dirwalk comments re: font scoring -> POT/PO files; Japanese tweaks
Ensuring that commentary about what font-scoring strings like "oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files. Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po (and updating some (c) dates in its comments).
This commit is contained in:
parent
1f22332415
commit
5ccc950447
131 changed files with 10663 additions and 10150 deletions
160
src/po/vi.po
160
src/po/vi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 01:28-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:12+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -130,45 +130,51 @@ msgstr "qxàảãáạăằẳẵắặâầẩẫấậèẻẽéẹêềểễ
|
|||
msgid "QX"
|
||||
msgstr "QXÀẢÃÁẠĂẰẲẴẮẶÂẦẨẪẤẬÈẺẼÉẸÊỀỂỄẾỆÌỈĨÍỊÒỎÕÓỌÔỒỔỖỐỘÙỦŨÚỤƯỪỬỮỨỰƠỜỞỠỚỢỲỶỸÝỴĐ"
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||
#: ../dirwalk.c:234
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oOơƠôÔồổỗốộuUưƯaAăĂâÂâeEêÊyYỵỴdDđĐ₫"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:238
|
||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:240
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!«»"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:242
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*đ"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:246
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:250
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:250
|
||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#: ../dirwalk.c:255
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0oôơ"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:254
|
||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#: ../dirwalk.c:260
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|ìỉĩíị"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:259
|
||||
#: ../dirwalk.c:266
|
||||
msgid "<1>spare-1a"
|
||||
msgstr "<1>phụ_tùng-1a"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:261
|
||||
#: ../dirwalk.c:268
|
||||
msgid "<1>spare-1b"
|
||||
msgstr "<1>phụ_tùng-1b"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:263
|
||||
#: ../dirwalk.c:270
|
||||
msgid "<9>spare-9a"
|
||||
msgstr "<9>phụ_tùng-9a"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:265
|
||||
#: ../dirwalk.c:272
|
||||
msgid "<9>spare-9b"
|
||||
msgstr "<9>phụ_tùng-9b"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "Mới"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9822
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Mở"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1008,282 +1014,281 @@ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
|||
msgstr "Di chuyển chuột để xoay hình. Nhấn vào để vẽ nó."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2452
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2456
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2455
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2459
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Rồi thì có !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2485
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Chưa, lùi lại đi."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2462
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2466
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất ! Có lưu không?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2463 ../tuxpaint.c:2468
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Lưu đi."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2464 ../tuxpaint.c:2469
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Không lưu."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2471
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Trước tiên nên lưu hình ảnh này ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2472
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Không mở được ảnh đó !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2510
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Không có tập tin nào được lưu."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "In ấn hình ảnh này ngày bây giờ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2484
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "In đi."
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2492
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Cháu chưa có thể in !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Xoá ảnh này ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2500
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Xoá đi."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2501
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2505
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Không xoá."
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2509
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2514
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2829
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2834
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Âm câm."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2834
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2839
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Âm bỏ cấm."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3732
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3737
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Hãy đợi..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9825
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9867
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Xoá"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9828
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9870
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Ảnh chiếu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9831
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9873
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9834
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9876
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Lùi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9837
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9879
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Chạy"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9841
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9883
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9844
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9886
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tiếp"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9847
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9889
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10776
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14792
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14854
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Có"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14796
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14858
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15989
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16052
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15993
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16056
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Thay thế cái cũ !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15997
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16060
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Không, lưu một tập tin mới."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17352
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17415
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19079
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19142
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25229
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25292
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25230
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Vàng !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25231
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Xanh da trời !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25232
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Trắng !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25233
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25296
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25234
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Đen !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25239
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25240
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25241
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25243
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25245
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1291,32 +1296,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26083 ../tuxpaint.c:26090
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29317
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29380
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29328
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29342
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tux Paint"
|
||||
msgid "tuxpaint"
|
||||
msgstr "Tux Sơn"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Chương trình vẽ"
|
||||
|
|
@ -2253,6 +2252,11 @@ msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ mũi tên kiểu dây."
|
|||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Nhấn vào để thêm một hiệu ứng khảm vào toàn bộ hình ảnh."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tux Paint"
|
||||
#~ msgid "tuxpaint"
|
||||
#~ msgstr "Tux Sơn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a color."
|
||||
#~ msgstr "Kén một màu."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue