Update Malay translation
This commit is contained in:
parent
477c34749a
commit
6664f47b68
1 changed files with 117 additions and 233 deletions
350
src/po/ms.po
350
src/po/ms.po
|
|
@ -2,20 +2,21 @@
|
|||
# tuxpaint Bahasa Melayu (Malay) (ms).
|
||||
# Copyright (C) 2003 Muhammad Najmi Ahmad Zabidi
|
||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
|
||||
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ms\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Hitam!"
|
|||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||||
#: ../colors.h:89
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelabu gelap! Sesetengah orang menyebutnya sebagai \"kelabu gelap\"."
|
||||
|
||||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||||
#: ../colors.h:92
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelabu cerah! Sesetengah orang menyebutnya sebagai \"kelabu cerah\"."
|
||||
|
||||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:95
|
||||
|
|
@ -55,18 +56,17 @@ msgstr "Kuning!"
|
|||
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
|
||||
#: ../colors.h:107
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hijau cerah!"
|
||||
|
||||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||||
#: ../colors.h:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Kelabu!"
|
||||
msgstr "Hijau gelap!"
|
||||
|
||||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||||
#: ../colors.h:113
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biru langit!"
|
||||
|
||||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:116
|
||||
|
|
@ -95,9 +95,8 @@ msgstr "Coklat!"
|
|||
|
||||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||||
#: ../colors.h:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Cyan!"
|
||||
msgstr "Tan!"
|
||||
|
||||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||||
#: ../colors.h:134
|
||||
|
|
@ -205,17 +204,17 @@ msgstr "Usaha yang baik!"
|
|||
#. Input Method: English mode
|
||||
#: ../im.c:75
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inggeris"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||||
#: ../im.c:78
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiragana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||||
#: ../im.c:81
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katakana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||||
#: ../im.c:84
|
||||
|
|
@ -224,9 +223,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
#: ../im.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tebal"
|
||||
msgstr "Siam"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||||
#: ../im.c:90
|
||||
|
|
@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Bulatan"
|
|||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bujur"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||
|
|
@ -270,31 +268,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
msgstr "Oktagon"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
|
||||
msgstr "Segiempat sama ada empat bahagian yang serupa."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Bulatan ialah bentuk yang di mana semua titik adalah sama jarak dengan bahagian tengahnya."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bujur ialah bulatan yang seperti ditarik-tarik."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||
|
|
@ -307,13 +301,13 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
|||
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A dan."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
|
||||
msgstr "Oktagon ada lapan bahagian yang sama."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -332,7 +326,6 @@ msgstr "Berus"
|
|||
|
||||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||||
#: ../titles.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Pemadam"
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,9 +464,8 @@ msgstr "Pemadam!"
|
|||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
|
||||
msgstr "Pilih warna atau gambar untuk mula melukis."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:137
|
||||
|
|
@ -523,12 +515,12 @@ msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
|
|||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya, saya sudah siap!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak, kembalikan semula!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1865
|
||||
|
|
@ -537,11 +529,11 @@ msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya, simpan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak, jangan simpan!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1870
|
||||
|
|
@ -570,8 +562,9 @@ msgid "Print your picture now?"
|
|||
msgstr "Cetak?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
|
|
@ -596,27 +589,32 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "Padam hasil kerja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingat ke kiri!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2036
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bunyi."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bunyi."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
|
|
@ -624,8 +622,9 @@ msgid "Please wait…"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8001
|
||||
|
|
@ -650,13 +649,15 @@ msgstr "Teks"
|
|||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8013
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Main"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
|
|
@ -670,14 +671,16 @@ msgstr "Tidak"
|
|||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganti?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
|
|
@ -710,8 +713,9 @@ msgid "Tux Paint"
|
|||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warna Shift"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -737,12 +741,10 @@ msgstr "Titisan"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||
|
|
@ -800,12 +802,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfeti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ke !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
|
|
@ -817,8 +821,9 @@ msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukir timbul"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -826,12 +831,14 @@ msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerahkan "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lebih Gelap"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -841,8 +848,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -852,8 +858,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:87
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -880,8 +885,9 @@ msgid "Flower"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dan ke a ke selesai."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
|
|
@ -897,13 +903,14 @@ msgid "Fold"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "a latar belakang dan ke bagi halaman."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaca"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -913,8 +920,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -927,18 +933,19 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaleidoskope"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cahaya"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -978,8 +985,7 @@ msgstr "Ajaib"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
|
|
@ -1003,8 +1009,9 @@ msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
|||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hingar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1014,8 +1021,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:102
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
|
|
@ -1056,14 +1062,16 @@ msgid "Real Rainbow"
|
|||
msgstr "Pelangi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pelangi ke ke ke dan ke a pelangi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1109,8 +1117,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1133,8 +1140,9 @@ msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1151,12 +1159,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salji"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Flake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salji"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1169,22 +1179,26 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rentetan"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rentetan"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rentetan V"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dan ke Rentetan Seret atas bawah ke kurang atau lebih kiri atau kanan ke a."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1192,8 +1206,9 @@ msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rentetan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1201,13 +1216,13 @@ msgid "Tint"
|
|||
msgstr "Nipis"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
|
|
@ -1237,8 +1252,9 @@ msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
|||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puting Beliung"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1254,14 +1270,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1274,148 +1288,18 @@ msgid "Wavelets"
|
|||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
#~ "appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Puzzle"
|
||||
#~ msgstr "Ungu!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
||||
#~ "white regions."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "Kabur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Percikan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "OK!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Tidak sekali!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Simpan versi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Hijau!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Luntur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Bujur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Permata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Segiempat ada empat bahagian, setiap satu dengan panjang yang sama."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Permata adalah segiempat yang diserongkan sedikit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Lemon!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Fuchsia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Perak!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue