Update Malay translation

This commit is contained in:
Muhammad Najmi Ahmad Zabidi 2009-07-07 13:43:55 +00:00
parent 477c34749a
commit 6664f47b68

View file

@ -2,20 +2,21 @@
# tuxpaint Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2003 Muhammad Najmi Ahmad Zabidi
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
#
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:42+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Hitam!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgstr "Kelabu gelap! Sesetengah orang menyebutnya sebagai \"kelabu gelap\"."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgstr "Kelabu cerah! Sesetengah orang menyebutnya sebagai \"kelabu cerah\"."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
@ -55,18 +56,17 @@ msgstr "Kuning!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr ""
msgstr "Hijau cerah!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Kelabu!"
msgstr "Hijau gelap!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgstr "Biru langit!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
@ -95,9 +95,8 @@ msgstr "Coklat!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Cyan!"
msgstr "Tan!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
@ -205,17 +204,17 @@ msgstr "Usaha yang baik!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inggeris"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
@ -224,9 +223,8 @@ msgstr ""
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Tebal"
msgstr "Siam"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Bulatan"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Bujur"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
@ -270,31 +268,27 @@ msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Pentagon"
msgstr "Oktagon"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
msgstr "Segiempat sama ada empat bahagian yang serupa."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Bulatan ialah bentuk yang di mana semua titik adalah sama jarak dengan bahagian tengahnya."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgstr "Bujur ialah bulatan yang seperti ditarik-tarik."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
@ -307,13 +301,13 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
#, fuzzy
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgstr "A dan."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
msgstr "Oktagon ada lapan bahagian yang sama."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@ -332,7 +326,6 @@ msgstr "Berus"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Pemadam"
@ -471,9 +464,8 @@ msgstr "Pemadam!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
msgstr "Pilih warna atau gambar untuk mula melukis."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:137
@ -523,12 +515,12 @@ msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
msgstr "Ya, saya sudah siap!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgstr "Tidak, kembalikan semula!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1865
@ -537,11 +529,11 @@ msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgstr "Ya, simpan!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
msgstr "Tidak, jangan simpan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1870
@ -570,8 +562,9 @@ msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak?"
#: ../tuxpaint.c:1887
#, fuzzy
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgstr "Ya!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1891
@ -596,27 +589,32 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?"
#: ../tuxpaint.c:1903
#, fuzzy
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgstr "Ya!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#, fuzzy
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
msgstr "Tidak!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1907
#, fuzzy
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgstr "Ingat ke kiri!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2036
#, fuzzy
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "Bunyi."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2041
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "Bunyi."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2508
@ -624,8 +622,9 @@ msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7221
#, fuzzy
msgid "Pick a color."
msgstr ""
msgstr "a."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8001
@ -650,13 +649,15 @@ msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8013
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Main"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8660
#, fuzzy
msgid "Aa"
msgstr ""
msgstr "Ss"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
@ -670,14 +671,16 @@ msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12631
#, fuzzy
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgstr "Ganti?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12635
#, fuzzy
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
msgstr "Ya!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
@ -710,8 +713,9 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr ""
msgstr "Warna Shift"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
@ -737,12 +741,10 @@ msgstr "Titisan"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -800,12 +802,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
#, fuzzy
msgid "Confetti"
msgstr ""
msgstr "Konfeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
#, fuzzy
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr ""
msgstr "ke !"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
@ -817,8 +821,9 @@ msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/emboss.c:76
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Ukir timbul"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
#, fuzzy
@ -826,12 +831,14 @@ msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgstr "Cerahkan "
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "Lebih Gelap"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#, fuzzy
@ -841,8 +848,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#, fuzzy
@ -852,8 +858,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
@ -880,8 +885,9 @@ msgid "Flower"
msgstr ""
#: ../../magic/src/flower.c:130
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
msgstr "dan ke a ke selesai."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -897,13 +903,14 @@ msgid "Fold"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:86
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "a latar belakang dan ke bagi halaman."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "Kaca"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
#, fuzzy
@ -913,8 +920,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/grass.c:92
#, fuzzy
@ -927,18 +933,19 @@ msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
#, fuzzy
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
msgstr "Kaleidoskope"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
#: ../../magic/src/light.c:84
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Cahaya"
#: ../../magic/src/light.c:90
#, fuzzy
@ -978,8 +985,7 @@ msgstr "Ajaib"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
@ -1003,8 +1009,9 @@ msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/noise.c:63
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Hingar"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
@ -1014,8 +1021,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/rails.c:102
msgid "Rails"
@ -1056,14 +1062,16 @@ msgid "Real Rainbow"
msgstr "Pelangi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
msgstr "pelangi ke ke ke dan ke a pelangi."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
#, fuzzy
msgid "Ripples"
msgstr ""
msgstr "Riak"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
#, fuzzy
@ -1109,8 +1117,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
@ -1133,8 +1140,9 @@ msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/shift.c:104
#, fuzzy
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Shift"
#: ../../magic/src/shift.c:110
#, fuzzy
@ -1151,12 +1159,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/snow.c:68
#, fuzzy
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
msgstr "Salji"
#: ../../magic/src/snow.c:69
#, fuzzy
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
msgstr "Salji"
#: ../../magic/src/snow.c:72
#, fuzzy
@ -1169,22 +1179,26 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/string.c:120
#, fuzzy
msgid "String edges"
msgstr ""
msgstr "Rentetan"
#: ../../magic/src/string.c:123
#, fuzzy
msgid "String corner"
msgstr ""
msgstr "Rentetan"
#: ../../magic/src/string.c:126
#, fuzzy
msgid "String 'V'"
msgstr ""
msgstr "Rentetan V"
#: ../../magic/src/string.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
msgstr "dan ke Rentetan Seret atas bawah ke kurang atau lebih kiri atau kanan ke a."
#: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
@ -1192,8 +1206,9 @@ msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/string.c:140
#, fuzzy
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""
msgstr "Rentetan."
#: ../../magic/src/tint.c:71
#, fuzzy
@ -1201,13 +1216,13 @@ msgid "Tint"
msgstr "Nipis"
#: ../../magic/src/tint.c:72
#, fuzzy
msgid "Color & White"
msgstr ""
msgstr "Warna"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1237,8 +1252,9 @@ msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/tornado.c:127
#, fuzzy
msgid "Tornado"
msgstr ""
msgstr "Puting Beliung"
#: ../../magic/src/tornado.c:133
#, fuzzy
@ -1254,14 +1270,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/tv.c:82
#, fuzzy
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/waves.c:80
#, fuzzy
@ -1274,148 +1288,18 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Simpan"
#: ../../magic/src/waves.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
#: ../../magic/src/waves.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#, fuzzy
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Ungu!"
#, fuzzy
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr ""
#~ "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Kabur"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna"
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Percikan"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Tidak sekali!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Simpan versi?"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Hijau!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Luntur"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Bujur"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Permata"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Segiempat ada empat bahagian, setiap satu dengan panjang yang sama."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Permata adalah segiempat yang diserongkan sedikit."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Lemon!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fuchsia!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Perak!"