update translation.

This commit is contained in:
Song Huang 2006-09-11 13:32:10 +00:00
parent d30e67594e
commit 5dd8dd7670

View file

@ -7,10 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 20:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:32+0800\n"
"Last-Translator: Song Huang <Song@song.tw>\n" "Last-Translator: Song Huang <song@song.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,8 +219,7 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變淺。"
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。" msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。"
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。" msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -272,8 +270,7 @@ msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。"
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。" msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
msgid "" msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。" msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -358,12 +355,8 @@ msgstr "挑選一個圖章來印在你的畫布上。"
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!" msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
msgid "" msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " msgstr "挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中"
"心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。" msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
@ -494,17 +487,16 @@ msgid "Erase"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr "幻燈片"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
#, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "文字" msgstr "下一張"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr "播放"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
@ -532,10 +524,9 @@ msgstr "不,另外儲存一個新的檔案"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
#. Let user choose images: # Let user choose images:
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「播放」。"
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "適合兒童的畫圖程式" msgstr "適合兒童的畫圖程式"
@ -545,3 +536,4 @@ msgstr "畫圖程式"
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "企鵝小畫家" msgstr "企鵝小畫家"