dirwalk comments re: font scoring -> POT/PO files; Japanese tweaks

Ensuring that commentary about what font-scoring strings like
"oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files.

Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po
(and updating some (c) dates in its comments).
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-12-09 22:29:41 -08:00
parent 1f22332415
commit 5ccc950447
131 changed files with 10663 additions and 10150 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 01:28-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
@ -130,45 +130,51 @@ msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:234
msgid "oO"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:238
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:240
msgid ",.?!"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:242
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#: ../dirwalk.c:246
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:250
msgid "017"
msgstr "۰۱۷"
#: ../dirwalk.c:250
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:255
msgid "O0"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:254
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:260
msgid "1Il|"
msgstr "ا۱"
#: ../dirwalk.c:259
#: ../dirwalk.c:266
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:261
#: ../dirwalk.c:268
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:263
#: ../dirwalk.c:270
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:265
#: ../dirwalk.c:272
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "جدید"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9822
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
@ -829,8 +835,8 @@ msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشی‌های خود می‌توانی شروع به نوشتن کنی.کلید"
" [Enter] و [Tab] را برای کامل کردن متن فشار بده."
"سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشی‌های خود می‌توانی شروع به نوشتن کنی."
"کلید [Enter] و [Tab] را برای کامل کردن متن فشار بده."
#: ../tools.h:132
#, fuzzy
@ -845,9 +851,10 @@ msgid ""
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style."
msgstr ""
"سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشی‌های خود می‌توانی شروع به نوشتن کنی.کلید"
" [Enter] و [Tab] را برای کامل کردن متن فشار بده. با استفاده از دکمه انتخاب‌گر "
"و کلیک کردن برچسب موجود، می‌توانی آن را جابجا، ویرایش و سبک متن را تغییر دهی."
"سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشی‌های خود می‌توانی شروع به نوشتن کنی."
"کلید [Enter] و [Tab] را برای کامل کردن متن فشار بده. با استفاده از دکمه "
"انتخاب‌گر و کلیک کردن برچسب موجود، می‌توانی آن را جابجا، ویرایش و سبک متن را "
"تغییر دهی."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
@ -1008,290 +1015,289 @@ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "موس را برای چرخاندن شکل حرکت بده.کلیک کن تا رسم شود. "
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2452
#: ../tuxpaint.c:2456
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2455
#: ../tuxpaint.c:2459
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "بله،ذخیره کن!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
msgid "No, take me back!"
msgstr "!نه،من را برگردان"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2462
#: ../tuxpaint.c:2466
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
#: ../tuxpaint.c:2463 ../tuxpaint.c:2468
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
msgid "Yes, save it!"
msgstr "بله،ذخیره کن!"
#: ../tuxpaint.c:2464 ../tuxpaint.c:2469
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "نه،ذخیره نکن!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2467
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Save your picture first?"
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2472
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2496
#: ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2510
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
msgid "OK"
msgstr "قبول"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2479
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "There are no saved files!"
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2483
#: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Print your picture now?"
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
#: ../tuxpaint.c:2484
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Yes, print it!"
msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2492
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2496
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2495
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "You cant print yet!"
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2499
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Erase this picture?"
msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
#: ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "بله،آن را پاک کن!"
#: ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2505
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2512
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#: ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2513
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2513
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#: ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2829
#: ../tuxpaint.c:2834
msgid "Sound muted."
msgstr "صدا قطع شد."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound unmuted."
msgstr "صدا وصل است. "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3732
#: ../tuxpaint.c:3737
msgid "Please wait…"
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9825
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Erase"
msgstr "پاك‌ كردن‌"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9828
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Slides"
msgstr "اسلاید"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9831
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9834
#: ../tuxpaint.c:9876
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9837
#: ../tuxpaint.c:9879
msgid "Play"
msgstr "نمایش"
#: ../tuxpaint.c:9841
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9844
#: ../tuxpaint.c:9886
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9847
#: ../tuxpaint.c:9889
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:10776
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
msgid "Aa"
msgstr "آا"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14792
#: ../tuxpaint.c:14854
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ../tuxpaint.c:14796
#: ../tuxpaint.c:14858
msgid "No"
msgstr "خیر"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:15989
#: ../tuxpaint.c:16052
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15993
#: ../tuxpaint.c:16056
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15997
#: ../tuxpaint.c:16060
msgid "No, save a new file!"
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
#: ../tuxpaint.c:17352
#: ../tuxpaint.c:17415
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
#: ../tuxpaint.c:19079
#: ../tuxpaint.c:19142
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25229
#: ../tuxpaint.c:25292
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25230
#: ../tuxpaint.c:25293
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "زرد"
#: ../tuxpaint.c:25231
#: ../tuxpaint.c:25294
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: ../tuxpaint.c:25232
#: ../tuxpaint.c:25295
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "سفید"
#: ../tuxpaint.c:25233
#: ../tuxpaint.c:25296
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25234
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "سیاه"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25239
#: ../tuxpaint.c:25302
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25240
#: ../tuxpaint.c:25303
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25241
#: ../tuxpaint.c:25304
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25243
#: ../tuxpaint.c:25306
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25245
#: ../tuxpaint.c:25308
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25247
#: ../tuxpaint.c:25310
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1299,32 +1305,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26083 ../tuxpaint.c:26090
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29317
#: ../tuxpaint.c:29380
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29328
#: ../tuxpaint.c:29391
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29342
#: ../tuxpaint.c:29405
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in:6
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "tuxpaint"
msgstr "تاکس پینت"
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "برنامه نقاشی"
@ -2310,6 +2310,11 @@ msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "تاکس پینت"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "یک رنگ بردار."