dirwalk comments re: font scoring -> POT/PO files; Japanese tweaks

Ensuring that commentary about what font-scoring strings like
"oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files.

Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po
(and updating some (c) dates in its comments).
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-12-09 22:29:41 -08:00
parent 1f22332415
commit 5ccc950447
131 changed files with 10663 additions and 10150 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 01:28-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
"Language-Team: Sindhi-PA\n"
@ -129,45 +129,51 @@ msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:234
msgid "oO"
msgstr "oO"
#: ../dirwalk.c:238
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:240
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#: ../dirwalk.c:242
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#: ../dirwalk.c:246
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:250
msgid "017"
msgstr "017"
#: ../dirwalk.c:250
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:255
msgid "O0"
msgstr "O0"
#: ../dirwalk.c:254
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:260
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:259
#: ../dirwalk.c:266
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "سوتو پوتو -1a"
#: ../dirwalk.c:261
#: ../dirwalk.c:268
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "سوتو توٽو -1b"
#: ../dirwalk.c:263
#: ../dirwalk.c:270
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "سوتو پوتو-9a"
#: ../dirwalk.c:265
#: ../dirwalk.c:272
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "سوتو پوتو-9b"
@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "نئون "
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9822
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
msgid "Open"
msgstr "کوليو"
@ -1008,282 +1014,281 @@ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "آڪار گول گهمائڻ لاءِ مائوس هلايو۔ اهو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2452
#: ../tuxpaint.c:2456
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ڇا توهين سچ پچ ڇڏي نڪري وڃڻ چاهيو ٿا؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2455
#: ../tuxpaint.c:2459
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ها، منهنجو ٿي ويو!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
msgid "No, take me back!"
msgstr "نە، مونکي واپس کڻو!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2462
#: ../tuxpaint.c:2466
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "اگر توهين ڇڏي نڪري ويندا تە پنهنجي تصيوير وڃائي ڇڏيندا؟"
#: ../tuxpaint.c:2463 ../tuxpaint.c:2468
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ها، اها سانڍيو!"
#: ../tuxpaint.c:2464 ../tuxpaint.c:2469
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "نە، مونکي سانڍڻ جي پرواهە ناهي!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2467
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Save your picture first?"
msgstr "پهرين پنهنجي تصوير سانڍيندا؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2472
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "اُها تصوير نٿا کولي سگهو!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2496
#: ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2510
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
msgid "OK"
msgstr "ٺيڪ آهي"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2479
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "There are no saved files!"
msgstr "فائلون سانڍيل ناهن!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2483
#: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Print your picture now?"
msgstr "پنهنجي تصوير ڇاپيندا!"
#: ../tuxpaint.c:2484
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ها، ها ڇاپيو!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2492
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2495
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "You cant print yet!"
msgstr "اڃا توهين نٿا ڇاپي سگهو!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2499
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Erase this picture?"
msgstr "اِها تصوير ميساري ڇڏيندا؟"
#: ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ها، اِها ميساري ڇڏيو!"
#: ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2505
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "نە، اها نە ميساريو!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "مائوس جو کاٻو بٽڻ اِستعمال ڪرڻ ياد رکو!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2512
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
#: ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2513
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2513
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
#: ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد هلايو تي ڪلڪ ڪريو۔"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2829
#: ../tuxpaint.c:2834
msgid "Sound muted."
msgstr "آواز اڻ اُچاريل ڪيو ويو۔"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound unmuted."
msgstr "آواز اُچاريل ڪيو ويو۔"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3732
#: ../tuxpaint.c:3737
msgid "Please wait…"
msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9825
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Erase"
msgstr "ميساري ڇڏيو"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9828
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Slides"
msgstr "سلائڊ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9831
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9834
#: ../tuxpaint.c:9876
msgid "Back"
msgstr "پٺتي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9837
#: ../tuxpaint.c:9879
msgid "Play"
msgstr "هلايو"
#: ../tuxpaint.c:9841
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9844
#: ../tuxpaint.c:9886
msgid "Next"
msgstr "اڳتي"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9847
#: ../tuxpaint.c:9889
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:10776
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14792
#: ../tuxpaint.c:14854
msgid "Yes"
msgstr "ها"
#: ../tuxpaint.c:14796
#: ../tuxpaint.c:14858
msgid "No"
msgstr "نە"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:15989
#: ../tuxpaint.c:16052
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15993
#: ../tuxpaint.c:16056
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ها، پراڻي مٽايو!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15997
#: ../tuxpaint.c:16060
msgid "No, save a new file!"
msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!"
#: ../tuxpaint.c:17352
#: ../tuxpaint.c:17415
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔"
#: ../tuxpaint.c:19079
#: ../tuxpaint.c:19142
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25229
#: ../tuxpaint.c:25292
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25230
#: ../tuxpaint.c:25293
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "پيلو!"
#: ../tuxpaint.c:25231
#: ../tuxpaint.c:25294
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "آسماني!"
#: ../tuxpaint.c:25232
#: ../tuxpaint.c:25295
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "اَڇو!"
#: ../tuxpaint.c:25233
#: ../tuxpaint.c:25296
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25234
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "ڪارو!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25239
#: ../tuxpaint.c:25302
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25240
#: ../tuxpaint.c:25303
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25241
#: ../tuxpaint.c:25304
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25243
#: ../tuxpaint.c:25306
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25245
#: ../tuxpaint.c:25308
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25247
#: ../tuxpaint.c:25310
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1291,32 +1296,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26083 ../tuxpaint.c:26090
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29317
#: ../tuxpaint.c:29380
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29328
#: ../tuxpaint.c:29391
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29342
#: ../tuxpaint.c:29405
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in:6
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "tuxpaint"
msgstr "ٽڪس رنگ"
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "چترڪلا جو پروگرام"
@ -2245,6 +2244,11 @@ msgstr "پوئڻ جي ڪلا سان تير رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گ
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير ۾ ٽڪرين جي جڙتڪاريءَ جو اَثر شامل ڪرڻ لاءِ۔"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "ٽڪس رنگ"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "رنگ چونڊيو۔"