dirwalk comments re: font scoring -> POT/PO files; Japanese tweaks

Ensuring that commentary about what font-scoring strings like
"oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files.

Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po
(and updating some (c) dates in its comments).
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-12-09 22:29:41 -08:00
parent 1f22332415
commit 5ccc950447
131 changed files with 10663 additions and 10150 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 01:28-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -129,43 +129,49 @@ msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:234
msgid "oO"
msgstr "oO"
#: ../dirwalk.c:238
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:240
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#: ../dirwalk.c:242
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#: ../dirwalk.c:246
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:250
msgid "017"
msgstr "017"
#: ../dirwalk.c:250
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:255
msgid "O0"
msgstr "O0"
#: ../dirwalk.c:254
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:260
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:259
#: ../dirwalk.c:266
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:261
#: ../dirwalk.c:268
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:263
#: ../dirwalk.c:270
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:265
#: ../dirwalk.c:272
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9822
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@ -1007,282 +1013,281 @@ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "Pomakni miš da zaokreneš oblik. Klikni za dovršetak."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2452
#: ../tuxpaint.c:2456
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2455
#: ../tuxpaint.c:2459
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, gotov/a sam!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2462
#: ../tuxpaint.c:2466
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2463 ../tuxpaint.c:2468
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, spremi ga!"
#: ../tuxpaint.c:2464 ../tuxpaint.c:2469
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2467
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2472
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2496
#: ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2510
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2479
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2483
#: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2484
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, ispiši!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2492
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2495
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2499
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, izbriši ga!"
#: ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2505
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2512
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#: ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2513
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2513
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#: ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2829
#: ../tuxpaint.c:2834
msgid "Sound muted."
msgstr "Zvuk isključen."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zvuk uključen"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3732
#: ../tuxpaint.c:3737
msgid "Please wait…"
msgstr "Molimo pričekajte..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9825
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9828
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9831
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9834
#: ../tuxpaint.c:9876
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9837
#: ../tuxpaint.c:9879
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: ../tuxpaint.c:9841
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9844
#: ../tuxpaint.c:9886
msgid "Next"
msgstr "Idući"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9847
#: ../tuxpaint.c:9889
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:10776
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14792
#: ../tuxpaint.c:14854
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:14796
#: ../tuxpaint.c:14858
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:15989
#: ../tuxpaint.c:16052
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15993
#: ../tuxpaint.c:16056
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15997
#: ../tuxpaint.c:16060
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
#: ../tuxpaint.c:17352
#: ../tuxpaint.c:17415
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#: ../tuxpaint.c:19079
#: ../tuxpaint.c:19142
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25229
#: ../tuxpaint.c:25292
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25230
#: ../tuxpaint.c:25293
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Žuta!"
#: ../tuxpaint.c:25231
#: ../tuxpaint.c:25294
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Nebesko plava!"
#: ../tuxpaint.c:25232
#: ../tuxpaint.c:25295
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Bijela!"
#: ../tuxpaint.c:25233
#: ../tuxpaint.c:25296
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25234
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Crna!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25239
#: ../tuxpaint.c:25302
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25240
#: ../tuxpaint.c:25303
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25241
#: ../tuxpaint.c:25304
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25243
#: ../tuxpaint.c:25306
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25245
#: ../tuxpaint.c:25308
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25247
#: ../tuxpaint.c:25310
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1290,32 +1295,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26083 ../tuxpaint.c:26090
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29317
#: ../tuxpaint.c:29380
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
#: ../tuxpaint.c:29328
#: ../tuxpaint.c:29391
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29342
#: ../tuxpaint.c:29405
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in:6
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "tuxpaint"
msgstr "Tux Bojanje"
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "Program za crtanje"
@ -2166,6 +2165,11 @@ msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje XOR efekta."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Klikni da primijeniš XOR efekt na cijelu sliku."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "Tux Bojanje"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "Odaberi boju"