du kucke wëlls, da klick \"Ofspillen\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Toun ausgeschalt."
|
msgstr "Toun ausgeschalt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Toun ageschalt."
|
msgstr "Toun ageschalt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Waart wann ech gelift…"
|
msgstr "Waart wann ech gelift…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Läschen"
|
msgstr "Läschen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diashow"
|
msgstr "Diashow"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zeréck"
|
msgstr "Zeréck"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ofspillen"
|
msgstr "Ofspillen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Weider"
|
msgstr "Weider"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jo"
|
msgstr "Jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
|
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
|
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
|
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
|
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Giel!"
|
msgstr "Giel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmelblo!"
|
msgstr "Himmelblo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wäiss!"
|
msgstr "Wäiss!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Schwaarz!"
|
msgstr "Schwaarz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1019,23 +1067,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Wiel eng Faarf."
|
msgstr "Wiel eng Faarf."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/lg.po
180
src/po/lg.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
|
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Kippya"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ggulawo"
|
msgstr "Ggulawo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga "
|
"Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga "
|
||||||
"[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo. Singa okozesa eppeesa erilaga "
|
"[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo. Singa okozesa eppeesa erilaga "
|
||||||
|
|
@ -735,8 +735,8 @@ msgstr "Ee Kale… Katugende mu maaso n'okusiiga kino!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -747,289 +747,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Oyagalira ddala ku genda?"
|
msgstr "Oyagalira ddala ku genda?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yee, Mmalirizza!"
|
msgstr "Yee, Mmalirizza!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nedda. nziza emabega!"
|
msgstr "Nedda. nziza emabega!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?"
|
msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yee, kitereke!"
|
msgstr "Yee, kitereke!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!"
|
msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?"
|
msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!"
|
msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Kale"
|
msgstr "Kale"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!"
|
msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?"
|
msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Yee, kifulumye!"
|
msgstr "Yee, kifulumye!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!"
|
msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?"
|
msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yee, kisiimuule!"
|
msgstr "Yee, kisiimuule!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nedda, tokisiimuula!"
|
msgstr "Nedda, tokisiimuula!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!"
|
msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Zzannya’."
|
msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Zzannya’."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Ddoboozi ligyiddwako."
|
msgstr "Ddoboozi ligyiddwako."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Ddoboozi kweriri."
|
msgstr "Ddoboozi kweriri."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bambi linda…"
|
msgstr "Bambi linda…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ssiimuula"
|
msgstr "Ssiimuula"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Endaga"
|
msgstr "Endaga"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Mabega"
|
msgstr "Mabega"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Zzannya"
|
msgstr "Zzannya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ekiddirira"
|
msgstr "Ekiddirira"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yee"
|
msgstr "Yee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nedda"
|
msgstr "Nedda"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
|
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
|
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
|
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’."
|
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kyenvu!"
|
msgstr "Kyenvu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
|
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Njeru!"
|
msgstr "Njeru!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nzirugavu!"
|
msgstr "Nzirugavu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1037,23 +1085,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Londa langir."
|
msgstr "Londa langir."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/lt.po
180
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Naujas"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atidaryti"
|
msgstr "Atidaryti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
|
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
|
||||||
"pradėti rašyti."
|
"pradėti rašyti."
|
||||||
|
|
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -745,297 +745,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
|
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Taip, aš baigiau!"
|
msgstr "Taip, aš baigiau!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
|
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
|
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Taip, išsaugoti!"
|
msgstr "Taip, išsaugoti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ne, nereikia!"
|
msgstr "Ne, nereikia!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
|
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
|
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Gerai"
|
msgstr "Gerai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
|
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
|
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Taip, atspaudinti!"
|
msgstr "Taip, atspaudinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
|
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
|
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Taip, ištrinti!"
|
msgstr "Taip, ištrinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ne, neištrinti!"
|
msgstr "Ne, neištrinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
|
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Garsas išjungtas"
|
msgstr "Garsas išjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Garsas įjungtas"
|
msgstr "Garsas įjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Palaukite..."
|
msgstr "Palaukite..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ištrinti"
|
msgstr "Ištrinti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Skaidrės"
|
msgstr "Skaidrės"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Grįžti atgal"
|
msgstr "Grįžti atgal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pradėti"
|
msgstr "Pradėti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Toliau"
|
msgstr "Toliau"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Taip"
|
msgstr "Taip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geltona!"
|
msgstr "Geltona!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Dangaus žydrumo!"
|
msgstr "Dangaus žydrumo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Balta!"
|
msgstr "Balta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Juoda!"
|
msgstr "Juoda!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1043,23 +1091,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Pasirinkite spalvą"
|
msgstr "Pasirinkite spalvą"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/lv.po
180
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Jauns"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atvērt"
|
msgstr "Atvērt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izvēlies teksta stilu. Klikšķini uz savu zīmējumu un sāc rakstīt. Nospied "
|
"Izvēlies teksta stilu. Klikšķini uz savu zīmējumu un sāc rakstīt. Nospied "
|
||||||
"[Enter] vai [Tab] taustiņu, lai pabeigtu tekstu. Lietojot atlasīšans pogu un "
|
"[Enter] vai [Tab] taustiņu, lai pabeigtu tekstu. Lietojot atlasīšans pogu un "
|
||||||
|
|
@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Labi tad… turpinām zīmēt šo zīmējumu!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -742,289 +742,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Vai tu tiešām gribi iziet :( ?"
|
msgstr "Vai tu tiešām gribi iziet :( ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Jā, pabeidzu!"
|
msgstr "Jā, pabeidzu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
|
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
|
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Jā, saglabā!"
|
msgstr "Jā, saglabā!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
|
msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
|
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
|
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Labi"
|
msgstr "Labi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
|
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Printēt tavu bildi?"
|
msgstr "Printēt tavu bildi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Jā, printē!"
|
msgstr "Jā, printē!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
|
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
|
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Jā, dzēs to!"
|
msgstr "Jā, dzēs to!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nē, nedzēs!"
|
msgstr "Nē, nedzēs!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
|
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Skaņa izslēgta"
|
msgstr "Skaņa izslēgta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Skaņa ieslēgta"
|
msgstr "Skaņa ieslēgta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Dzēst"
|
msgstr "Dzēst"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slaids"
|
msgstr "Slaids"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atpakaļ"
|
msgstr "Atpakaļ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spēlēt"
|
msgstr "Spēlēt"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Tālāk"
|
msgstr "Tālāk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jā"
|
msgstr "Jā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nē"
|
msgstr "Nē"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
|
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
|
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Dzeltens!"
|
msgstr "Dzeltens!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Debesu zils!"
|
msgstr "Debesu zils!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Balts! "
|
msgstr "Balts! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Melns!"
|
msgstr "Melns!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1032,23 +1080,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Izvēlies krāsu."
|
msgstr "Izvēlies krāsu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/mai.po
180
src/po/mai.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: sk <sk>\n"
|
"Last-Translator: sk <sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "नव"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोलू"
|
msgstr "खोलू"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी.[Enter] "
|
"पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी.[Enter] "
|
||||||
"अथवा [Tab] केँ दबाउ टेक्स्ट पूरा करबाक लेल. चयनक बटनक उपयोगसँ आओर मोजुदा लेबल पर क्लिक "
|
"अथवा [Tab] केँ दबाउ टेक्स्ट पूरा करबाक लेल. चयनक बटनक उपयोगसँ आओर मोजुदा लेबल पर क्लिक "
|
||||||
|
|
@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "चलू, एकरा बनैनाइ जारी राखू!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -738,289 +738,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?"
|
msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!"
|
msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!"
|
msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?"
|
msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "हँ, एकरा सहेजू!"
|
msgstr "हँ, एकरा सहेजू!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!"
|
msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?"
|
msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!"
|
msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "बेस"
|
msgstr "बेस"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!"
|
msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?"
|
msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "हँ, एकरा छापू!"
|
msgstr "हँ, एकरा छापू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!"
|
msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?"
|
msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!"
|
msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!"
|
msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!"
|
msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू"
|
msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "आवाज बन्न अछि."
|
msgstr "आवाज बन्न अछि."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "आवाज शुरू कएल गेल."
|
msgstr "आवाज शुरू कएल गेल."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मेटाउ"
|
msgstr "मेटाउ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पाछाँ"
|
msgstr "पाछाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "बजाउ"
|
msgstr "बजाउ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अगिला"
|
msgstr "अगिला"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हँ"
|
msgstr "हँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नहि"
|
msgstr "नहि"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
|
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
|
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
|
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
|
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीअर!"
|
msgstr "पीअर!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "उज्जर!"
|
msgstr "उज्जर!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "करिया!"
|
msgstr "करिया!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1028,23 +1076,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "एकगोट रंग चुनू."
|
msgstr "एकगोट रंग चुनू."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/mk.po
180
src/po/mk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Нов"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отвори"
|
msgstr "Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -633,8 +633,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
|
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -742,291 +742,339 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
|
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
|
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
|
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
|
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Во ред"
|
msgstr "Во ред"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
|
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
|
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
|
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
|
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
|
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Бришење"
|
msgstr "Бришење"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жолто!"
|
msgstr "Жолто!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Небесно плаво!"
|
msgstr "Небесно плаво!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Бело!"
|
msgstr "Бело!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Црно!"
|
msgstr "Црно!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1034,23 +1082,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ml.po
180
src/po/ml.po
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||||
|
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "പുതിയ ചിത്രം"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "തുറക്കുക"
|
msgstr "തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -638,8 +638,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"എഴുതാനുള്ള രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. എഴുതിത്തുടങ്ങാനായി മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തുക. എഴുതികഴിഞ്ഞാല് "
|
"എഴുതാനുള്ള രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. എഴുതിത്തുടങ്ങാനായി മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തുക. എഴുതികഴിഞ്ഞാല് "
|
||||||
"[Enter] അല്ലെങ്കില് [Tab] അമര്ത്തുക"
|
"[Enter] അല്ലെങ്കില് [Tab] അമര്ത്തുക"
|
||||||
|
|
@ -735,8 +735,8 @@ msgstr "ശരി ഇനി. . .ഇതു തന്നെ വരയ്ക്ക
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -747,289 +747,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങള് തീര്ച്ചയായും പോകാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
|
msgstr "നിങ്ങള് തീര്ച്ചയായും പോകാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു!"
|
msgstr "ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "തിരിച്ചുപോകൂ"
|
msgstr "തിരിച്ചുപോകൂ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ഇപ്പോള് പുറത്തുപോയാല് വരച്ചത് നഷ്ടപ്പെടും! സൂക്ഷിക്കണോ?"
|
msgstr "ഇപ്പോള് പുറത്തുപോയാല് വരച്ചത് നഷ്ടപ്പെടും! സൂക്ഷിക്കണോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ശരി, സൂക്ഷിയ്ക്കാം"
|
msgstr "ശരി, സൂക്ഷിയ്ക്കാം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ഇതിനെ സൂക്ഷിക്കേണ്ട."
|
msgstr "ഇതിനെ സൂക്ഷിക്കേണ്ട."
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
|
msgstr "ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ചിത്രം തുറക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല!"
|
msgstr "ചിത്രം തുറക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ശരി"
|
msgstr "ശരി"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "സംരക്ഷിച്ച ഫയലുകള് ഇവിടെ ഇല്ല."
|
msgstr "സംരക്ഷിച്ച ഫയലുകള് ഇവിടെ ഇല്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ഇപ്പോള് അച്ചടിക്കണോ?"
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ഇപ്പോള് അച്ചടിക്കണോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ശരി അച്ചടിച്ചു കൊള്ളു."
|
msgstr "ശരി അച്ചടിച്ചു കൊള്ളു."
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഇപ്പോഴും അച്ചടിക്കാനാവില്ല"
|
msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഇപ്പോഴും അച്ചടിക്കാനാവില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ഈ ചിത്രം മായ്ക്കണോ?"
|
msgstr "ഈ ചിത്രം മായ്ക്കണോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ശരി, മായ്ചുകോള്ളു!"
|
msgstr "ശരി, മായ്ചുകോള്ളു!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "വേണ്ട, മായ്കേണ്ട!"
|
msgstr "വേണ്ട, മായ്കേണ്ട!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "മൗസിന്റെ ഇടത്തേ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാന് ഓര്മ്മിക്കണേ!."
|
msgstr "മൗസിന്റെ ഇടത്തേ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാന് ഓര്മ്മിക്കണേ!."
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഉചിതമായ ചിത്രം ലഭിയ്ക്കാന് “പ്രദര്ശനം” അമര്ത്തുക "
|
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഉചിതമായ ചിത്രം ലഭിയ്ക്കാന് “പ്രദര്ശനം” അമര്ത്തുക "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ശബ്ദം പോയി."
|
msgstr "ശബ്ദം പോയി."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ശബ്ദം വരുത്തി"
|
msgstr "ശബ്ദം വരുത്തി"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
|
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "മായ്ക്കാം"
|
msgstr "മായ്ക്കാം"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
|
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "തിരികെ"
|
msgstr "തിരികെ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "അടുത്തത്"
|
msgstr "അടുത്തത്"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "അആ"
|
msgstr "അആ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "വേണം"
|
msgstr "വേണം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "വേണ്ട"
|
msgstr "വേണ്ട"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങള് വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
|
msgstr "നിങ്ങള് വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
|
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
|
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
|
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "മഞ്ഞ!"
|
msgstr "മഞ്ഞ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ആകാശനീല!"
|
msgstr "ആകാശനീല!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "വെളള!"
|
msgstr "വെളള!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "കറുപ്പ്!"
|
msgstr "കറുപ്പ്!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1037,23 +1085,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ."
|
msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/mn.po
180
src/po/mn.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -582,8 +582,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -674,8 +674,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -686,273 +686,321 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -960,23 +1008,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/mni.po
180
src/po/mni.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "অনৌবা"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "হাংদোকপা"
|
msgstr "হাংদোকপা"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"তেক্সকী স্তাইল অমা খল্লো. অদোমগী দ্রোইংদা ক্লিক তৌরো অদুগা তাইপ তৌবা হৌবা য়ারগনি. "
|
"তেক্সকী স্তাইল অমা খল্লো. অদোমগী দ্রোইংদা ক্লিক তৌরো অদুগা তাইপ তৌবা হৌবা য়ারগনি. "
|
||||||
"তেক্স অসি মপুং ফানবা [Enter] নত্রগা [Tab] নম্মো. সেলেক্তর বতন শিজিন্নদুনা অমসুং "
|
"তেক্স অসি মপুং ফানবা [Enter] নত্রগা [Tab] নম্মো. সেলেক্তর বতন শিজিন্নদুনা অমসুং "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "মদু য়ারে... অদুগা মসি য়েকখিস
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "অদোম তশেংনা থাদোকপা পামলব্রা?"
|
msgstr "অদোম তশেংনা থাদোকপা পামলব্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "হোয়, ঐ তৌরে!"
|
msgstr "হোয়, ঐ তৌরে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "নত্তে, ঐবু হান্নগী মফমদা পুবীরো!"
|
msgstr "নত্তে, ঐবু হান্নগী মফমদা পুবীরো!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "অদোম্না থাদোক্লবদি, অদোমগী লাই মাংখ্রগনি! মসি সেভ তৌগদ্রা?"
|
msgstr "অদোম্না থাদোক্লবদি, অদোমগী লাই মাংখ্রগনি! মসি সেভ তৌগদ্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "হোয়, মসি সেভ তৌরো!"
|
msgstr "হোয়, মসি সেভ তৌরো!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "নত্তে, সেভ তৌবগীদমক করিসু খল্লুনু!"
|
msgstr "নত্তে, সেভ তৌবগীদমক করিসু খল্লুনু!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাইদু হান্না সেভ তৌগদ্রা?"
|
msgstr "অদোমগী লাইদু হান্না সেভ তৌগদ্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "লাই অদু হাংদোকপা ঙমদে!"
|
msgstr "লাই অদু হাংদোকপা ঙমদে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "য়ারে"
|
msgstr "য়ারে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "সেভ তৌবা ফাইল অমত্তা লৈতে!"
|
msgstr "সেভ তৌবা ফাইল অমত্তা লৈতে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাই হৌজিক নমথোক্কদ্রা?"
|
msgstr "অদোমগী লাই হৌজিক নমথোক্কদ্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "হোয়, মসি নমথোকউ!"
|
msgstr "হোয়, মসি নমথোকউ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "অদোম্না হৌজিকসু নমথোকপা য়ারোই!"
|
msgstr "অদোম্না হৌজিকসু নমথোকপা য়ারোই!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "লাই অসি মুত্থৎকদ্রা?"
|
msgstr "লাই অসি মুত্থৎকদ্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "হোয়, মসি মুত্থৎপিরো!"
|
msgstr "হোয়, মসি মুত্থৎপিরো!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "নত্তে, মসি মুত্থৎপিগনু!"
|
msgstr "নত্তে, মসি মুত্থৎপিগনু!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ওইথংবা মাউসকী বতন শিজিন্নবা নিংশিংনবিয়ু!"
|
msgstr "ওইথংবা মাউসকী বতন শিজিন্নবা নিংশিংনবিয়ু!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাইদু খল্লো, অদুগা “প্লে” ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাইদু খল্লো, অদুগা “প্লে” ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "খোনজেল থোক্ত্রে."
|
msgstr "খোনজেল থোক্ত্রে."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "খোনজেল থোকএ."
|
msgstr "খোনজেল থোকএ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
|
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "মুত্থৎলো"
|
msgstr "মুত্থৎলো"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "স্লাইদশিং"
|
msgstr "স্লাইদশিং"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "মতুং"
|
msgstr "মতুং"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "প্লে"
|
msgstr "প্লে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "মথং"
|
msgstr "মথং"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "হোয়"
|
msgstr "হোয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "নত্তে"
|
msgstr "নত্তে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
|
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
|
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
|
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "হঙ্গাম্পাল মচু!"
|
msgstr "হঙ্গাম্পাল মচু!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "অতিয়া মচু!"
|
msgstr "অতিয়া মচু!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "অঙৌবা!"
|
msgstr "অঙৌবা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "অমুবা!"
|
msgstr "অমুবা!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "মচু অমা খল্লো."
|
msgstr "মচু অমা খল্লো."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
|
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -627,8 +627,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯇꯥꯏꯞ ꯇꯧꯕ ꯍꯧꯕ ꯌꯥꯔꯒꯅꯤ. ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯁꯤ "
|
"ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯇꯥꯏꯞ ꯇꯧꯕ ꯍꯧꯕ ꯌꯥꯔꯒꯅꯤ. ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯁꯤ "
|
||||||
"ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯅꯕ [Enter] ꯅꯇ꯭ꯔꯒ [Tab] ꯅꯝꯃꯣ. ꯁꯦꯂꯦꯛꯇꯔ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯦꯕꯦꯜꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ "
|
"ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯅꯕ [Enter] ꯅꯇ꯭ꯔꯒ [Tab] ꯅꯝꯃꯣ. ꯁꯦꯂꯦꯛꯇꯔ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯦꯕꯦꯜꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ "
|
||||||
|
|
@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "ꯃꯗꯨ ꯌꯥꯔꯦ... ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯈꯤꯁꯤ!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,289 +737,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ꯍꯦꯌ, ꯑꯩ ꯇꯧꯔꯦ!"
|
msgstr "ꯍꯦꯌ, ꯑꯩ ꯇꯧꯔꯦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯩꯕꯨ ꯍꯥꯟꯅꯒꯤ ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯨꯕꯤꯔꯣ!"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯩꯕꯨ ꯍꯥꯟꯅꯒꯤ ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯨꯕꯤꯔꯣ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯃꯥꯡꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ! ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯃꯥꯡꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ! ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯨꯅꯨ!"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯨꯅꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ!"
|
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ꯌꯥꯔꯦ"
|
msgstr "ꯌꯥꯔꯦ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ!"
|
msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯃꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ!"
|
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯃꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ!"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯔꯣ!"
|
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯔꯣ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯒꯅꯨ!"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯒꯅꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯃꯥꯎꯁꯀꯤ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ!"
|
msgstr "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯃꯥꯎꯁꯀꯤ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯄ꯭ꯂꯦ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯄ꯭ꯂꯦ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯦ."
|
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯦ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯑꯦ."
|
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯑꯦ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
|
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
|
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
|
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
|
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
|
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ꯃꯊꯪ"
|
msgstr "ꯃꯊꯪ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ꯍꯣꯌ"
|
msgstr "ꯍꯣꯌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
|
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ꯍꯪꯒꯥꯝꯄꯥꯜ ꯃꯆꯨ!"
|
msgstr "ꯍꯪꯒꯥꯝꯄꯥꯜ ꯃꯆꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ꯑꯇꯤꯌꯥ ꯃꯆꯨ!"
|
msgstr "ꯑꯇꯤꯌꯥ ꯃꯆꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ꯑꯉꯧꯕ!"
|
msgstr "ꯑꯉꯧꯕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ꯑꯃꯨꯕ!"
|
msgstr "ꯑꯃꯨꯕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1027,23 +1075,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."
|
msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/mr.po
180
src/po/mr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "नया कागद"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
|
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"पाठ की एक शैली चुनें. अपने ड्राइंग पर क्लिक करें और आप लिखना प्रारंभ कर सकते हैं. पाठ पूरा "
|
"पाठ की एक शैली चुनें. अपने ड्राइंग पर क्लिक करें और आप लिखना प्रारंभ कर सकते हैं. पाठ पूरा "
|
||||||
"करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक "
|
"करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक "
|
||||||
|
|
@ -732,8 +732,8 @@ msgstr "ठिक..... चला चित्र काढ्णे चालु
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -744,201 +744,249 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "खरच तुम्हाला टुक्स पेंन्ट बंद करायचा आहे का? "
|
msgstr "खरच तुम्हाला टुक्स पेंन्ट बंद करायचा आहे का? "
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "हो, मी काम पुर्ण केले."
|
msgstr "हो, मी काम पुर्ण केले."
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "नाही, मला परत जायच आहे. "
|
msgstr "नाही, मला परत जायच आहे. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"जर तुम्ही बंद कराल, तर तुम्ह्चे तुम्हीच चित्र नष्ट कराल. सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
|
"जर तुम्ही बंद कराल, तर तुम्ह्चे तुम्हीच चित्र नष्ट कराल. सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "हो, सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
|
msgstr "हो, सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "नाहीं, इसे सुरक्षित ठेवण्याचे कष्ट करु नका ! "
|
msgstr "नाहीं, इसे सुरक्षित ठेवण्याचे कष्ट करु नका ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "आगोदर, चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
msgstr "आगोदर, चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "आपण हे चित्र पाहु / उघडु शकत नाही. "
|
msgstr "आपण हे चित्र पाहु / उघडु शकत नाही. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ठिक "
|
msgstr "ठिक "
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "येथे कोणेतही फाईल साठवली नाही. "
|
msgstr "येथे कोणेतही फाईल साठवली नाही. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "चित्राची प्रत काढु का ? (प्रिट आऊट हवी का?) "
|
msgstr "चित्राची प्रत काढु का ? (प्रिट आऊट हवी का?) "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "हो, प्रिंट काढ ! "
|
msgstr "हो, प्रिंट काढ ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "आता प्रिन्ट काढु नाहीं शकत. "
|
msgstr "आता प्रिन्ट काढु नाहीं शकत. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "मिटवु का ? किंवा हे पुसु का ?"
|
msgstr "मिटवु का ? किंवा हे पुसु का ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "हो, मिटव. "
|
msgstr "हो, मिटव. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "नाही, याला मिटवु नकोस ! "
|
msgstr "नाही, याला मिटवु नकोस ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "विसरु नका माऊसचे डावे बटन वापरण्यास "
|
msgstr "विसरु नका माऊसचे डावे बटन वापरण्यास "
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "आवाज बंद केलेला आहे. "
|
msgstr "आवाज बंद केलेला आहे. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "आवाज सुरु आहे."
|
msgstr "आवाज सुरु आहे."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
|
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "मागे जा."
|
msgstr "मागे जा."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "्चालु करा."
|
msgstr "्चालु करा."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "पुढे जा."
|
msgstr "पुढे जा."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हो"
|
msgstr "हो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नाही"
|
msgstr "नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
|
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
|
||||||
|
|
@ -946,90 +994,90 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
|
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
|
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीवळा"
|
msgstr "पीवळा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आकाशी किंवा निळसर रंगाची छटा "
|
msgstr "आकाशी किंवा निळसर रंगाची छटा "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "पांढरा किंवा श्वेत "
|
msgstr "पांढरा किंवा श्वेत "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काळा"
|
msgstr "काळा"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1037,23 +1085,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "एक रंग निवडा"
|
msgstr "एक रंग निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ms.po
180
src/po/ms.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||||
|
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Baru"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
|
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -736,289 +736,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
|
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ya, sudah siap!"
|
msgstr "Ya, sudah siap!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Belum lagi!"
|
msgstr "Belum lagi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ya, simpan ia!"
|
msgstr "Ya, simpan ia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Belum, jangan simpan lagi!"
|
msgstr "Belum, jangan simpan lagi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
|
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Cetak?"
|
msgstr "Cetak?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ya, cetak ia!"
|
msgstr "Ya, cetak ia!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Padam hasil kerja?"
|
msgstr "Padam hasil kerja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ya, padam ia!"
|
msgstr "Ya, padam ia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Belum, jangan padam lagi!"
|
msgstr "Belum, jangan padam lagi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Ingat gunakan butang tetikus kiri!"
|
msgstr "Ingat gunakan butang tetikus kiri!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, kemudian klik \"Main\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, kemudian klik \"Main\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Bunyi disenyapkan."
|
msgstr "Bunyi disenyapkan."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Bunyi disuarakan."
|
msgstr "Bunyi disuarakan."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tunggu sebentar..."
|
msgstr "Tunggu sebentar..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Padam"
|
msgstr "Padam"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slaid"
|
msgstr "Slaid"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Undur"
|
msgstr "Undur"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Main"
|
msgstr "Main"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Berikutnya"
|
msgstr "Berikutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
|
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
|
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
|
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kuning!"
|
msgstr "Kuning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Biru langit!"
|
msgstr "Biru langit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Putih!"
|
msgstr "Putih!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Hitam!"
|
msgstr "Hitam!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1026,23 +1074,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Ambil satu warna."
|
msgstr "Ambil satu warna."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/nb.po
186
src/po/nb.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Åpne"
|
msgstr "Åpne"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -617,11 +617,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"«Tab» for å fullføre teksten."
|
"«Tab» for å fullføre teksten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei. Trykk «Enter» eller "
|
"Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei. Trykk «Enter» eller "
|
||||||
"«Tab» for å fullføre teksten. Du kan bruke objektvelgeren og trykke på en "
|
"«Tab» for å fullføre teksten. Du kan bruke objektvelgeren og trykke på en "
|
||||||
|
|
@ -718,8 +724,8 @@ msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -730,282 +736,330 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
|
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
|
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, lagra den!"
|
msgstr "Ja, lagra den!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
|
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
|
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv den ut!"
|
msgstr "Ja, skriv den ut!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, slett den!"
|
msgstr "Ja, slett den!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er nå eksportert."
|
msgstr "Tegningen er nå eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
|
msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
|
msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått av."
|
msgstr "Lyd slått av."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått på."
|
msgstr "Lyd slått på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilder"
|
msgstr "Lysbilder"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Kjør"
|
msgstr "Kjør"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-eksport"
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gul!"
|
msgstr "Gul!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Lyseblå!"
|
msgstr "Lyseblå!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvit!"
|
msgstr "Hvit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Svart!"
|
msgstr "Svart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1013,23 +1067,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Velg en farge."
|
msgstr "Velg en farge."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ne.po
180
src/po/ne.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "नयाँ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोल्नुहोस्"
|
msgstr "खोल्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"टेक्स्टको शैली चुन्नुहोस्। तपाईँले कोरेको चित्रमा क्लिक गर्नुहोस् अनि तपाई टंकन शुरू गर्न "
|
"टेक्स्टको शैली चुन्नुहोस्। तपाईँले कोरेको चित्रमा क्लिक गर्नुहोस् अनि तपाई टंकन शुरू गर्न "
|
||||||
"सक्नुहुन्छ। टेक्स हुरा गर्नका लागि[Enter] वा [Tab] दबाउनुहोस्। चयन बटन प्रयोग गरेर अनि "
|
"सक्नुहुन्छ। टेक्स हुरा गर्नका लागि[Enter] वा [Tab] दबाउनुहोस्। चयन बटन प्रयोग गरेर अनि "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "ठिक छ...... लौ हामी यो चित्र कोर
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +739,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "के तपाईँ साँच्चै त्याग्न चाहनुहुन्छ?"
|
msgstr "के तपाईँ साँच्चै त्याग्न चाहनुहुन्छ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ज्यू, मेले गरेँ"
|
msgstr "ज्यू, मेले गरेँ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "होइन, मलाई पछि लानुहोस्!"
|
msgstr "होइन, मलाई पछि लानुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "यदि तपाईँले त्याग्नुभयो भने तपाईले चित्र हराउनुहुनेछ! के यसलाई संरक्षण गरूँ?"
|
msgstr "यदि तपाईँले त्याग्नुभयो भने तपाईले चित्र हराउनुहुनेछ! के यसलाई संरक्षण गरूँ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ज्यू, यसलाई संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
msgstr "ज्यू, यसलाई संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "होइन, संरक्षण नगरे पनि केही हुन्न!"
|
msgstr "होइन, संरक्षण नगरे पनि केही हुन्न!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "पहिला तपाईँको चित्र संरक्षण गर्नुहोस्"
|
msgstr "पहिला तपाईँको चित्र संरक्षण गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "चित्र खोल्न सकिएन!"
|
msgstr "चित्र खोल्न सकिएन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "संरक्षण गरिएको फाइल छैन!"
|
msgstr "संरक्षण गरिएको फाइल छैन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "तपाईँको चित्र अहिले छाप्नुहुन्छ?"
|
msgstr "तपाईँको चित्र अहिले छाप्नुहुन्छ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ज्यू, छाप्नुहोस्!"
|
msgstr "ज्यू, छाप्नुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "तपाईले अहिलेसम्म छाप्न सक्नुभएन!"
|
msgstr "तपाईले अहिलेसम्म छाप्न सक्नुभएन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "यो चित्र मेटाउनू?"
|
msgstr "यो चित्र मेटाउनू?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ज्यू, यसलाई मेटाउनुहोस्!"
|
msgstr "ज्यू, यसलाई मेटाउनुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "होइन, यसलाई नमेटाउनुहोस्!"
|
msgstr "होइन, यसलाई नमेटाउनुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "माउसको देब्रे बटन प्रयोग गर्न सम्झनुहोस्!"
|
msgstr "माउसको देब्रे बटन प्रयोग गर्न सम्झनुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Play” मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Play” मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "आवाज मौन गरिएको छ।"
|
msgstr "आवाज मौन गरिएको छ।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "आवाज मैन निस्क्रीय गरिएको छ"
|
msgstr "आवाज मैन निस्क्रीय गरिएको छ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
|
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मेटाउनुहोस्"
|
msgstr "मेटाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइडहरू"
|
msgstr "स्लाइडहरू"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पछि"
|
msgstr "पछि"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
|
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अघिल्लो"
|
msgstr "अघिल्लो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ज्यू"
|
msgstr "ज्यू"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "होइन"
|
msgstr "होइन"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
|
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
|
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पँहेलो!"
|
msgstr "पँहेलो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आकासे निलो!"
|
msgstr "आकासे निलो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "सेतो!"
|
msgstr "सेतो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "कालो!"
|
msgstr "कालो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1077,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "रङ्ग लिनुहोस्"
|
msgstr "रङ्ग लिनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/nl.po
186
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Nieuw"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -625,11 +625,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"typen. Druk op [Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien."
|
"typen. Druk op [Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen. Druk op "
|
"Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen. Druk op "
|
||||||
"[Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien. Met de selectieknop en klikken op "
|
"[Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien. Met de selectieknop en klikken op "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +734,8 @@ msgstr "OK… Dan gaan we verder met deze!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +746,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Wil je echt stoppen?"
|
msgstr "Wil je echt stoppen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, het is klaar!"
|
msgstr "Ja, het is klaar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nee, breng me terug!"
|
msgstr "Nee, breng me terug!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Als je stopt, ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
|
msgstr "Als je stopt, ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, opslaan!"
|
msgstr "Ja, opslaan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nee, niet opslaan!"
|
msgstr "Nee, niet opslaan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
|
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
|
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
|
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
|
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, afdrukken!"
|
msgstr "Ja, afdrukken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
|
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Deze tekening uitvegen?"
|
msgstr "Deze tekening uitvegen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, uitvegen!"
|
msgstr "Ja, uitvegen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
|
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
|
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Geluid uit."
|
msgstr "Geluid uit."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Geluid aan."
|
msgstr "Geluid aan."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Even geduld…"
|
msgstr "Even geduld…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Uitgommen"
|
msgstr "Uitgommen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Dia's"
|
msgstr "Dia's"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Terug"
|
msgstr "Terug"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspelen"
|
msgstr "Afspelen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Volgende"
|
msgstr "Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geel!"
|
msgstr "Geel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Hemelsblauw!"
|
msgstr "Hemelsblauw!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wit!"
|
msgstr "Wit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Zwart!"
|
msgstr "Zwart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1084,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
|
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Kies een kleur."
|
msgstr "Kies een kleur."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/nn.po
186
src/po/nn.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -614,11 +614,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"eller «Tab» for å fullføra teksten."
|
"eller «Tab» for å fullføra teksten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» "
|
"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» "
|
||||||
"eller «Tab» for å fullføra teksten. Du kan bruka objektveljaren og trykkja "
|
"eller «Tab» for å fullføra teksten. Du kan bruka objektveljaren og trykkja "
|
||||||
|
|
@ -715,8 +721,8 @@ msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -727,283 +733,331 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
|
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, slett ho!"
|
msgstr "Ja, slett ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er no eksportert."
|
msgstr "Teikninga er no eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
|
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
|
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått av."
|
msgstr "Lyd slått av."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått på."
|
msgstr "Lyd slått på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilete"
|
msgstr "Lysbilete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Køyr"
|
msgstr "Køyr"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-eksport"
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
||||||
"biletfil."
|
"biletfil."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gul!"
|
msgstr "Gul!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Lyseblå!"
|
msgstr "Lyseblå!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Kvit!"
|
msgstr "Kvit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Svart!"
|
msgstr "Svart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1011,23 +1065,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge."
|
msgstr "Vel ein farge."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/nr.po
180
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Etjha"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Vula"
|
msgstr "Vula"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -633,8 +633,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
|
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
|
||||||
"ngokuthayipha."
|
"ngokuthayipha."
|
||||||
|
|
@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -743,297 +743,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
|
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Iye, ngiqedile!"
|
msgstr "Iye, ngiqedile!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
|
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
|
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Iye, sibulunge!"
|
msgstr "Iye, sibulunge!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
|
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
|
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
|
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Kulungile"
|
msgstr "Kulungile"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
|
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
|
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Iye, gadangisa!"
|
msgstr "Iye, gadangisa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
|
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Sula lesithombe?"
|
msgstr "Sula lesithombe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Iye, sula!"
|
msgstr "Iye, sula!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Awa, ungasuli!"
|
msgstr "Awa, ungasuli!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
|
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sula"
|
msgstr "Sula"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Amaslayidi"
|
msgstr "Amaslayidi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Emuva"
|
msgstr "Emuva"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Dlala"
|
msgstr "Dlala"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Okulandelako"
|
msgstr "Okulandelako"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Iye"
|
msgstr "Iye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Awa"
|
msgstr "Awa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Surulani!"
|
msgstr "Surulani!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!"
|
msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Mhlophe!"
|
msgstr "Mhlophe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nzima!"
|
msgstr "Nzima!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1041,23 +1089,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/nso.po
180
src/po/nso.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
|
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Mpsha"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Bula"
|
msgstr "Bula"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -634,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kgetha setaele sa mongwalo. Kgotla godimo ga sethalwa sa gago gomme o ka "
|
"Kgetha setaele sa mongwalo. Kgotla godimo ga sethalwa sa gago gomme o ka "
|
||||||
"thoma go tlanya. Kgotla [Enter] goba [Tab] gore o fetše mongwalo. Ka go "
|
"thoma go tlanya. Kgotla [Enter] goba [Tab] gore o fetše mongwalo. Ka go "
|
||||||
|
|
@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "Go lokile ge… A re tšwele pele re thala se!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -746,289 +746,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Na ruri o nyaka go tlogela?"
|
msgstr "Na ruri o nyaka go tlogela?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ee, ke feditše!"
|
msgstr "Ee, ke feditše!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Aowa, mpušetše morago!"
|
msgstr "Aowa, mpušetše morago!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ge eba o tlogela, o tla lahlegelwa ke seswantšho sa gago! Se bolokwe?"
|
msgstr "Ge eba o tlogela, o tla lahlegelwa ke seswantšho sa gago! Se bolokwe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ee, se boloke!"
|
msgstr "Ee, se boloke!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Aowa, o se ke wa itshwenya ka go se boloka!"
|
msgstr "Aowa, o se ke wa itshwenya ka go se boloka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "O thoma ka go boloka seswantšho sa gago?"
|
msgstr "O thoma ka go boloka seswantšho sa gago?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Seswantšho seo ga se bulege!"
|
msgstr "Seswantšho seo ga se bulege!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Go lokile"
|
msgstr "Go lokile"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Ga go na difaele tšeo di bolokilwego!"
|
msgstr "Ga go na difaele tšeo di bolokilwego!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Gatiša seswantšho sa gago gona bjale?"
|
msgstr "Gatiša seswantšho sa gago gona bjale?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ee, se gatiše!"
|
msgstr "Ee, se gatiše!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "O ka se thome go gatiša!"
|
msgstr "O ka se thome go gatiša!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Phumola seswantšho se?"
|
msgstr "Phumola seswantšho se?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ee, se phumole!"
|
msgstr "Ee, se phumole!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Aowa, o seke wa se phumola!"
|
msgstr "Aowa, o seke wa se phumola!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Gopola go diriša konope ya go lanngele la mause!"
|
msgstr "Gopola go diriša konope ya go lanngele la mause!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bapala\"."
|
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bapala\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Modumo o tswaletšwe."
|
msgstr "Modumo o tswaletšwe."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Modumo o butšwe."
|
msgstr "Modumo o butšwe."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Hle leta…"
|
msgstr "Hle leta…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Phumola"
|
msgstr "Phumola"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diselaete"
|
msgstr "Diselaete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Morago"
|
msgstr "Morago"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Bapala"
|
msgstr "Bapala"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Latelago"
|
msgstr "Latelago"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ee"
|
msgstr "Ee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Aowa"
|
msgstr "Aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
|
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
|
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
|
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
|
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Serolwana!"
|
msgstr "Serolwana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Talalerata!"
|
msgstr "Talalerata!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Tšhweu!"
|
msgstr "Tšhweu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Ntsho!"
|
msgstr "Ntsho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1036,23 +1084,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Kgetha mmala."
|
msgstr "Kgetha mmala."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/oc.po
180
src/po/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Nòu"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Dubrir"
|
msgstr "Dubrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -691,8 +691,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -703,281 +703,329 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Òc, ai acabat !"
|
msgstr "Òc, ai acabat !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Non, fai pas tornar !"
|
msgstr "Non, fai pas tornar !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Òc, enregistra-la !"
|
msgstr "Òc, enregistra-la !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Non, te copes pas lo cap per enregistrar !"
|
msgstr "Non, te copes pas lo cap per enregistrar !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Validar"
|
msgstr "Validar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
|
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Imprimir aqueste imatge ara ?"
|
msgstr "Imprimir aqueste imatge ara ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Òc, imprimís-lo !"
|
msgstr "Òc, imprimís-lo !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ton imatge es estat imprimit !"
|
msgstr "Ton imatge es estat imprimit !"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Lo podètz pas encara imprimir !"
|
msgstr "Lo podètz pas encara imprimir !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
|
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Òc, goma-lo !"
|
msgstr "Òc, goma-lo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Non, lo gomes pas !"
|
msgstr "Non, lo gomes pas !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Esperatz…"
|
msgstr "Esperatz…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tornar"
|
msgstr "Tornar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lectura"
|
msgstr "Lectura"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seguent"
|
msgstr "Seguent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Òc"
|
msgstr "Òc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Jaune !"
|
msgstr "Jaune !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Blau cèl !"
|
msgstr "Blau cèl !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanc !"
|
msgstr "Blanc !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negre !"
|
msgstr "Negre !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -985,23 +1033,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Causir una color."
|
msgstr "Causir una color."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/oj.po
180
src/po/oj.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Oshki"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Nasaakose"
|
msgstr "Nasaakose"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -684,8 +684,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -696,297 +696,345 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Boonitaan?"
|
msgstr "Boonitaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Eha!"
|
msgstr "Eha!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Gaawin!"
|
msgstr "Gaawin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Maawanjitoon?"
|
msgstr "Maawanjitoon?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Eha, maawanjitoon!"
|
msgstr "Eha, maawanjitoon!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Gaawin!"
|
msgstr "Gaawin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Maawanjitoon?"
|
msgstr "Maawanjitoon?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Haaw"
|
msgstr "Haaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizan?"
|
msgstr "Mazinaakizan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Eha, mazinaakizan!"
|
msgstr "Eha, mazinaakizan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Gaasiibii'an?"
|
msgstr "Gaasiibii'an?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
|
msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Gaawin!"
|
msgstr "Gaawin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Bizaanabi'win"
|
msgstr "Bizaanabi'win"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Madwewechigewin"
|
msgstr "Madwewechigewin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bekaa akawe"
|
msgstr "Bekaa akawe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Gaasiibii'an"
|
msgstr "Gaasiibii'an"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Neyaab"
|
msgstr "Neyaab"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mamaanjinojin"
|
msgstr "Mamaanjinojin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Mii dash"
|
msgstr "Mii dash"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Haaw"
|
msgstr "Haaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Gaawin"
|
msgstr "Gaawin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Naabishkaw"
|
msgstr "Naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Ozaawaadiso"
|
msgstr "Ozaawaadiso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Mizhakwadong inaanzo"
|
msgstr "Mizhakwadong inaanzo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Waabishki"
|
msgstr "Waabishki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Makadewaanzo"
|
msgstr "Makadewaanzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -994,23 +1042,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Onaabandan"
|
msgstr "Onaabandan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/or.po
180
src/po/or.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ନୂତନ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ଖୋଲିବା"
|
msgstr "ଖୋଲିବା"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ପାଠ୍ୟର ଏକ ଶୈଳୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରଇଂ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟାଇପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିପାରନ୍ତି "
|
"ପାଠ୍ୟର ଏକ ଶୈଳୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରଇଂ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟାଇପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିପାରନ୍ତି "
|
||||||
" ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ [ପ୍ରବିଷ୍ଟ] କିମ୍ବା [ଟ୍ୟାବ] କୁ ଦବାନ୍ତୁ ଚୟନକାରୀ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରି "
|
" ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ [ପ୍ରବିଷ୍ଟ] କିମ୍ବା [ଟ୍ୟାବ] କୁ ଦବାନ୍ତୁ ଚୟନକାରୀ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରି "
|
||||||
|
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "OK ତାହେଲେ...ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -740,289 +740,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଛାଡିବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି କି ? "
|
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଛାଡିବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି କି ? "
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ହଁ, ମୋର ହୋଇଗଲା!"
|
msgstr "ହଁ, ମୋର ହୋଇଗଲା!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ନା, ମୋତେ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ନା, ମୋତେ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଛାଡନ୍ତି, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ହରାଇବେ! ସଂଚିତ କରିବେ ? "
|
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଛାଡନ୍ତି, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ହରାଇବେ! ସଂଚିତ କରିବେ ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ସଂଚିତ କରନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ସଂଚିତ କରନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ନା, ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ!"
|
msgstr "ନା, ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରଥମେ ସଂଚୟ କରିବେ କି ?"
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରଥମେ ସଂଚୟ କରିବେ କି ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ସେହି ଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ !"
|
msgstr "ସେହି ଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "ସେଠାରେ ସଂଚିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନାହିଁ!"
|
msgstr "ସେଠାରେ ସଂଚିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନାହିଁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବେ କି ?"
|
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବେ କି ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରନ୍ତୁ !"
|
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରନ୍ତୁ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "ଆପଣ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ !"
|
msgstr "ଆପଣ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରକୁ ଲିଭାଇବେ? "
|
msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରକୁ ଲିଭାଇବେ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ନା, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ ନାହିଁ !"
|
msgstr "ନା, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ ନାହିଁ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ବାମ ମାଉସ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ମନେ ରଖନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ବାମ ମାଉସ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ମନେ ରଖନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଚଳାନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଚଳାନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ଧ୍ବନି ନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି "
|
msgstr "ଧ୍ବନି ନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ଧ୍ବନି ଅନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି "
|
msgstr "ଧ୍ବନି ଅନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି "
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ଲିଭାଅ"
|
msgstr "ଲିଭାଅ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
|
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ପଛ"
|
msgstr "ପଛ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
|
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
|
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ହଁ"
|
msgstr "ହଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ନାହିଁ"
|
msgstr "ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
|
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ହଳଦିଆ!"
|
msgstr "ହଳଦିଆ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ଆକାଶ ନୀଳ!"
|
msgstr "ଆକାଶ ନୀଳ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ଧଳା!"
|
msgstr "ଧଳା!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "କଳା!"
|
msgstr "କଳା!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1030,23 +1078,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/pa.po
180
src/po/pa.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arshpreet singh <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Arshpreet singh <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: none>\n"
|
"Language-Team: none>\n"
|
||||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ "
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ਖੋਲੋ "
|
msgstr "ਖੋਲੋ "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ "
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਬਨਾਓ "
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -730,289 +730,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ "
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ ਜੀ"
|
msgstr "ਹਾਂ ਜੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ "
|
msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ "
|
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ "
|
msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ "
|
msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
|
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?"
|
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ "
|
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ "
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?"
|
msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ "
|
msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ "
|
msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ "
|
msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
|
msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ "
|
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ "
|
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..."
|
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ਮਿਟਾਓ"
|
msgstr "ਮਿਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ "
|
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ਪਿਛੇ "
|
msgstr "ਪਿਛੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ਚਲਾਓ "
|
msgstr "ਚਲਾਓ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ਅੱਗੇ "
|
msgstr "ਅੱਗੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ "
|
msgstr "ਹਾਂ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀ "
|
msgstr "ਨਹੀ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ "
|
msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ "
|
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ "
|
msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
|
msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ਪੀਲਾ "
|
msgstr "ਪੀਲਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ "
|
msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ਚਿੱਟਾ "
|
msgstr "ਚਿੱਟਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ਕਾਲਾ "
|
msgstr "ਕਾਲਾ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1020,23 +1068,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ "
|
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/pl.po
186
src/po/pl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Nowy"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -626,11 +626,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Enter] lub [Tab] by zakończyć tekst."
|
"[Enter] lub [Tab] by zakończyć tekst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunku z zacznij pisać. Naciśnij [Enter] "
|
"Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunku z zacznij pisać. Naciśnij [Enter] "
|
||||||
"lub [Tab] by dokończyć tekst. Używając przycisku wyboru i klikając na "
|
"lub [Tab] by dokończyć tekst. Używając przycisku wyboru i klikając na "
|
||||||
|
|
@ -727,8 +733,8 @@ msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -739,289 +745,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
|
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Tak, skończyłem"
|
msgstr "Tak, skończyłem"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
|
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
|
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Tak, zapisz!"
|
msgstr "Tak, zapisz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nie, nie zapisuj!"
|
msgstr "Nie, nie zapisuj!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
|
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
|
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Brak zapisanych plików!"
|
msgstr "Brak zapisanych plików!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
|
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Tak, wydrukuj!"
|
msgstr "Tak, wydrukuj!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
|
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Tak, usuń!"
|
msgstr "Tak, usuń!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nie, nie usuwaj!"
|
msgstr "Nie, nie usuwaj!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
|
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Dźwięk wył."
|
msgstr "Dźwięk wył."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Dźwięk wł."
|
msgstr "Dźwięk wł."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Czekaj..."
|
msgstr "Czekaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slajdy"
|
msgstr "Slajdy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Wróć"
|
msgstr "Wróć"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pokaż"
|
msgstr "Pokaż"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Następny"
|
msgstr "Następny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Żółty!"
|
msgstr "Żółty!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Jasnoniebieski!"
|
msgstr "Jasnoniebieski!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Biały!"
|
msgstr "Biały!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Czarny!"
|
msgstr "Czarny!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1029,23 +1083,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
|
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Wybierz kolor."
|
msgstr "Wybierz kolor."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/pt.po
186
src/po/pt.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Novo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -616,11 +616,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"ou [Tab] para completar o texto."
|
"ou [Tab] para completar o texto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. "
|
"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. "
|
||||||
"Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o seletor e "
|
"Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o seletor e "
|
||||||
|
|
@ -721,8 +727,8 @@ msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -733,283 +739,331 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Queres mesmo sair?"
|
msgstr "Queres mesmo sair?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sim, terminei!"
|
msgstr "Sim, terminei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Não, quero continuar!"
|
msgstr "Não, quero continuar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?"
|
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sim!"
|
msgstr "Sim!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Não!"
|
msgstr "Não!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?"
|
msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir o desenho!"
|
msgstr "Não foi possível abrir o desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Está bem"
|
msgstr "Está bem"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Não existem desenhos gravados!"
|
msgstr "Não existem desenhos gravados!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Imprimir agora?"
|
msgstr "Imprimir agora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Sim, imprimir!"
|
msgstr "Sim, imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "A imagem foi impressa!"
|
msgstr "A imagem foi impressa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!"
|
msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
|
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Apagar este desenho?"
|
msgstr "Apagar este desenho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sim!"
|
msgstr "Sim!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Não!"
|
msgstr "Não!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
|
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "O teu desenho foi exportado!"
|
msgstr "O teu desenho foi exportado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!"
|
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!"
|
msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de "
|
"Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de "
|
||||||
"diapositivos!"
|
"diapositivos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"."
|
msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Som desligado."
|
msgstr "Som desligado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Som ligado."
|
msgstr "Som ligado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Por favor aguarde…"
|
msgstr "Por favor aguarde…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivos"
|
msgstr "Diapositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Recuar"
|
msgstr "Recuar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exportar GIF"
|
msgstr "Exportar GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Avançar"
|
msgstr "Avançar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substituir o desenho original?"
|
msgstr "Substituir o desenho original?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, substituir!"
|
msgstr "Sim, substituir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, gravar como novo!"
|
msgstr "Não, gravar como novo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
|
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
|
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amarelo!"
|
msgstr "Amarelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul celeste!"
|
msgstr "Azul celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Branco!"
|
msgstr "Branco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Preto!"
|
msgstr "Preto!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1017,23 +1071,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
|
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Escolhe uma cor."
|
msgstr "Escolhe uma cor."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/pt_BR.po
186
src/po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Nova"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -631,11 +631,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto."
|
"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. "
|
"Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. "
|
||||||
"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto. Se você usar o botão de "
|
"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto. Se você usar o botão de "
|
||||||
|
|
@ -733,8 +739,8 @@ msgstr "Vamos continuar neste desenho!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -745,289 +751,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Você quer mesmo sair?"
|
msgstr "Você quer mesmo sair?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sim, já terminei!"
|
msgstr "Sim, já terminei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Não, quero desenhar mais!"
|
msgstr "Não, quero desenhar mais!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer salvá-lo?"
|
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer salvá-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sim, salve!"
|
msgstr "Sim, salve!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Não, não precisa salvar!"
|
msgstr "Não, não precisa salvar!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Quer salvar seu desenho primeiro?"
|
msgstr "Quer salvar seu desenho primeiro?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Não consigo abrir este desenho!"
|
msgstr "Não consigo abrir este desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Certo"
|
msgstr "Certo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Não tem nenhum desenho salvo!"
|
msgstr "Não tem nenhum desenho salvo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
|
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Sim, imprima ele!"
|
msgstr "Sim, imprima ele!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
|
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Quer apagar este desenho?"
|
msgstr "Quer apagar este desenho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sim, apague ele!"
|
msgstr "Sim, apague ele!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Não, não apague!"
|
msgstr "Não, não apague!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
|
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Começar”."
|
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Começar”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Som desligado."
|
msgstr "Som desligado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Som ligado."
|
msgstr "Som ligado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espere, por favor…"
|
msgstr "Espere, por favor…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Transparências"
|
msgstr "Transparências"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Voltar"
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Começar"
|
msgstr "Começar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Próximo"
|
msgstr "Próximo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
|
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, troque o antigo!"
|
msgstr "Sim, troque o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
|
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
|
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amarelo!"
|
msgstr "Amarelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul celeste!"
|
msgstr "Azul celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Branco!"
|
msgstr "Branco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Preto!"
|
msgstr "Preto!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1035,23 +1089,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
|
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Escolha uma cor."
|
msgstr "Escolha uma cor."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/ro.po
180
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Deschide"
|
msgstr "Deschide"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -637,8 +637,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă "
|
"Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă "
|
||||||
"[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul. Utilizând butonul de selectare "
|
"[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul. Utilizând butonul de selectare "
|
||||||
|
|
@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -750,232 +750,280 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?"
|
msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Da, am terminat!"
|
msgstr "Da, am terminat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nu, du-mă înapoi!"
|
msgstr "Nu, du-mă înapoi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?"
|
msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Da, salveaz-o!"
|
msgstr "Da, salveaz-o!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nu, nu salva!"
|
msgstr "Nu, nu salva!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Salvezi pictura mai întâi?"
|
msgstr "Salvezi pictura mai întâi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Can't open that picture!"
|
#| msgid "Can't open that picture!"
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Nu pot deschide acea pictură!"
|
msgstr "Nu pot deschide acea pictură!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Nu sunt fişiere salvate!"
|
msgstr "Nu sunt fişiere salvate!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Imprimi pictura acum?"
|
msgstr "Imprimi pictura acum?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Da, imprim-o!"
|
msgstr "Da, imprim-o!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "You can't print yet!"
|
#| msgid "You can't print yet!"
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Nu poţi încă imprima!"
|
msgstr "Nu poţi încă imprima!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Ştergi pictura?"
|
msgstr "Ştergi pictura?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Da, şterege-o!"
|
msgstr "Da, şterege-o!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nu, nu o şterge!"
|
msgstr "Nu, nu o şterge!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!"
|
msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'."
|
#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'."
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'."
|
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Sunet oprit."
|
msgstr "Sunet oprit."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Sunet pornit."
|
msgstr "Sunet pornit."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
|
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Şterge"
|
msgstr "Şterge"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapozitive"
|
msgstr "Diapozitive"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Înapoi"
|
msgstr "Înapoi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Rulează"
|
msgstr "Rulează"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Următoroul"
|
msgstr "Următoroul"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
|
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
|
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
|
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
@ -984,73 +1032,73 @@ msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Red"
|
#| msgid "Red"
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "Roșu!"
|
msgstr "Roșu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Galben!"
|
msgstr "Galben!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Albastru ceruleum!"
|
msgstr "Albastru ceruleum!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Alb!"
|
msgstr "Alb!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negru!"
|
msgstr "Negru!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1058,23 +1106,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Alege o culoare."
|
msgstr "Alege o culoare."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ru.po
186
src/po/ru.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Новая"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr "Открыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -653,11 +653,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Enter] или [Tab] для завершения."
|
"[Enter] или [Tab] для завершения."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
|
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
||||||
|
#| "text style."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите "
|
"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите "
|
||||||
"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на "
|
"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на "
|
||||||
|
|
@ -755,8 +761,8 @@ msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -767,295 +773,343 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
|
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Да, я закончил!"
|
msgstr "Да, я закончил!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Нет, хочу обратно!"
|
msgstr "Нет, хочу обратно!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Да, сохранить!"
|
msgstr "Да, сохранить!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
|
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
|
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
|
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Хорошо"
|
msgstr "Хорошо"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
|
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
|
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Да, распечатать!"
|
msgstr "Да, распечатать!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
|
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Удалить эту картинку?"
|
msgstr "Удалить эту картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Да, удалить!"
|
msgstr "Да, удалить!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Нет, не удалять!"
|
msgstr "Нет, не удалять!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
||||||
|
|
||||||
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
|
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Звук отключен."
|
msgstr "Звук отключен."
|
||||||
|
|
||||||
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
|
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Звук включён."
|
msgstr "Звук включён."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Слайды"
|
msgstr "Слайды"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Запуск"
|
msgstr "Запуск"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Далее"
|
msgstr "Далее"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Аа"
|
msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
|
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жёлтый!"
|
msgstr "Жёлтый!"
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
|
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Голубой!"
|
msgstr "Голубой!"
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
|
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Белый!"
|
msgstr "Белый!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Чёрный!"
|
msgstr "Чёрный!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1063,23 +1117,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Выберите цвет для рисования."
|
msgstr "Выберите цвет для рисования."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Выберите цвет."
|
msgstr "Выберите цвет."
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/rw.po
180
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Gishya"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Gufungura"
|
msgstr "Gufungura"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
|
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
|
|
@ -737,8 +737,8 @@ msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -749,227 +749,275 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Kuri Kuvamo"
|
msgstr "Kuri Kuvamo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
|
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
|
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
|
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OKE"
|
msgstr "OKE"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Oya Idosiye"
|
msgstr "Oya Idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
|
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Gucapa"
|
msgstr "Gucapa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Inyuma"
|
msgstr "Inyuma"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Umwandiko"
|
msgstr "Umwandiko"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yego"
|
msgstr "Yego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Oya"
|
msgstr "Oya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
@ -977,67 +1025,67 @@ msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Umuhondo"
|
msgstr "Umuhondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Umweru"
|
msgstr "Umweru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "umukara"
|
msgstr "umukara"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1045,23 +1093,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
180
src/po/sa.po
180
src/po/sa.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 23:56-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "नूतनम्"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8665
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8695
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "उद्घाटय"
|
msgstr "उद्घाटय"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -627,8 +627,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||||
"style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय। "
|
"विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय। "
|
||||||
"वरणकपिञ्जम् उपयुज्य विद्यमानलेबिल् क्लिक् करणेन च, तत् चेष्टितुं, सम्पादयितुं, तस्य विषयशैलीं च "
|
"वरणकपिञ्जम् उपयुज्य विद्यमानलेबिल् क्लिक् करणेन च, तत् चेष्टितुं, सम्पादयितुं, तस्य विषयशैलीं च "
|
||||||
|
|
@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "आम् तर्हि... एतत् आलिखामः!"
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:181
|
#: ../tools.h:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label. Then, you can move it, edit it and change its "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"text style. Click the selector button to go back."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
|
|
@ -737,289 +737,337 @@ msgid ""
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
|
"changes as you draw!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
|
"shape."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?"
|
msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "आम्, कृतम्!"
|
msgstr "आम्, कृतम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
#: ../tuxpaint.c:2277 ../tuxpaint.c:2304
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "न, मां पृष्ठे नय!"
|
msgstr "न, मां पृष्ठे नय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?"
|
msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
#: ../tuxpaint.c:2282 ../tuxpaint.c:2287
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "आम्, सञ्चय!"
|
msgstr "आम्, सञ्चय!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "न, मा सञ्चय!"
|
msgstr "न, मा सञ्चय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?"
|
msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!"
|
msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
#: ../tuxpaint.c:2294 ../tuxpaint.c:2299 ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2315
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
#: ../tuxpaint.c:2324 ../tuxpaint.c:2329
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "आम्"
|
msgstr "आम्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!"
|
msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
#: ../tuxpaint.c:2302
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?"
|
msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "आम्, मुद्रय!"
|
msgstr "आम्, मुद्रय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
#: ../tuxpaint.c:2311
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!"
|
msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?"
|
msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "आम्, मार्जय!"
|
msgstr "आम्, मार्जय!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "न, मा मार्जय!"
|
msgstr "न, मा मार्जय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
#: ../tuxpaint.c:2323
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!"
|
msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
#: ../tuxpaint.c:2327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
#: ../tuxpaint.c:2328
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
#: ../tuxpaint.c:2332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
#: ../tuxpaint.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
#: ../tuxpaint.c:2337
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।"
|
msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।"
|
msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
#: ../tuxpaint.c:2552
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।"
|
msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3314
|
#: ../tuxpaint.c:3304
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8668
|
#: ../tuxpaint.c:8698
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मार्जय"
|
msgstr "मार्जय"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8671
|
#: ../tuxpaint.c:8701
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लैड्स्"
|
msgstr "स्लैड्स्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8674
|
#: ../tuxpaint.c:8704
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8677
|
#: ../tuxpaint.c:8707
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पृष्ठे"
|
msgstr "पृष्ठे"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8680
|
#: ../tuxpaint.c:8710
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "वादय"
|
msgstr "वादय"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8683
|
#: ../tuxpaint.c:8713
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8686
|
#: ../tuxpaint.c:8716
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अग्रिमम्"
|
msgstr "अग्रिमम्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8689
|
#: ../tuxpaint.c:8719
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9551
|
#: ../tuxpaint.c:9581
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13250
|
#: ../tuxpaint.c:13291
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "आम्"
|
msgstr "आम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13254
|
#: ../tuxpaint.c:13295
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "न"
|
msgstr "न"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14404
|
#: ../tuxpaint.c:14449
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14408
|
#: ../tuxpaint.c:14453
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14412
|
#: ../tuxpaint.c:14457
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15676
|
#: ../tuxpaint.c:15721
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17102
|
#: ../tuxpaint.c:17147
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22214
|
#: ../tuxpaint.c:22259
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22215
|
#: ../tuxpaint.c:22260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीतम्!"
|
msgstr "पीतम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22216
|
#: ../tuxpaint.c:22261
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22217
|
#: ../tuxpaint.c:22262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "श्वेतः!"
|
msgstr "श्वेतः!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22218
|
#: ../tuxpaint.c:22263
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22219
|
#: ../tuxpaint.c:22264
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "कृष्णः!"
|
msgstr "कृष्णः!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22224
|
#: ../tuxpaint.c:22269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22225
|
#: ../tuxpaint.c:22270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22226
|
#: ../tuxpaint.c:22271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22227
|
#: ../tuxpaint.c:22272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22228
|
#: ../tuxpaint.c:22273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22229
|
#: ../tuxpaint.c:22274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1027,23 +1075,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:22990 ../tuxpaint.c:22997
|
#: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25812
|
#: ../tuxpaint.c:25857
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Picker" color:
|
#. Add "Color Picker" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25821
|
#: ../tuxpaint.c:25866
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "वर्णं वृणु।"
|
msgstr "वर्णं वृणु।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25832
|
#: ../tuxpaint.c:25877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
|
||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue